John DeereメーカーET-3406-Jの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
Cordless Circular Saw Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
2 Cordless Circular Saw Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Cordless Circular Saw! You can be assured your cordless circular saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................. 4-13 GENERAL SAFETY RULES ......................................
4 Cordless Circular Saw Operator's Manual RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 5 WORK AREA Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
6 Cordless Circular Saw Operator's Manual TOOL USE AND CARE Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 7 CAUTION CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. DO NOT OPERATE SAW IF LOWER GUARD DOES NOT MOVE FREELY AND CLOSE INSTANTLY. NEVER CLAMP OR TIE THE LOWER GUARD INTO THE OPEN POSITION. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
8 Cordless Circular Saw Operator's Manual CAUTION WHEN BLADE IS BINDING, OR WHEN INTERRUPTING A CUT FOR ANY REASON, RELEASE THE TRIGGER AND HOLD THE SAW MOTIONLESS IN THE MATERIAL UNTIL THE BLADE COMES TO A COMPLETE STOP. NEVER ATTEMPT TO REMOVE THE SAW FROM THE WORK OR PULL THE SAW BACKWARD WHILE THE BLADE IS IN MOTION OR KICKBACK MAY OCCUR.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 9 NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE. Never operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order.
10 Cordless Circular Saw Operator's Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YF.
12 Cordless Circular Saw Operator's Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the cordless circular saw. Before using the model UC 24YF battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 13 Functional Description MODEL: ET-3406-J CORDLESS CIRCULAR SAW NAME OF PARTS: Cordless Circular Saw: Battery (EB18B): Battery Charger (UC 24YF): NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
14 Cordless Circular Saw Operator's Manual SPECIFICATIONS: Cordless Circular Saw: Motor DC Motor No-load Speed 3400/min Max. Cutting Depth 2-1/4" (57 mm) Blade Size 6-1/2" (165 mm) D x 5/8" (15.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 15 Assembly REMOVAL AND INSTALLATION OF BATTERY: How to install the battery: Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
16 Cordless Circular Saw Operator's Manual 3. Charging: When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2): NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 17 Assembly CHARGING METHOD: (CONTINUED) 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: DO NOT PULL THE PLUG OUT OF THE RECEPTACLE BY PULLING ON THE CORD. MAKE SURE TO GRASP THE PLUG WHEN REMOVING FROM RECEPTACLE TO AVOID DAMAGING CORD.
18 Cordless Circular Saw Operator's Manual Operation APPLICATIONS: -Cutting various types of wood. PRE-OPERATION: 1. Check the work area environment. Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 19 Operation PRE-OPERATION: ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE: 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 7): WARNING: IF THE WING-NUT IS LOOSE, INJURY CAN RESULT.
20 Cordless Circular Saw Operator's Manual Operation OPERATION: WARNING: NEVER TOUCH THE MOVING PARTS. NEVER OPERATE THE CIRCULAR SAW WITH THE SAW BLADE TURNED UPWARD OR TO THE SIDE. DO NOT FIX AND SECURE THE SWITCH LOCK. BESIDES, KEEP YOUR FINGER OFF THE SWITCH TRIGGER WHEN THE CIRCULAR SAW IS BEING CARRIED AROUND.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 21 3. Cutting procedures: CAUTION: RECHECK THAT THE SAW BLADE IS SECURELY CLAMPED. CONFIRM THAT THE WING-NUT FOR ADJUSTING THE SLOT DEPTH, THE WING-BOLT FOR ADJUSTING THE ANGLE OF INCLINATION.
22 Cordless Circular Saw Operator's Manual Operation OPERATION: MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE CAUTION: TO AVOID SERIOUS ACCIDENT, ENSURE THE SWITCH IS IN THE OFF POSITION, AND PULL OUT THE BATTERY. 1. Dismounting the saw blade: a. Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig.
Cordless Circular Saw Operator's Manual 23 Operation REPLACING LIGHT BULB 1. Detaching light bulb: a. Remove the convex part of the light cover from the concave part of the housing, and then pull out the light cover in the arrow-marked direction as shown in Fig.
24 Cordless Circular Saw Operator's Manual Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): 4. Adjusting the base and saw blade to maintain perpendicularity: The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90°, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner.
Manuel opérateur 25 Notes.
26 Manuel opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.
Manuel opérateur 27 SÉCURITÉ .............................................................................................................. 28-36 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ............................. 28-36 DESCRIPTION FONCTIONNELLE .
28 Manuel opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Manuel opérateur 29 DANGER Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
30 Manuel opérateur UTILISATION DE L’OUTIL ET ENTRETIEN Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.
Manuel opérateur 31 A TTENTION VÉRIFIER QUE LA GARDE INFÉRIEURE SE REFERME BIEN AVANT CHAQUE UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA LAME SI LA PROTECTION INFÉRIEURE NE SE DÉPLACE PAS LIBREMENT ET NE SE REFERME PAS INSTANTANÉMENT. NE JAMAIS FIXER NI ATTACHER LA PROTECTION INFÉRIEURE EN POSITION OUVERTE.
32 Manuel opérateur A TTENTION TENIR LA SCIE FERMEMENT, ET PLACER LE CORPS ET LE BRAS DE FAÇON À POUVOIR RÉSISTER AUX FORCES DU RETOUR DE LAME. S’il prend les précautions appropriées, l’opérateur pourra maîtriser les forces du RETOUR DE LAME.
Manuel opérateur 33 NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ NE SOIENT EN PLACE.
34 Manuel opérateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE RISQUE D'ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
Manuel opérateur 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC 24YF.
36 Manuel opérateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie.
Manuel opérateur 37 Description Fonctionnelle MODELE: ET-3406-J NOM DES PARTIES: Scie Circulaire à batterie: Batterie (EB18B): Chargeur de batterie (UC 24YF): NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
38 Manuel opérateur SPECIFICATIONS: Scie Circulaire à batterie: Moteur Moteur CC Vitesse à vide 3400/min. Profondeur max. de coupe 2-1/4” (57 mm) Dimension de la lame 6-1/2” (165 mm) D ¥ 5/8.
Manuel opérateur 39 Assemblage MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE: Installation de la batterie: Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic.
40 Manuel opérateur 3. Recharge: Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.
Manuel opérateur 41 Assemblage MÉTHODE DE RECHARGE: 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION: NE PAS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LE CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON DÉBRANCHE LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE PROPREMENT DITE.
42 Manuel opérateur Utilisation APPLICATIONS: -Coupe de divers types de bois. AVANT L’UTILISATION: 1. Vérifier l’aire de travail: Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer l’aire de travail des personnes non autorisées.
Manuel opérateur 43 AVANT L’UTILISATION: RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION: 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 7) AVERTISSEMENT: SI L’ÉCROU À OREILLES EST LÂCHE, IL Y A RISQUE DE BLESSURE. LE SERRER À FOND APRÈS LE RÉGLAGE.
44 Manuel opérateur UTILISATION: AVERTISSEMENT: NE JAMAIS TOUCHER LES PIÈCES MOBILES. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA SCIE CIRCULAIRE AVEC LA LAME DE SCIE ORIENTÉE VERS LE HAUT OU SUR LE CÔTÉ. NE PAS FIXER NI ATTACHER LE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR.
Manuel opérateur 45 3. Méthodes de coupe: PRECAUTION: VÉRIFIER UNE NOUVELLE FOIS QUE LA LAME DE SCIE ET BIEN SOLIDEMENT FIXÉE. VÉRIFIER QUE L’ÉCROU À OREILLES QUI PERMET DE RÉGLER LA PROFONDEUR DE LA FENTE ET L’ÉCROU À OREILLES QUI PERMET DE L’ANGLE D’INCLINAISON SONT BIEN FIXÉS.
46 Manuel opérateur UTILISATION: MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE: PRECAUTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR SE TROUVE À LA POSITION OFF (ARRÊT), ET SORTIR LA BATTERIE. 1. Démontage de la lame: a.
Manuel opérateur 47 1. Retrait de l’ampoule: a. Retirer la section convexe du couvercle de la lampe de la section concave du logement, puis sortir le couvercle de lampe en tirant dessus dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Fig. 20. b. Appuyez sur le dos de la douille et retirer la douille et l’ampoule en même temps du logement.
48 Manuel opérateur ENTRETIEN ET INSPECTION: 4. Réglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité. L’angle formé par le socle et la lame de scie a été réglé en usine sur 90°; si cette perpendicularité se trouve perturbée pour une raison ou pour une autre, la régler en procédant comme suit: a.
Manual del Operador 49 USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.
50 Manual del Operador T abla de Materias SEGURIDAD .......................................................................................................... 51-59 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........................................... 51-59 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL .
Manual del Operador 51 Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
52 Manual del Operador PELIGRO Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
Manual del Operador 53 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.
54 Manual del Operador PRECAUCION COMPRUEBE EL CIERRE CORRECTO DEL PROTECTOR INFERIOR ANTES DE CADA USO. SI EL PROTECTOR INFERIOR NO SE MUEVE CON LIBERTAD O NO SE CIERRA INSTANTÁNEAMENTE, NO UTILICE LA SIERRA. NO FIJE NI SUJETE NUNCA EL PROTEC- TOR INFERIOR EN LA POSICIÓN DE ABIERTO.
Manual del Operador 55 PRECAUCION CUANDO LA CUCHILLA SE PEGUE, O CUANDO INTERRUMPA EL CORTE POR CUALQUIER RAZÓN, SUELTE EL INTERRUPTOR Y SUJETE LA SIERRA SIN MOVERLA EN EL MATERIAL HASTA QUE LA CUCHILLA SE HAYA PARADO COMPLETAMENTE.
56 Manual del Operador NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS MÓVILES. No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SIN LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU LUGAR. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
Manual del Operador 57 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL SIERRA CIRCULAR A BATERÍA : ADVERTENCIA: SI UTILIZA EL SIERRA CIRCULAR A BATERÍA DE FORMA INADECUADA O INSEGURA, PUEDE SUFRIR LESIONES SERIAS. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD.
58 Manual del Operador INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC 24YF.
Manual del Operador 59 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico.
60 Manual del Operador Descripción Funcional MODELO: ET-3406-J NOMENCLATURA: Sierra circular a batería: Batería (EB18B): Cargador de baterías (UC 24YF): NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
Manual del Operador 61 ESPECIFICACIONES: Sierra circular a batería: Descripción Funcional Motor Motor de CC Velocidad sin carga 3400/min Profundidad máx.
62 Manual del Operador Montaje MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: Forma de instalar la batería: Alinee la batería con la ranura de la asidero de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido.
Manual del Operador 63 3. Carga: Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.) NOTA: Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.
64 Manual del Operador MÉTODO DE CARGA: 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: NO DESCONECTE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE TIRANDO DELMISMO. CERCIÓRESE DE TIRAR DEL ENCHUFE PARA DESCONECTARLO DEL TOMACORRIENTE A FIN DE EVITAR DAÑAR EL CABLE.
Manual del Operador 65 Operación APLICACIONES: -Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA UTILIZACIÓN: 1. Compruebe el entorno del área de trabajo. Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario.
66 Manual del Operador ANTES DE LA UTILIZACIÓN: AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA: 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 7): ADVERTENCIA: SI LA TUERCA DE MARIPOSA ESTUVIESE FOJA, PODRÍA CAUSAR LESIONES. APRIÉTELA CON SEGURIDAD DESPUÉS DEL AJUSTE.
Manual del Operador 67 OPERACIÓN: ADVERTENCIA: NO TOQUE NUNCA LAS PARTES MÓVILES. NO UTILICE NUNCA LA SIERRA CIRCULAR CON LA HOJA DE SIERRA ENCARADA HACIA ARRIBA NI LATERALMENTE. NO FIJE NI TRABE EL SEGURO DEL GATILLO INTERRUPTOR. ADEMÁS, MANTENGA SU DEDO FUERA DEL GATILLO INTERRUPTOR CUANDO TRANSPORTE LA SIERRA CIRCULAR.
68 Manual del Operador 3. Procedimientos de corte: PRECAUCIÓN: COMPRUEBE SI LA HOJA DE SIERRA ESTÁ FIRMEMENTE FIJADA. COMPRUEBE SI LA TUERCA DE MARIPOSA PARA AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE RANURA Y EL PERNO DE MARIPOSA PARA AJUSTE DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN ESTÁN CORRECTOS.
Manual del Operador 69 OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA PRECAUCIÓN: PARA EVITAR ACCIDENTES SERIOS, CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ ABIERTO (OFF), Y EXTRAIGA LA BATERÍA. 1. Desmontaje de la hoja de sierra a. Ajuste la velocidad de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig.
70 Manual del Operador FORMA DE CAMBIAR LA LÁMPARA: ADVERTENCIA: ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA, CERCIÓRESE DE EXTRAER LA BATERÍA DEL CUERPO PRINCIPAL.
Manual del Operador 71 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: 4. Ajuste de la base y la hoja de sierra para mantener la perpendicularidad: El ángulo entre la base y la hoja de sierra ha sido ajustado a 90°. Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier razón, ajústela de la forma siguiente.
72 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 Cordless Circular Saw Operator's Manual 910 Code No. C99093262 Please contact Mi-T-M Corporation at 1-877-535-5336, or AUTHO- RIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION.
デバイスJohn Deere ET-3406-Jの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
John Deere ET-3406-Jをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJohn Deere ET-3406-Jの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。John Deere ET-3406-Jの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。John Deere ET-3406-Jで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
John Deere ET-3406-Jを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJohn Deere ET-3406-Jの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、John Deere ET-3406-Jに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJohn Deere ET-3406-Jデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。