IquaメーカーBHS-702の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 15
1 Product speci fi cations Model BHS-702 Size 60 x 28 x 1 1 mm Weight 20 g T alk time Up to 9 hours Music time Up to 7 hours Standby time Up to 150 hours Charging time Within 2 hours Battery type Rechargeable battery with 2.0mm DC jack Bluetooth Standard Bluetooth 2.
2 scratches and damage. – Do not stick anything inside the device as this may damage internal components. – Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and .
3 SE Iqua Pendant Bluetooth trådlöst headset BHS-702 Användarguide Översikt av produkten 1. Multifunktionsknapp Hantering av ringfunktioner 2. Indikatorlampa Statusindikator med gult ljus 3. Laddare med anslutning 4. Hörlurar 5. V olym + knapp 6.
4 DK 7. Mikrofon 8. Hvordan sette på seg hodetelefonen Din Iqua BHS-702 er laget for å bæres komfortabelt rundt nakken med hodetelefonledningen, på samme måte som du bærer et halssmykke. Enhetens fungerer best når hodetelefonsettet er plassert i øverste stilling, nærmest munnen.
5 Stop afspilning Tryk på fl erfunktionsknappen, indtil musikken stopper . Indikatorlampens signaler LED-lampen i BHS-702 er gul, og den ledsages normalt af et lydsignal.
6 gelbe Statusanzeige zweimal blinkt und dann erlischt. Koppeln des BHS-702 mit Ihrem Mobiltelefon Das Koppeln bezeichnet den V organg, wenn Sie das BHS-702 an dem Mobiltelefon mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-702 mit diesem T elefon verwenden.
7 FR 3. Quando la batteria è completamente carica, la spia gialla si spegne. Accensione e spegnimento Come accendere il dispositivo BHS-702 Quando le cuf fi e sono spente, premere il pulsante multifunzione fi no a quando la spia gialla comincia a lampeggiare.
8 ES coffret. 1. Connectez le câble du chargeur au BHS-702. 2. Branchez le chargeur sur une prise murale. L ’indicateur lumineux jaune va s’allumer.
9 PT suministra en el paquete de ventas. 1. Conecte el cable del cargador al BHS-702. 2. Conecte la clavija al conector de pared. La luz amarilla del indicador se encenderá 3. Cuando la batería se encuentre cargada totalmente el indicador luminoso se apagara.
10 NL Ligar e Desligar Para ligar BHS-702 Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela começar a brilhar . Para desligar BHS-702 Se o aparelho tiver ligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela piscar duas vezes e desligar-se.
11 TR gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-702 wilt gebruiken met een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-702 gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar aangesloten worden op een telefoon.
12 GR Kullanma k ı lavuzundan ö renebilirsiniz. T elefon kulakl ı ı bulamazsa, ekranda Iqua Pendant görüntülenecektir . T elefonla e leme yapabilmek için, PIN ifresi olarak 0000 giriniz. 4. E lemenin ard ı ndan, BHS-702 cep telefonunuza otomatik olarak ba lanacakt ı r.
13 . , .
14 FCC ID: TUF-BHS702 0560 , .
15 environment. End users must follow the speci fi c operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc.
デバイスIqua BHS-702の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Iqua BHS-702をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIqua BHS-702の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Iqua BHS-702の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Iqua BHS-702で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Iqua BHS-702を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIqua BHS-702の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Iqua BHS-702に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIqua BHS-702デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。