ImetecメーカーDOLCEVITA GR1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 31
GRA TTUGIA GRA TER REIBE RA Y ADORA RALADOR STROJČEK ZA RIBANJE SIRA ΔƒπºΔ∏™ RESZELŐ íÖêKÄ RIBEŽ êÖçÑÖ STRÚHAČ GRIRESE Istruzioni ed A vvertenze Instructions and Warnings Anleit.
IT ALIANO ENGLISH DEUTSCH ESP AÑOL PORTUGUÊS SL OVENSKI ∂§§HNIKA ČESKY MAGY AR HRV A TSKI ÅöãÉÄêëäà SL OVENSKY SHQIP 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38.
k [Z] l c b e h i j g f d a [Z].
ISTRUZIONI E A VVERTENZE PER UN USO CORRETT O E SICUR O LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E LE A VVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETT O E CONSER V ARLE PER UL TERIORI CONSUL T AZIONI PER TUTT A LA VIT A DEL PRODO TT O .
3 ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE APP ARECCHIO E A CCESSORI [Fig. Z] a Corpo motore g Pressatore b Comando di accensione/spegnimento h Rullo grattugia in acciaio ino x c Sistema di sicurezza tramoggia.
INSTRUCTIONS AND W ARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE CAREFULL Y READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANU AL AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE FOR ENTIRE PRODUCT LIFE. THEY SUPPL Y IMPORT ANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERA TIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE.
5 GENERAL INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND A CCESSORIES [Fig. Z] a Motor unit g Presser b On/off control h Stainless steel grater roller c Hopper safety system i Roller grip d Cheese bowl saf ety system j Roller grip coupling e Hopper k Cheese bowl f Hopper coupling l Cheese bowl lid ON AND OFF CONTROL [Fig.
ANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRA UCH BITTE LESEN SIE DIE VORLIEGENDEN ANLEITUNGEN UND HINWEISE SORGF ÄL TIG DURCH UND HEBEN SIE DIE GEBRA UCHSANLEITUNGEN A UCH IN ZUKU.
7 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN GEBRA UCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES GERÄ TS UND ZUBEHÖR [Abb. Z] a Motorbloc k g Niederhalter b Schalter zum Ein- und Ausschalten h Reibew alze aus Edelstahl c Sicherheitss.
INSTRUCCIONES Y AD VERTENCIAS P ARA UN USO CORRECT O Y SEGURO LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENID AS EN EL PRESENTE MANU AL Y CONSER VELAS P ARA POSTERIORES CONSUL T AS DURANTE LA VID A DEL AP ARA T O .
9 INSTRUCCIONES GENERALES DESCRIPCION DEL AP ARA TO Y A CCESORIOS [Fig. Z] a Cuerpo motor g Prensador b Mando de encendido / apagado h Rodillo de acero inoxidab le ra yador a c Sistema de seguridad to.
INSTRUÇÕES E A VISOS P ARA UM USO CORRECT O E SEGURO LEIA COM A TENÇÃO AS INSTR UÇÕES E A VISOS DO PRESENTE MANU AL E GU ARDE-O P ARA OUTRAS CONSUL T AS DURANTE TOD A A VID A ÚTIL DO PRODUT O .
11 INSTRUÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃ O DO AP ARELHO E A CESSÓRIOS [Fig. Z] a Corpo do motor g Prensador b Botão de liga/desliga h Rolo ralador de aço ino x c Sistema de segurança .
NA V ODILA IN OPOZORIL A ZA PRAVILNO IN V ARNO RABO NA V ODILA IN OPOZORIL A V TEJ KNJIŽICI POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE DO KONC A ŽIVLJENJSKE DOBE AP AR A T A. NA V ODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMACIJE V ZVEZI Z DEL OV ANJEM, V ARNOST JO, NAS T A VLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEV ANJEM.
13 SPL OŠNA NA V ODILA OPIS AP AR A T A IN NJEGO VIH DODA TK OV [Silka Z] a Ohišje z motorčk om g Stiskalec b Tipka za vklop/izklop h V aljček iz nerjavečega jekla c V ar nostni sistem za vsipaln.
√¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏ ¢π∞μ∞™Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δπ™ √¢∏°π∂™.
15 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∞•∂™√À∞ƒ [∂ÈÎ.
NÁ V OD A UPOZORNĚNĺ PRO SPRÁ VNÉ A BEZPEČNÉ POUŽITĺ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁ V OD A UPOZORNĚNĺ OBSAŽENÉ V TÉT O KNĺŽEČCE A USCHO VEJTE JI PRO D ALŠĺ K ONZUL T A CI PO CEL OU DOBU ŽIVO TNOS TI VÝROBKU.
17 VŠEOBECNÝ NÁ V OD POPIS PŘĺSTROJE A PŘĺSLUŠENS TVĺ [Obr . Z] a T ěleso motorku g Lisov ač b Ovládací tlačítk o zapnutí/vypnutí h Ozubený v áleček z ocele inox c Bezpečnostní s.
UT ASÍT ÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HEL YES ÉS BIZTONSÁ GOS HASZNÁLA THOZ OL V ASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁL A TI UT ASÍT ÁSBAN FEL TÜNTETETT ÚTMUT A T ÁSOKA T ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS ŐRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLET T ART AMÁR A, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN BÁRMINEK UT ÁNA TUDJON NÉZNI.
19 ÁL T ALÁNOS UT ASÍT ÁSOK A KÉSZÜLÉK ÉS T ARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra] a Motor test g Prés b Be- és kikapcsoló gomb h Rozsdamentes acél resz elő henger c Garat biztonsági egység.
NAPUTCI I UPOZORENJA ZA ISPRA VNU I SIGURNU UPORABU PROČIT AJTE P AŽLJIVO NAPUTKE I UPOZORENJA K OJA SADRŽI O V A KNJIŽIC A I SAČUV AJTE JE ZA PONOVNO K ONZUL TIR ANJE TIJEKOM CIJEL OGA ŽIVO T A OV OG URE - D AJA.
21 OPĆI NAPUTCI OPIS NAPRA VE I NJEZINIH DOD A T AKA [Cr t. Z] a Tijelo motora g Pr ešač b Sklopka za uključivanje/isključiv anje h V aljak r ibeža od nehrd - ajućeg čelika c Sigurnosni sustav.
àçëíêìKñàà à ìèöíÇÄçàü áÄ èêÄÇàãçA à ÅÖáéèÄëçÄ ìèéíêÖÅÄ èêéóÖíÖíÖ ÇçàåÄíÖãçé ëöÑöêÜÄôàíÖ ëÖ Ç íéÇÄ êöKéÇéÑëí.
23 àçëíêìKñàà áÄ ìèéíêÖÅÄ éèàëÄçàÖ çÄ ìêÖÑÄ à çÄ ÄKëÖëìÄêàíÖ åì [îË„. Z] a KÓÔÛÒ Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl g LJÎflÍ Á‡ ÔÂ.
POKYNY A UPOZORNENIA PRE SPRÁ VNE A BEZPEČNÉ POUŽITIE POZORNE SI PREČÍT AJTE POKYNY A UPOZORNENIA UVEDENÉ V T OMT O NÁ V ODE A USCHOV AJTE HO ZA ÚČEL OM NÁSLEDNÝ CH K ONZUL T Á CIÍ PO CELÚ DOBU ŽIVO TNOS TI ZARIADENIA.
25 ZÁKLADNÉ POKYNY POPIS PRÍSTROJA A PRÍD A VNÝ CH ZARIADENÍ [Obr . Z] a T eleso motora g Zatláčadlo b Zapínanie/vypínanie h Strúhací valec z nehrdza vejúcej ocele c Bezpečnostný systé.
UDHEZIME DHE KESHILLA PER NJE PERDORIM TE RREGULL T DHE TE SIGURTE LEXONI ME KUJDES UDHEZIMET DHE KESHILLA T E PERMBAJTURA NE KETE MANU AL DHE R U AJINI PER TU KONSUL TUAR ME TO NE TE ARDHMEN PER GJITHE KOHEN E PERDORIMIT TE P AJISJES.
27 UDHEZIME TE PERGJITHESHME PERSHKRIM I AP ARA TURES DHE AKSESOREVE [Fig. Z] a T r upi i motorrit g Shtypësi b K omanda e ndezjes/fikjes h Ruli grirës në çelik inoksi c Sistemi i sigurimit të hi.
[A] [B] [E] [F] [G] [C] [D] j f.
XST19041 www .imetec.it T enacta Group spa - via Piemonte 5/11 - 24052 Azzano S. P aolo (BG) - IT AL Y.
デバイスImetec DOLCEVITA GR1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Imetec DOLCEVITA GR1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはImetec DOLCEVITA GR1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Imetec DOLCEVITA GR1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Imetec DOLCEVITA GR1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Imetec DOLCEVITA GR1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はImetec DOLCEVITA GR1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Imetec DOLCEVITA GR1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちImetec DOLCEVITA GR1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。