JVCメーカーAA V15EGの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
A A- V15E G INSTRUCTIONS LYT0207-001A BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUKSA.
EN-2 T hank you for purchasing the JVC AA-V15EG A C P ower Adapter/Charger . T his unit provides DC power for the JVC V ideo Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge or disc herge the JVC battery pack for exclusiv e use with the JVC V ideo Camera.
EN-3 As an A C P ower Adapter/Charger , the AA-V15EG is used exclusiv ely with the JVC Video Camer a. A WORD ON THE EXCLUSIVE BA TTERY P ACKS T he battery packs are nickel-cadmium batteries and nickel-metal h ydride batteries. Give attention to the following to make the most of their char acteristics.
EN-4 SUPPL Y POWER 1 Connect the charger’ s AC power cord to a w all outlet. A TT ACH BA TTERY P ACK 2 Align the marks and slide the battery pack in the direction of the arrow until it loc ks in place. • T he CHG. indicator begins blinking to indicate charging has started.
EN-5 BA TT . P ACK CHARGE DISCHARGE BN-V12U approx. 1 hr . 10 min. approx. 3 hrs. 30 min. BN-V22U approx. 2 hrs. 10 min. approx. 7 hrs. BN-V25U approx. 2 hrs. 40 min. approx. 10 hrs. NOTES: ● T he recording time per charge is affected b y such factors as the time spent in Record-Standby mode and the frequency of zooming.
EN-6 T o A C outlet REFRESH indicator REFRESH switch REFRESH T he A C power adapter features a REFRESH function that allows y ou to fully discharge the battery pack before rec harging. P erform the REFRESH function after no less than 5 chargings. T o discharge the batter y .
EN-7 P ower requirement : A C 110 V to 240 V ` , 50/60 Hz P ower consumption : 23 W Output Charge : DC 8.5 V , 1.3 A VTR : DC 6.3 V , 1.8 A Charging system : Constant current, peak detection, timer controlled Dimensions : 140 (W) x 42 (H) x 68 (D) mm W eight : Approx.
DE-2 V ielen Dank für den Kauf des Netzadapters AA-V15EG von JVC. Dieser an Netzstec kdosen anschließbare Netzadapter versorgt die JVC V ideoMovie mit Gleichspannung. Gleichfalls können die für die JVC V ideoMovie geeigneten Batteriesätze mit dem Netzadapter wiederaufgeladen oder entladen werden.
DE-3 Der Netzadapter/Batterielader AA-V15EG ist ausschließlic h für den JVC Camcorder vorgesehen. HINWEISE ZU DEN BA TTERIESÄTZEN Bei den Batteriesätzen handelt es sich um Nickel-kadmium- und Nic kel-Metallhydrid- Akkus. Um eine optimale Betriebsleistung zu erzielen, auf folgende Punkte achten.
DE-4 VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT SP ANNUNG 1 Schließen Sie dessen Netzkabel an einer Netzsteckdose an. BRINGEN SIE DEN BA TTERIESA TZ AN 2 Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung auf.
DE-5 HINWEISE: ● Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz v ariiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs. Es empfiehlt sic h, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten.
DE-6 An Netz- steckdose Auffrischanzeige (REFRESH) Auffrisc h-T aste (REFRESH) A UFFRISCHFUNKTION Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der Aufladung zunächst v ollständig entladen werden. Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen dur chführen.
DE-7 Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie oben gezeigt vornehmen). HINWEIS: Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatisc her Netzspannungsanpassung für V ersorgungsnetze von 110 V bis 240 V W echselspannung.
FR-2 Nous vous remercions pour l'ac hat de l'adaptateur secteur AA-V15EG JVC. Cet appareil fournit l'alimentation CC aux camescopes JVC à partir d'une prise secteur . Il peut également être utilisé pour recharger ou déc harger les batteries JVC pour l'usage exclusif a vec un camescope JVC.
FR-3 Comme adaptateur secteur/chargeur , le AA-V15EG est utilisé exclusiv ement av ec les camescopes JVC. QUELQ UES MOTS SUR LES BA TTERIES EXCLUSIVES Les batteries sont des batteries au cadmium-nickel ou h ydrides métal-nickel. Respecter les points suiv ants pour obtenir le meilleur de teurs caractéristiques.
FR-4 FOURNIR L ’ALIMENT A TION 1 Brancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur à une prise de courant. MONTER LA BA TTERIE 2 Aligner les repères et faire coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
FR-5 Batterie Durée de charge Durée de décharge BN-V12U Environ 1 heure 10 mn Environ 3 heures 30 mn BN-V22U Environ 2 heures 10 mn Environ 7 heures BN-V25U Environ 2 heures 40 mn Environ 10 heures.
FR-6 DECHARGE (REFRESH) L ’adaptateur secteur dispose d’une fonction REFRESH qui vous permet de déc harger complètement la batterie a vant de la rec harger . Effectuer la fonction REFRESH au plus une fois après 5 rec harges. P our décharger la batterie .
FR-7 Utiliser l’adaptateur secteur (branc her comme indiqué dans l’illustration). REMARQUE: L ’adaptateur secteur/chargeur de batterie fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 à 240 V C A.
NE-2 Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de JVC AA-V15EG lichtnetadapter . Dit apparaat maakt het mogelijk om het gewone lichtnet te gebruiken als voeding v oor uw V ideoMovie. Het kan verder ook gebruikt worden voor het opladen of ontladen v an de JVC accu.
NE-3 LET OP: Het identificatieplaatje (serienummerplaatje) bevindt zich aan de onderkant v an het toestel. TOELICHTING BIJ HET GEBRUIK V AN DE A CCU'S De accu's zijn nikkel-cadmium accu's en nikkel- metaal h ydride accu's.
NE-4 OPLADEN V AN DE ACCU SCHAKEL SP ANNING IN 1 Steek de stekker van het netsnoer v an de netadapter/lader in een stopcontact. PLAA TS DE ACCU 2 Breng de markeringen in lijn en schuif de accu in de richting v an de pijl totdat deze op zijn plaats vastklikt.
NE-5 OPMERKINGEN: ● De opnametijd per lading is afhankelijk van di verse factoren, zoals de tijd dat de opnamestandbyfunctie is ingeschakeld en het aantal keer zoomen.
NE-6 GEBRUIK V AN DE REFRESH FUNCTIE REFRESH De netadapter/lader beschikt ov er een REFRESH functie waarmee u de accu geheel kunt ontladen alvorens deze op te laden zodat u weer de volle capaciteit krijgt. Gebruik de REFRESH functie niet eerder dan de accu 5 keer te hebben geladen.
NE-7 Gebruik de netadapter (sluit aan zoals u hier boven ziet). OPMERKING: De bijgeleverde netadapter/lader kiest automatisch het voltage binnen 110V t/m 240V wisselstroom.
CA-2 Enhorabuena por la adquisición del adaptador de corriente alterna AA-V15EG de JVC. Esta unidad suministra CC del lomacorriente de C A a la VideoMovie de JVC. Asimismo puede emplearse para recargar o descargar la bateria de JVC para uso exclusiv o con la V ideoMovie.
CA-3 Como adaptador/cargador de C A, el AA-V15EG se utiliza exclusiv amente con la videocámara de JVC. INFORMA CION SOBRE LAS BA TERIAS EXCLUSIV AS Las baterías son de níquel-cadmio y de hidruro de níquel -metal. T enga en cuenta lo siguiente para aprov echar al máximo sus características.
CA-4 CARGA DE LA BA TERIA ALIMENT ACION 1 Conecte el cable de alimentación de C A del cargador a una toma de corriente. COLOCACION DE LA BA TERIA 2 Alinee las marcas y deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede bloqueada en su lugar .
CA-5 BA TERIA CARGA DESCARGA BN-V12U aprox. 1 h 10 m aprox. 3 h 30 m BN-V22U aprox. 2 h 10 m aprox. 7 h BN-V25U aprox. 2 h 40 m aprox. 10 h NOT AS: ● El tiempo de grabación por carga depende de factores tales como el tiempo de acti vación del modo de grabación/pausa y la frecuencia de accionamiento del zoom.
CA-6 USO DE LA FUNCION DE REFRESCADO (REFRESH) A la toma de corriente de CA Interruptor REFRESH Indicador REFRESH REFRESC ADO (REFRESH) El adaptador de C A se caracteriza por la función REFRESH que le permite descargar totalmente la batería antes de recargarla.
CA-7 USO DE ALIMENT ACION CON CA ESPECIFICACIONES Utilice el adaptador de C A (conectado como se muestra en la ilustración). NOT A: El adaptador/cargador de C A se caracteriza por un selector automático de voltaje con límites de C A que van de 110 a 240 V .
IT-2 Grazie per a ver acquistato il raddrizzatore per alimentazione a corrente alternata AA-V15EG della JVC. Questo dispositiv o consente di alimentare il VideoMo vie della JVC collegandolo ad una normale prosa di corrente alla parato.
IT-3 Il caricabatterie/alimentatore a corrente alternata AA-V15EG può venire usato solamente con le videocamere JVC. P ARTICOLARITÀ DEI P A CCHI BA TTERIA AD USO ESCLUSIVO I gruppi batteria sono batterie at nichel-cadmio e batteria al nichel-idruro di metallo.
IT-4 ALIMENT AZIONE DELLA BA TTERIA 1 Collegare il cav o di alimentazione del caricabatterie ad una presa di corrente alternata di rete. MONT AGGIO DEL P ACCO BA TTERIA 2 Allineare i contrassegni e far scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia sino a quando si blocca in posizione.
IT-5 NOTE: ● Il tempo utile di registrazione per ogni carica di batteria v aria in relazione a fattori quali, il tempo trascorso in modalità di attesa della registrazione, e la frequenza di uso dello zoom. Si consiglia quindi di tenere sempre pronta una batteria di ricambio.
IT-6 USO DELLA FUNZIONE DI REFRESH NOTE: ● Eseguire la procedura di rigenerazione (REFRESH) solo dopo a ver ricaricato il pacco batteria almeno 5 volte. ● Quando il cav o di alimentazione dell’alimentatore/caricabatteria non è inserito nella presa di corrente, è possibile scaricare la batteria premendo l’interruttore REFRESH.
IT-7 ALIMENT AZIONE TRAMITE BA TTERIA DELL ’AUTO DA TI TECNICI Usare il caricabatterie e adattatore a batterie d’auto (opzionale, da collegare come indicato nella figura al di sopra).
DA-2 T ak for valget af JVC AA-V15EG vekselstromsadapteren. Dette apparat lev erer jævnstrøm til JVC VideoMo vie- apparatet ved tilslutning til lysnettet. Det kan an vendes til genopladning eller afladning al JVC-batteriet til brug kun med JVC V ideoMovie-apparatet.
DA-3 L ysnetadapteren/opladeren AA-V15EG er udelukkende beregnet til at bruges med det JVC videokamera. EN BEMÆRKNING OM DE SPECIELLE BA TTE- RIER Batterierne er nikkel-cadmium og nikkel-metal hydrid batterier . Vær opmærksom på folgende for at opnå den bedst mulige ydeevne.
DA-4 OPLADNING AF BA TTERIET CHG. (oplade) indikator Mærker TILSLUT OPLADEREN 1 Sæt opladerens netledning i en stikkontakt i væggen. SÆT BA TTERIET PÅ 2 Sæt mærkerne på linie, og skyd batteriet i pilens retning, indtil det går på plads med at klik.
DA-5 BEMÆRK: ● Optagetiden pr . opladning påvirkes af faktorer som den tid, der anvendes i optage-standby funktion og h yppigheden af zoomning. Det er sikrere at ligge inde med reservebatterier . ● Opladetiderne gælder for fuldt afladte batterier , og afladetiderne gælder for fuldt opladte batterier .
DA-6 ANVENDELSE AF REFRESH-FUNKTIONEN BEMÆRK: ● Udfør OPFRISKNINGS-funktionen efter ikke færre end 5 opladninger . ● Når lysnetadapter/laderens netledning ikke er forbundet til en stikkontakt, kan batteriet aflades ved at REFRESH-omskifteren trykkes ind.
DA-7 DRIFT PÅ ET BILBA TTERI TEKNISKE SPECIFIKA TIONER Jævnstrømsledning L ysnetadapter/ batterioplader AA-V15EG (medfølger) Brug den medfølgende bilbatterilader/adapter (tilsluttes vist på illustrationen herover). BEMÆRK: Den medfølgende lysnetadapter/lader er udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V .
SU-2 Kiitämme JVC AA-V15EG verkkolaitteen hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n V ideoMovie-laitteelle vaihto virtaisesta selnäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää JVC:n VideoMovie -laitteen kanssa käytettävän JVC:n akun lataamiseen tai purkamiseen.
SU-3 V erkkolaitteena/lataajana AA-V15EG akkua käytetään yksinomaan JVC:n videokameran kanssa. SANA AKUIST A Akut ov at nikkelikadmiumakkuja ja nikkelimetallih y-bridiakkuja.
SU-4 AKUN LA T AAMINEN LIITÄ VIR T A 1 Liitä lataajan verkkojohto seinäpistor asiaan. KIINNITÄ AKKU 2 Aseta merkit kohdakkain ja siirrä akkua nuolen suuntaan kunnes se lukkiutuu kohdalleen. • CHG.-merkkiv alo alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että lataus on alkanut.
SU-5 HUOM! ● Yhden latauskerran mahdollistamaan nauhoitusaikaan v aikutta vat mm. sellaiset tekijät kuin nauhoitus/ valmiusmuodolla kulutettu aika ja zoomaustiheys. On h yvä pitää var a-akkuja mukana. ● Latausajat koskevat täysin purkautunutta akkua ja purkautumisajat täyteen ladattua akkua.
SU-6 VIRKISTYSTOIMINNON KÄYTTÖ HUOM! ● V irkistä akku aina joka 5. latauskerta. ● Kun v erkkolaitteen/lataajan virtajohto irrotetaan pistorasiasta, akku voidaan purkaa painamalla kytkintä REFRESH. Tänä aikana verkkolaite/lataaja ei lataa akkua.
SU-7 VERKKOVIRRAN KÄYTTÖ TEKNISET TIEDOT Käytä verkkolaitetta (liitä se yllä olev an kaa vakuv an osoittamalla tav alla). HUOM! V arusteisiin kuuluvassa verkkolaitteessa/lataajassa on automaattinen jännitteen valitsin, joka toimii alalla 110 V – 240 V vaihtovirtaa.
SV-2 T ack för v alet av JVC's nättillsats AA-V15EG. Denna förser JVC V ideoMovie med likström från ett nätuttag. Den kan också användas för att ladda eller urladda JVC:s batteripaket för exklusi v användning med JVC V ideoMovie. Läs noga detta häfte före användningen för att und vika problem och erhålla bästa resultat.
SV-3 Batteriladdaren/nättillsatsen AA-V15EG är endast a vsedd för användning med en JVC videokamera. NÅGRA ORD OM DE EXKLUSIV A BA TTRILADD AREN Batteripaketen avsedda för kamer aspelaren är tillverkade a v nickelkadmium och en nic kel- metallblandning.
SV-4 LADDNING A V BA TTERIP AKETET TILLFÖR STRÖMMEN 1 Anslut laddarens nätkabel till ett vägguttag. FÄST BA T TERIP AKETET 2 För märkena intill v arandra oc h skjut batteripaketet i pilens riktning tills det låses på plats. • CHG.-indikatorn börjar blinka för att tala om att laddningen har inletts.
SV-5 ANM: ● Inspelningstiden per laddning blir kortare om enheten står på inspelningsberedskap under långa perioder och vid flitig användning a v zoomen. Ha för säkerhets skull med dig några extra batteripaket. ● Laddningstiderna gäller för ett helt urladdat batteripaket, och urladdningstiderna gäller för ett fulladdat batteripaket.
SV-6 ANVÄNDA REFRESH-FUNKTIONEN ANM: ● Använd urladdningsfunktionen REFRESH efter v ar 5:e laddning. ● När nätadaptern/batteriladdaren inte är ansluten till ett nätuttag, kan man ladda ur batteriet genom att trycka på REFRESH. Under den tiden laddar inte nätadaptern/batteriladdaren upp batteriet.
SV-7 ANVÄNDNING A V NÄTSPÄNNING TEKNISKA DA T A T ill ett vägguttag Nättillsats/ batteriladdare AA-V15EG (medföljer) Kärnfilter T ill uttaget DC OUT Likströmskabel Använd nättillsatsen (anslut såsom visas i bilden ov an).
NO-2 T akk for kjøpet av denne AC-spenningsadapter batterilader AA-V15EG fra JVC. Den gir DC-spenning til JVC- V ideokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp eller lade ut JVC- batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-V ideokamera.
NO-3 Som lader/vekselstrømadapter , er AA-V15EG kun beregnet til å brukes sammen med et JVC videokamera NB! • Hvis denne enheten brukes i nærheten av en radio, kan det virke forstyrrende på mottakingen. • Unngå at at brennbare væsker , vann og metallgjenstander trenger inn i enheten.
NO-4 REFRESH-bryter REFRESH-indikator T il AC- stikkontakt Markeringer CHG. (lade-) indikator TILFØRE STRØM 1 Sett batteriladerens AC-strømledning i en stikkontakt. SETTE PÅ BA TTERIP AKKEN 2 Se etter at markeringene stemmer ov erens og sk yv batteripakken i pilens retning til den smekker på plass.
NO-5 NB: ● Opptakstid per lading påvirkes av slike faktorer som hv or lag tid kameraet er i opptaksberedskapsmodus og hvor ofte det zoomes. Ha alltid reservebatteripakker med for sikkerhets sk yld. ● Ladetidene gjelder helt utladet batteripakke, og utladingstidene for fullt oppladet batteripakke.
NO-6 BRUKE REFRESH-FUNKSJONEN NB: ● Bruk REFRESH-funksjonen kun etter hver 5.lading. ● Når vekselstrømadapterens/laderens strømledning er frakoplet stikkontakten, kan batteriet utlades v ed å trykke på REFRESH-bryteren. Da lades ikke batteriet.
NO-7 MED NETTSPENNING SPESIFIKASJONER DC-ledning AC-spenningsadapter/ batterilader AA-V15EG (lever es) Kjernefilter Bruk AC-spenningsadapteren (tilkoples som vist på illustrasjonen ov er). NB: Den medfølgende nettspenningsadpateren/ batteriladeren kan brukes med spenning fra 110 V til 240 V .
DA-8.
DA-9.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG Printed in Japan 0598AYV * YP * YP AA-V15EG.
デバイスJVC AA V15EGの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC AA V15EGをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC AA V15EGの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC AA V15EGの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC AA V15EGで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC AA V15EGを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC AA V15EGの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC AA V15EGに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC AA V15EGデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。