InventumメーカーBC16の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
0344 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPL OI INSTRUCTION MANUAL Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC16 POLSBL OEDDRUKMETER H.
Naam/functie van de onderdelen 1. LCD -display 2. Batterijklepje 3. Datum-/tijdtoets 4. Geheugentoets M 5. AAN/UIT/ST ART -toets 6. Gebruikerskeuzetoets 7. P olsmanchet Name/F unktion der Einzelteile 1. LCD -display 2. Batterieabdeckung 3. T aste Datums-/Zeitseinstellung 4.
Uitleg van het display 1. Gebruikersgeheugen 2. Geheugenvolgnummer 3. Batterij bijna leeg symbool 4. Hartslagsymbool 5. Datum-/tijdaanduiding 6. Systolische druk - bovendruk 7. Diastolische druk - onderdruk 8. P ols 9. F outsymbool Erklärungen des Displays 1.
Gebruiksaanwijzing Inventum pols bloeddrukmeter BC16 Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. I N L E I D I N G U I T L E G S Y M B O L E N Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
bloeddruk. De bloeddrukmeter is in overeenstemming met de vereisten van de Europese richtlijn voor medische producten, de Duitse wet inzake medische producten en de Europese normen EN1060-1 (niet-inva.
• Bij personen met hart- en vaatziekten, een lage bloeddruk, een slechte bloeddoorstroming en hartritmestoornissen kunnen foutieve metingen optreden.
• Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel of klinisch gebruik. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Hebt u nog vragen over het gebruik van het apparaat, neem dan contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht of met de klantenservice van Inventum.
Datum en tijd instellen U moet de datum en tijd instellen zodat de meetwaarden kunnen worden opgeslagen met vermelding van datum en tijd en zodat u ze later kunt oproepen.
Bloeddruk meten • Ga rustig zitten. • Ondersteun uw arm en buig uw arm zodanig dat de bloeddrukmeter zich ter hoogte van uw hart bevindt (zie afbeelding).
W eergave van de opgeslagen waarden De bloeddrukmeter slaat automatisch de bloeddrukwaarden van de laatste 50 metingen op. Als alle 50 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt telkens de oudste waarde gewist als u een nieuwe waarde opslaat.
• bij het vaststellen van de meetwaarde een fout optreedt (in het display verschijnt „E3“). Als een foutbericht verschijnt, wacht u even en voert u een nieuwe meting uit.
T abel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (maateenheid mmHg) voor volwassenen: Bereik Systolische bloeddruk Diastolische bloed- druk Maatregel Hypotonie (lage bloeddruk) minder dan 105 minder .
• Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig , en gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water , omdat anders water kan binnendringen en de bloeddrukmeter wordt beschadigd.
Classificatie T oepassingsdeel type BF Omgevingsvoorwaarden: +10 °C – +40 °C max. 85% luchtvochtigheid Bewaring/vervoer: -10 °C – +60 °C max. 95% luchtvochtigheid Legende: T oepassingsdeel type BF Opgelet! Lees de gebruiksaanwijzing • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie geldt niet voor: - normale verbruiksartikelen; - batterijen zulks ter beoordeling van onze technische dienst. Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrank.
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks-Blutdruckmessgerät BC16 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. K E N N E N L E R N E N E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte, dem Medizinproduktegesetz, sowie den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte T eil.
• Es kann zu F ehlmessungen bei Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren V orerkrankungen. Das Blutdruck -Messgerät besteht aus P räzisions- und Elektronik-Bauteilen.
• Das Gerät nie in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. • Sollten Sie noch F ragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Inventum Kundenservice.
Datum, Uhrzeit einstellen Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig um Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu speichern und später wieder abzurufen.
Blutdruck messen • Setzen Sie sich ruhig hin. • Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an, sodass sich das Gerät auf Herzhöhe befindet (siehe Abb.
Anzeige der gespeicherten W erte Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 50 Messungen ab. W erden die 50 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste W ert gelöscht.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung . Informationen über den Blutdruck Die W eltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education P rogram Coordinating Committee .
T abelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Bereich Systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle b.
R E I N I G U N G & U N T E R H A L T • Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten T uch. • V erwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen das Gerät auf keinen F all unter W asser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
Klassifikation: Anwendungsteil T yp BF Umgebungsbedingungen: +10 °C – +40 °C max. 85% Luftfeuchtigkeit Lagerung/T ransport: -10 °C – +60 °C max. 95% Luftfeuchtigkeit Zeichenerklärung: Anwendungsteil T yp BF Achtung! Gebrauchsanleitung lesen • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie gilt nicht für: - Normale V erbrauchsartikel - Batterien welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist. Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer F ehlerb.
Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen. Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
30 Mode d’emploi Inventum T ensiomètre de poignet électronique BC16 Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
31 artérielle. Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux et aux normes européennes EN1060-1 (T ensiomètre.
32 Le tensiomètre est composé de modules de précision et de modules électroniques. Il faut manier l’appareil avec précaution pour garantir l’exactitude des mesures et préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber .
33 • Cet appareil n ’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou clinique. • L ’appareil n ’est prévu que pour l’usage indiqué dans ce mode d’emploi. • Les réparations ne doivent être réalisées que par les services après-vente agréés.
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour que la date et l’heure de l’enregistrement des mesures soient correctes et que vous puissiez les appeler ultérieurement.
• La manchette doit être placée étroitement autour du poignet, toutefois sans serrer . Mesure de la tension • Asseyez-vous et détendez-vous. • P osez votre bras sur un appui quelconque et pliez-le afin que l’appareil se trouve à hauteur du cœur (voir fig.
Affichage des valeurs mémorisées L ’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.
• une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats de mesure („E3“ est affiché). Dans ces cas, répétez la mesure. A propos de la pression sanguine L ’Organisation Mondiale d.
T ableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes : Plage Systolique Diastolique Mesure Hypotension (tension dégradée) inférieure à 105 inféri.
• Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n ’utilisant qu’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez ni détergent ni produit abrasif . • Ne placez en aucun cas l’appareil sous l’eau courante, car du liquide pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endommager .
Alimentation en courant : 2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR 03) Classification : appareil de type BF Conditions environnementales : +10 °C – +40 °C, humidité de l’air max. de 85% Stockage/transport : -10 °C – +60 °C, humidité de l’air max.
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre service technique La garantie n ’est pas applicable pour: - les articles de consommation .
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation.
43.
Name/function of each part 1. LCD display 2. Battery cover 3. Date/ time set key 4. Memory recall key 5. ON/OFF/ST ART key 6. User -switching key 7. W rist cuff 1 2 7 6 5 3 4 Display explanations 1. Memory zones 2. Memory record 3. W eak battery symbol 4.
Instruction Manual Inventum blood pressure monitor , BC16 Read the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. I N T R O D U C T I O N E X P L A N A T I O N S Y M B O L S Small household appliances don't belong in the garbage.
with the requirements of the European Directive for Medical P roducts, the German Medical P roduct Act as well as the European standards EN1060-1 (Non-invasive blood pressure measuring devices P art 1.
pressure, irregular blood circulation and arrhythmia and also in the case of other symptoms. The blood pressure computer consists of precision-made electronic components.
Inserting/ changing batteries • Remove the battery compartment cover . • Insert the two batteries into the battery compartment ensuring correct polarity . • Use exclusively brand-name batteries of the type: 2x1.5 V Micro (Alkaline T ype LR 03). • Then close the battery compartment by fitting the cover and clicking it in position.
Applying the blood pressure monitor • Apply the blood pressure computer to the inside of the left wrist. • Ensure that the wrist is unclothed. • Close the cuff with the velcro fastener , so that the top margin of the computer is about 10 mm below the ball of the thumb (see illustration).
• When the 180 mmHg pressure is reached, the pressure is automatically released from the cuff . • If the preset pressure of 180 mmHg is inadequate during inflation, the device automatically pumps up to a higher pressure. • Y our blood pressure readings and pulse rate will then appear in the display .
T roubleshooting Error messages can occur when • the blood-pressure value is unusually high or low („EE“ appears in the display), • you move or talk during the measurement („EE“ appears in.
T able for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pressure) lower than 105 lower than 60 Check with do.
• Clean your blood pressure computer carefully only with a slightly moistened cloth. • Do not use detergents or solvents. • On no account must you immerse the computer in water , otherwise liquid can enter it and cause damage. • Always store the blood pressure monitor in the storagecase.
T echnical data T ype: BC16 Measuring method: non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of 13,5 - 22 cm Display range: 0 - 299 mmHg Measuring range:.
• The guarantee generally runs for a period of 24 months from the date of purchase. • The guarantee period comes into force only , if date of purchase can be confirmed by submission of the corresponding proof of purchase/receipt.
Inventum is een merk van: M a r t e x H o l l a n d B V Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022 w w w . i n v e n t u m . nl w w w . i n v e n t u m . eu 04BC16.0207V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
デバイスInventum BC16の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Inventum BC16をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはInventum BC16の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Inventum BC16の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Inventum BC16で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Inventum BC16を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はInventum BC16の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Inventum BC16に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちInventum BC16デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。