HoMedicsメーカーMCS-350Hの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 10
Instruction Manual and W arranty Information MCS -350H limited warranty year 2 El manual en español empieza a la página 10 © 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc.
IMPORT ANT SAFEGU ARDS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALL Y WHEN CHILDREN ARE PRESENT , BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD AL WA YS BE FOLL OWED , INCLUDING THE FOLL OWING: READ ALL INSTRUCTIONS B.
• NEVER use this product while in bed. • This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls. • This unit should not be used by children or invalids without adult supervision.
7 6 Cushion Folding Instructions Make sure the cushion is unplugged and the cord is properly secured in the pocket between the cushion and seat. With cushion sitting upright in the chair , fold the flaps on the sides of the cushion in toward the center and hold them there (see Fig.
+ Shiatsu Massaging Cushion Moving Dual Massage Mechanism NOTE: The moving Shiatsu massage mechanism always “parks” or finishes in its lowest position.
4 limited warranty year 2 © 2009 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc.
IMPORT ANTES PRECAUCIONES DE SEGURID AD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERT AS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD , INCLUYENDO L .
• NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
17 16 Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y , si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular .
Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen ATENCIÓN: El mecanismo de masaje shiatsu siempre “se apar ca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía.
デバイスHoMedics MCS-350Hの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HoMedics MCS-350Hをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoMedics MCS-350Hの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HoMedics MCS-350Hの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HoMedics MCS-350Hで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HoMedics MCS-350Hを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoMedics MCS-350Hの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HoMedics MCS-350Hに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoMedics MCS-350Hデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。