JVCメーカーKV-MH6500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 58
ESP AÑOL IT ALIANO POLSKI * Este sistema no puede recibir emisiones de televisión y ha sido diseño para utilizarse esencialmente con un VCR o un reproductor D VD . Utilice la unidad de sintonizador de TV móvil KV -C10 vendido por separado para una recepción opcional de emisiones de televisión.
2 ESP AÑOL AD VERTENCIA: P ARA IMPEDIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS NO EXPONGA EST A UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD . PRECA UCIÓN: Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con 12 V CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación.
3 ESP AÑOL ANTES DE USAR * Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si no se escuchan los sonidos exterior es. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
4 ESP AÑOL Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Los puntos rojos, azules y verdes que se ven sobre la superficie del panel son una característica normal de los paneles de cristal líquido y no son signo de anomalía.
5 ESP AÑOL Monitor Wide de color 5 Botón arriba ( ) Aumente el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opci ó n seleccionada mediante el bot ó n Menu.
6 ESP AÑOL Controlador remoto RM-RK500 Sección del monitor 1 Botón de encendido/standby ( ) Enciende o apaga el sistema del monitor. 2 Botón arriba ( ) Aumente el nivel de ajuste de (o seleccione un ajuste apropiado para) la opci ó n seleccionada mediante el bot ó n MENU.
7 ESP AÑOL Antes de utilizar el controlador remoto: Cuando se utiliza el control remoto por primera vez, e xtraiga la lámina aislante de la manera indicada en la ilustraci ó n de la derecha. • Apunte directamente el controlador remoto hacia el sensor remoto del monitor en color .
8 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Preparativos Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren conectados e instalados de manera correcta.
9 ESP A Ñ OL 4 Reproduzca el componente externo. Para operar los componentes externos, refi é rase al manual de los componentes conectados. 5 Seleccione el componente externo y ajuste el volumen del receptor para autom ó vil. Para verificar la fuente de entrada actual En el monitor: Pulse el bot ó n de alimentaci ó n ( ) una vez.
10 ESP AÑOL AJUSTES Uso del menú Podrá proceder a realizar sus propios ajustes utilizando el Menú. • En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente. Procedimiento básico 1 Llame el Menú. 2 Seleccione la opción que desea ajustar .
11 ESP A Ñ OL 4 Salga del Men ú . • Pulse el bot ó n repetidamente hasta que se borre el Men ú . Opciones ajustables en el menú Nota: El menú se apaga tras un período de inactividad de unos 5 se gundos. COLOR : Ajusta el color de la imagen — m á s clara o m á s oscura.
12 ESP A Ñ OL FORMA T : Se selecciona un tama ñ o de visualizaci ó n apropiado. • Ajustes seleccionables: FULL/NORMAL/ ZOOM • Ajuste inicial: FULL Cuando se miran se ñ ales de v í deo de 16:9: FULL: Las im á genes se muestran por entero en la pantalla.
13 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Para impedir daños en la parte exterior • No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad.
14 ESP AÑOL Solución Véase “Nota” en la página 15. Seleccione el modo de entrada correcto. Seleccione el formato de vídeo correcto. Instale una pila nueva. No exponga el sensor remoto a una luz potente. LOCALIZACION DE A VERIAS Síntomas • Puntos de color (rojo, azul y verde) aparecen en la pantalla.
15 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES MONITOR COLOR DE P ANT ALLA ANCHA Pantalla: Panel de cristal líquido de 6,5 pulg Número de pixeles: 280 800 pix eles (400 ver tical × 234 horizontal × 3) Método de m.
2 IT ALIANO A VVERTIMENT O: PER EVIT ARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUEST A UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL ’UMIDITÀ. CA UTELA: Questo impianto monitor deve essere usato solo con 12 V c.c. Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendi, NON usare con alcuna altra fonte di alimentazione.
3 IT ALIANO SOMMARIO PRECAUZIONI ............................................................ 4 COMANDI E CARA TTERISTICHE .................................... 5 Monitor a colori wide screen ......................................................... 5 T elecomando .
4 IT ALIANO Precauzioni per l’uso del pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con tecnologia ad altissima precisione ed offre come minimo pixel eff ettivi di immagine al 99,99%. È bene tener presente tuttavia che lo 0,01% del pannello potrebbe visualizzare pixel mancanti oppure pixel invariabilmente chiari.
5 IT ALIANO Monitor a colori wide screen 5 T asto con freccia rivolta verso l’alto ( ) Consente di aumentare il livello di regolazione (oppure selezionare l’impostazione adeguata) dell’elemento selezionato tramite il tasto Menu. 6 T asto di accensione/spegnimento ( ) • Per accendere l’impianto premere il tasto.
6 IT ALIANO T elecomando RM-RK500 Sezione per il monitor 1 T asto di accensione/standby ( ) Consente di accendere e spegnere il monitor . 2 T asto con freccia rivolta verso l’alto ( ) Consente di aumentare il livello di regolazione (oppure selezionare l’impostazione adeguata) dell’elemento selezionato tramite il tasto MENU.
7 IT ALIANO P er l’uso del telecomando: Quando si usa il telecomando per la prima volta, estrarre il foglio isolante come illustrato sulla destra. • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio . V erificare che non esistano ostacoli sul percorso del raggio infrarosso di comando.
8 IT ALIANO OPERAZIONI DI BASE Preparazione Prima di far funzionare l’impianto, accertarsi di aver collegato ed installato correttamente tutti i componenti esterni.
9 IT ALIANO 4 A vviare la r iproduzione dal componente ester no . Per azionare i componenti esterni, fare riferimento ai manuali dei relativi componenti collegati.
10 IT ALIANO REGOLAZIONI Uso del menu Il Menu permette di eseguire regolazioni a piacere. • Fare riferimento alla pagina seguente per l’elenco di valori regolabili. Procedura di base 1 Visualizzare il menu. 2 Selezionare l’elemento da regolare. Ogniqualvolta si preme il tasto, il cursore si sposta sull’elemento successivo.
11 IT ALIANO 4 Uscire dal menu. • Premere il tasto pi ù volte finch é il menu scompare. V alori regolabili sul Menu Nota: Se non si ese gue alcuna operazione per 5 secondi, il menu scompar e. COLOR : Consente di regolare il colore dell ’ immagine, pi ù chiara o pi ù scura.
12 IT ALIANO FORMA T : Consente di selezionare le dimensioni del display desiderate. • Impostazioni selezionabili: FULL/NORMAL/ ZOOM • Impostazione iniziale: FULL Durante la visualizzazione di segnali video 16:9: FULL: Le immagini sono visualizzate su tutta la larghezza dello schermo.
13 IT ALIANO MANUTENZIONE Per evitare danni al rivestimento dell’impianto • Non applicare pesticidi, benzina, acquaragia o altre sostanze volatili all’unità.
14 IT ALIANO Remedies V edere “Nota” a pagina 15. Selezionare la modalità di ingresso corretta. Selezionare il formato video corretto. Installare una batteria nuova. Non esporre il sensore del telecomando a forte sorgente luminosa. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi • Su schermo appaiono puntini colorati (rossi, blu e verdi).
15 IT ALIANO SPECIFICHE MONITOR A COLORI WIDE SCREEN Display: Pannello a cristalli liquidi di 6,5 pollici Numero di pixel: 280 800 pixel (400 v er ticali × 234 orizzontali × 3) Metodo di azionamento.
2 POLSKI OSTRZE˚ENIE: NIE NARA˚Aå URZÑDZENIA NA KONT AKT Z DESZCZEM LUB WILGOCIÑ. GROZI TO PO˚AREM LUB PORA˚ENIEM PRÑDEM. UWAGA: Monitor mo˝e byç zasilany wy∏àcznie pràdem sta∏ym o napi´ciu 12 V . NIE nale˝y u˝ywaç ˝adnych innych êróde∏ zasilania.
3 POLSKI ZALECENIA WST¢PNE * Ze względów bezpieczeństwa.... • Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kier owcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
4 POLSKI Zasady bezpiecznego u˝ytkowania panelu ciek∏okrystalicznego Panel zosta∏ wyprodukowany z bardzo du˝à precyzjà, dzi´ki czemu 99,99% pikseli dzia∏a prawid∏owo. 0,01% pikseli mo˝e si´ nie Êwieciç lub Êwieciç si´ przez ca∏y czas.
5 POLSKI Szerokoekranowy monitor kolorowy 5 Przycisk W gór´ ( ) Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia) dla pozycji wybranej za pomocà przycisku Menu. 6 Przycisk zasilania ( ) • NaciÊnij ten przycisk, aby w∏àczyç zasilanie.
6 POLSKI Pilot RM-RK500 Blok przycisków obs∏ugi monitora 1 Przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci ( ) W∏àcza i wy∏àcza monitor . 2 Przycisk W gór´ ( ) Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia) dla pozycji wybranej za pomocà przycisku MENU.
7 POLSKI W ymiana baterii Bateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´ zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jego prawid∏owym dzia∏aniem. 1.
8 POLSKI PODST A WOWE FUNKCJE URZÑDZENIA CzynnoÊci wst´pne Przed przystàpieniem do u˝ytkowania monitora nale˝y si´ upewniç, ˝e wszystkie wspó∏pracujàce z nim urzàdzenia zewn´trzne sà prawid∏owo zamontowane i pod∏àczone. 1 W∏àcz zasilanie.
9 POLSKI 4 W∏àcz odtwarzanie w pod∏àczonym do monitora urzàdzeniu zewn´trznym. Aby uzyskaç informacje o obs∏udze pod∏àczonych urzàdzeƒ, patrz do∏àczone do nich instrukcje obs∏ugi. 5 Wybierz urzàdzenie zewn´trzne i ustaw ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci w radioodtwarzaczu samochodowym.
10 POLSKI UST A WIENIA Korzystanie z menu Za pomocà menu mo˝na zmieniç ustawienia wybranych parametrów monitora. • Aby uzyskaç informacje o opcjach podlegajàcych regulacji, patrz nast´pna strona. 1 WyÊwietl menu. 2 Wybierz ustawienie, które chcesz zmieniç.
11 POLSKI 4 Zamknij ekran menu. • NaciÊnij przycisk kilkakrotnie, a˝ ekran menu zostanie zamkni´ty . Uwaga: Menu zostaje automatycznie zamknięte, jeśli w ciągu około 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. COLOR : Regulacja nasycenia kolorów—jaÊniej lub ciemniej.
12 POLSKI FORMA T : Wybór wielkoÊci obrazu. • Dost´pne ustawienia: FULL/NORMAL/ZOOM • Ustawienie domyÊlne: FULL Gdy odtwarzany jest materia∏ w formacie 16:9: FULL: WyÊwietlanie obrazu pe∏nej wielkoÊci. • W górnej i dolnej cz´Êci ekranu widoczne b´dà czarne pasy .
13 POLSKI KONSERW ACJA Uwagi dotyczàce czyszczenia obudowy • Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç pestycydów , benzyny , rozcieƒczalnika ani innych substancji lotnych.
14 POLSKI Sposób post´powania Patrz “Uwaga” na stronie 15. Wybierz w∏aÊciwy rodzaj sygna∏u wejÊciowego. Wybierz w∏aÊciwy format sygna∏u wideo. Wymieƒ baterie. Os∏oƒ nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota przed êród∏em silnego Êwiat∏a.
15 POLSKI DANE TECHNICZNE SZER OKOEKRANO WY MONIT OR KOLOR O WY WyÊwietlacz: 6,5-calowy panel ciek∏okrystaliczny Liczba pikseli: 280 800 pikseli (400 w pionie x 234 w poziomie x 3) Rodzaj matrycy: Aktywna matryca TFT (ang. Thin Film T ransistor) Wymiary (szer .
2 РУC CKИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ПРЕДО ТВР АЩЕНИЯ ВОЗГ ОР АНИЯ ИЛИ ПОР АЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ Т ОК ОМ НЕ ПОДВЕРГ АЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАЖНОСТИ.
3 РУCCKИЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПА ТЬ К ЭК СПЛУ А Т АЦИИ * Для Вашей безопаснос ти.... • Не повышайте слишко м сил ьн.
4 РУCCKИЙ Меры предосторо жности при работе с жидк окристаллическ ой панелью Жидк окрист аллические панели создаются по высок оточной те хно логии.
5 РУCCKИЙ Цветной монитор 5 Кнопка “Вверх” ( ) Увеличивает уровень настройки (или выбирает соответств ующую настройку для) элемент а, выбранног о с помощью кнопки меню.
6 РУCCKИЙ Пульт дистанционного управления RM-RK50 0 Кнопки управления монитором 1 Кнопка включения питания или перех ода в резервный режим ( ) Осуществляет включение и выключение монитора.
7 РУCCKИЙ Перед тем, как пользоваться устройством дистанционного управления: При первом использовании пульт а .
8 РУC C KИЙ СТ АНДАРТНЫЕ ОПЕР АЦИИ По дготовка Пере д началом работы монитора убе дитесь, что все внешние устройства по дключены и уст ановлены правильно.
9 РУCCKИЙ 4 Воспроизве дение с внешнег о устройства. Для воспроизве дения с внешнего у стройства обра титесь к рук ово дствам по эк сплу ат ации по дключенных устройств.
10 РУCCKИЙ НА СТРОЙКИ Испо льзов ание меню С помощью меню мо жно создавать собственные настройки. • Настраиваемые элементы описаны на сле дующей странице .
11 РУCCKИЙ 4 Выйдите из меню. • Нажимайте кнопку до те х пор, пока меню не закроется. Настраиваемые элементы в мен.
12 РУCCKИЙ FORMA T : Иозволяет выбир ать нужный р азмер (Формат) изобр аж ения. • Доступные параметры: FULL/NORMAL/ ZOOM (По л.
13 РУCCKИЙ ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Предотвращение внешних повреждений • При обращении с устройством не при.
14 РУCCKИЙ Способ устранения См. “Примечание” на странице 1 5. Выберите правильный режим вх о дног о сигнала. Выберите правильный видеоформат .
15 РУCCKИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ЦВЕТНОЙ МОНИТ ОР Дисплей: 6,5-дюймовый жидк окрист аллическ ой жидк окрис.
0303MNMMD WPUN SP , IT , PO , RU © 2003 VICTOR COMP ANY OF J AP AN, LIMITED J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COVER_MH6500_002A[E_EX]f.pm6 10/3/03, 11:34 AM 2.
デバイスJVC KV-MH6500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KV-MH6500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KV-MH6500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KV-MH6500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KV-MH6500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KV-MH6500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KV-MH6500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KV-MH6500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KV-MH6500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。