John DeereメーカーET-3103-Jの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJUR Y! READ MANUAL BEFORE OPERA TING! THIS MANUAL IS AN IMPORT ANT P ART OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT .
2 Cordless Impact Wrench Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Cordless Impact Wrench! Y ou can be as- sured your cordless impact wrench was constructed and designed with quality and perfor- mance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................4-10 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BA TTERY OPERA TED T OOLS .
4 Cordless Impact Wrench Operator's Manual READ OPERA TING INSTRUCTIONS Always become familiar with all the instructions and warnings before operating any tool. RECOGNIZE SAFETY INFORMA TION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your new tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury .
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 5 WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
6 Cordless Impact Wrench Operator's Manual TOOL USE AND CARE -Use clamps or other practical way to secure and support the workplace to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. -Do not force tool.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 7 W ARNING CAUTION SERVICE -T ool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury . -When servicing a tool, use only identical replacement parts.
8 Cordless Impact Wrench Operator's Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH: W ARNING: DEA TH OR SERIOUS BODIL Y INJUR Y COULD RESUL T FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH. T o avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 9 IMPORT ANT IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BA TTERY CHARGER: 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC24YF A.
10 Cordless Impact W rench Operator's Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE BA TTERY AND BA TTERY CHARGER: Y ou must charge the battery before you can use the cordless impact wrench.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 1 1 Description MODEL: ET -3103-J CORDLESS IMP ACT WRENCH WITH CHARGER (UC24YF A) AND CASE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
12 Cordless Impact W rench Operator's Manual Assembly REMOV AL AND INST ALLA TION OF BA TTERY : How to install the battery: Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 13 3. Charging: When the battery is connected to the battery charger , charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See T able 2): NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
14 Cordless Impact W rench Operator's Manual Assembly CHARGING METHOD: (CONTINUED) 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: DO NOT PULL THE PLUG OUT OF THE RECEPT ACLE BY PULLING ON THE CORD. MAKE SURE TO GRASP THE PLUG WHEN REMOVING FROM RECEPT ACLE TO A VOID DAMAGING CORD.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 15 Operation PRE-OPERA TION: Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter . Clear the area of unnecessary personnel.
16 Cordless Impact W rench Operator's Manual Operation OPERA TION (CONTINUED): 3. Using as an auxiliary light: a. Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. b. The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 17 Operation OPERA TION (CONTINUED): 5. Selecting the socket matched to the bolt: a. Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut.
18 Cordless Impact W rench Operator's Manual Operation OPERA TION (CONTINUED): 1 1. T ightening and loosening bolts: A hex socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex socket.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 19 OPERA TION CAUTIONS: Operation 1. Resting the unit after continuous work: After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery . The temperature of the motor , switch, etc.
20 Cordless Impact W rench Operator's Manual 7. Confirm the tightening torque: The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So confirm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 21 OPERA TION CAUTIONS (CONTINUED): Operation T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 3/8"/10 mm) Fig.
22 Cordless Impact W rench Operator's Manual Maintenance and Inspection CAUTION: PULL OUT BA TTER Y BEFORE DOING ANY INSPECTION OR MAINTENANCE. 1.
Cordless Impact Wrench Operator's Manual 23 Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): CAUTION: BE ABSOLUTEL Y SURE TO INSERT THE NAIL OF THE CARBON BRUSH INTO THE CONT ACT PORTION OUTSIDE THE BRUSH TUBE. (YOU CAN INSERT WHICHEVER ONE OF THE TWO NAILS PROVIDED.
24 Cordless Impact W rench Operator's Manual Specifications Cordless Impact Wrench ET -3103-J (12V): Motor DC motor No-load speed 0 – 2,600/min Drive 3/8" (9.
Manuel Opérateur 25 Note.
26 Manuel Opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRA TOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction c.
Manuel Opérateur 27 SÉCURITÉ .............................................................................................................28-34 SIGNIFICA TION DES MOTS D’A VERTISSEMENT ............................... 28-34 DESCRIPTION ...........
28 Manuel Opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE V oici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les con- signes générales de prévention des accidents.
Manuel Opérateur 29 ZONE DE TRA V AIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux ac- cidents. Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
30 Manuel Opérateur UTILISA TION DE L ’OUTIL ET ENTRETIEN Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. T enir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.
Manuel Opérateur 31 RÉP ARA TION -La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. -Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
32 Manuel Opérateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR L ’UTILISA TION DU CLÉ À CHOC À BA TTERIE A VERTISSEMENT : UNE UTILISA TION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ DE LA CLÉ À CHOC À BA TTERIE RISQUE D’ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRA VES.
Manuel Opérateur 33 IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE: 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC24YF A.
34 Manuel Opérateur CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AU- TRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR L ’UTILISA TION DE LA BA T - TERIE ET DU CHARGEUR DE BA TTERIE: Pour pouvoir utiliser la clé à choc à batterie, il faudra recharger la batterie.
Manuel Opérateur 35 Description MAQUETTE: ET -3103-J: A VEC CHARGEUR (UC24YF A) ET COFFRET NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour a sister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
36 Manuel Opérateur Assemblage MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INST ALLA TION DE LA BA TTERIE: Installation de la batterie: Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur . T oujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic.
Manuel Opérateur 37 3. Recharge: Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (V oir le T ableau 2) NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
38 Manuel Opérateur Assemblage MÉTHODE DE RECHARGE: 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION: NE P AS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LE CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON DÉBRANCHE LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE PROPREMENT DITE.
Manuel Opérateur 39 Utilisation A V ANT L ’UTILISA TION: Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants.
40 Manuel Opérateur UTILISA TION: 3. Utilisation de la lampe auxiliaire: a. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe. Si on l'oublie, la lampe s'éteint automatiquement 15 minutes plus tard. b. Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet.
Manuel Opérateur 41 UTILISA TION: 5. Choisir une doulille pouvant s'accjoupler au boulon: a. Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au boulon qui doit être serré. Une douille trop grande non seulement empêhera un bon serrage mais risque aussi d'endommager la douille ou l'écrou.
42 Manuel Opérateur Utilisation UTILISA TION: 1 1. Serrage et desserrage des boulon: Commencer par sélectionner une douile hexagonale qui convient pour le boulon ou l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille hexagonale.
Manuel Opérateur 43 UTILISA TION: 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur , de la gâchette, etc.
44 Manuel Opérateur UTILISA TION: Utilisation 5. T ravailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté. Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons.
Manuel Opérateur 45 UTILISA TION: Utilisation Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18 T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 3/8" / 10 mm) T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) * Le boulon suivant est utilisé.
46 Manuel Opérateur Entretien et Inspection A TTENTION: SORTIR LA BA TTERIE A V ANT TOUTE OPÉRA TION D’INSPECTION OU D’ENTRETIEN. 1. Vérifier l'état de la douille.
Manuel Opérateur 47 Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: A TTENTION: BIEN VEILLER IMPÉRA TIVEMENT À INSÉRER LE CLOU DU BALAI EN CARBONE DANS LA SECTION DE CONT ACT À L ’EXTÉRIEUR DU TUBE DE BALAI. (ON POURRA INSÉRER N’IMPORTE LEQUEL DES DEUX CLOUS FOURNIS.
48 Manuel Opérateur Specifications ET -3103-J (12V): Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 2600/min Entraînement Carré, 3/8" (9,5 mm) Capacité 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Boulon o.
Manual de Operador 49 Note.
50 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRA TORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.
Manual de Operador 51 SEGURIDAD .......................................................................................................... 52-58 I NSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD .......................... 52-58 DESCRIPCIÓN ...................
52 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALER- T A DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
Manual de Operador 53 ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo.
54 Manual del Operador UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENT A -Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.
Manual de Operador 55 SERVICIO DE REP ARACIÓN El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualifi- cado podría resultar en el riesgo de lesiones.
56 Manual del Operador INSTRUCCIONES IMPORT ANTES P ARA LA UTILIZACIÓN DEL LLA VE DE IM- P ACTO A BA TERÍA ADVERTENCIA: SI UTILIZA EL LLA VE DE IMP ACTO A BA TERÍA DE FORMA INADECUADA O INSEGURA, PUEDE SUFRIR LESIONES SERIAS. P ARA EVIT AR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD.
Manual de Operador 57 IMPORT ANTE INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA T - ERÍAS: 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC24YF A.
58 Manual del Operador GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! IMPORT ANTE INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD P ARA LA BA TERÍA Y EL CAR- GADOR DE BA TERÍAS Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro/destornillador inalámbrico.
Manual de Operador 59 MODELO: ET -3103-J: con cargador (UC24YFA) y caja NOT A: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
60 Manual del Operador Montaje MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INST ALACIÓN DE LA BA TERÍA: Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar . Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido.
Manual de Operador 61 Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación permanente Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encenderá durante 0,1 segundos.
62 Manual del Operador Montaje MÉTODO DE CARGA: 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: NO DESCONECTE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE TIRANDO DELMISMO. CERCIÓRESE DE TIRAR DEL ENCHUFE P ARA DESCONECT ARLO DEL TOMACORRIENTE A FIN DE EVIT AR DAÑAR EL CABLE.
Manual de Operador 63 ANTES DE LA UTILIZACIÓN: Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
64 Manual del Operador OPERACIÓN: 3. Empleo como luz auxiliar: a. Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. b. La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho.
Manual de Operador 65 OPERACIÓN: 5. Selección del recepráculo que concuerde con el perno: a. Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptáculo inadecuado, el apriete no será satisfactorio y la cabeza el perno o la tuerca se dañarán.
66 Manual del Operador OPERACIÓN: 1 1. Apretado y aflojado de pernos: En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal.
Manual de Operador 67 PRECAUCIONES OPERACIONALES: 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado T ras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería.
68 Manual del Operador PRECAUCIONES OPERACIONALES: 5. T ensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas: La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difiere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo.
Manual de Operador 69 PRECAUCIONES OPERACIONALES: Fig. 17 Fig. 18 Operación T iempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 3/8" /10 mm) T iempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 1" /25 mm) Fig.
70 Manual del Operador PRECAUCIÓN: EXTRAIGA LA BA TERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE INSPECCIÓN O DE MANTENIMIENTO. 1. Comprobación de las condiciones del casquillo: Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropida.
Manual de Operador 71 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: PRECAUCION: CERCIÓRESE DE INSERT AR LA UÑA DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN EN EL TUBO EXTERIOR DE LA P ARTE DE CONT ACTO DE LA MISMA.
72 Manual del Operador ET -3103-J (12V): Motor Motor de CC V elocidad sin carga 0 – 2,600/min Impulsión Cuadrado de 3/8" (9,5 mm) Capacidad 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Perno ordinari.
Manual de Operador 73 Nota.
74 Manual del Operador Nota.
Manual de Operador 75 Nota.
76 Manual del Operador Please contact Mi-T -M Corporation at 1-877-535-5336, or AUTHO- RIZED POWER T OOL DEALER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter Mi-T -M Corporation au 1-877-535-5336, ou UN REVENDEUR D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE .
デバイスJohn Deere ET-3103-Jの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
John Deere ET-3103-Jをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJohn Deere ET-3103-Jの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。John Deere ET-3103-Jの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。John Deere ET-3103-Jで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
John Deere ET-3103-Jを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJohn Deere ET-3103-Jの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、John Deere ET-3103-Jに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJohn Deere ET-3103-Jデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。