JVCメーカーLYT0388-001Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located on the bottom of cabinet. Retain this information for future reference. Model No.
EN-2 Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/ Charger . This unit provides DC power for the JVC Digital V ideo Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital V ideo Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively .
EN-3 USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER In case of connecting attached Power Cord Plug to AC wall outlet other than American National Standard C73 series type, use an AC plug adapter , so called “Siemens Plug”, as shown below . For this AC plug adapter , consult your nearest JVC dealer .
EN-4 1 CHARGING THE BA TTER Y PACK Y ou can charge one battery pack at a time, or two consecutively . T o AC outlet Battery pack BN-V507U or BN-V514U Power cord Charger indicator 2 DC OUT terminal Pow.
EN-5 4 DET ACH BA TTERY/BA TTERIES Slide the battery or batteries in the opposite direction of the arrow and lift off. Remember to unplug the AC Adapter/ Charger’ s power cord from an AC outlet. NOTE: Perform charging where the temperature is between 10° and 35°C.
EN-6 SUPPL YING POWER Y ou can connect the camcorder to an AC outlet using the AA-V50U AC Power Adapter/ Charger . 1 SUPPL Y POWER TO ADAPTER Plug the AC Adapter/Charger's power cord in to an AC outlet. 2 SUPPL Y POWER TO CAMCORDER Connect the AC Adapter to the camcorder .
EN-7 ● The AC Power Adapter/Char ger AA-V50U is specifically designed to charge BN-V507U and/or BN-V514U Battery Packs. ● When charging a brand new Battery Pack, or one that’ s been in storage for an extended period, the Charging Indicator may not come on.
FR-2 Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur . Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC.
FR-3 UTILISA TION DE L’ADAPT A TEUR DE PRISE SECTEUR: Lors du branchement du cordon d’alimentation de l’appareil à une prise secteur différente du standard national américain C73, utiliser un adaptateur de prise CA nommé “Siemens Plug”, comme indiqué ci-dessous.
FR-4 1 RECHARGE DE LA BA TTERIE V ous pouvez rechar ger une batterie à la fois ou deux, l’une après l’autre. V ers une prise secteur Batterie BN-V507U ou BN-V514U Cordon d’alimentation Adaptat.
FR-5 4 ENLEVEZ LA OU LES BA TTERIES Faites coulisser la ou les batteries dans le sens opposé de la flèche et enlevez-les. N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur/ chargeur de la prise de courant.
FR-6 FOURNITURE DE L'ALIMENT A TION V ous pouvez raccorder le camescope à une prise secteur en utilisant l'adaptateur secteur/ chargeur AA-V50U.
FR-7 ● L ’adaptateur secteur/chargeur AA-V50U est spécialement conçu pour la recharge des batteries BN-V507U et/ou BN-V514U. ● Quand vous rechargez une batterie neuve, ou une pile qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge peut ne pas s’allumer .
ES-2 Le agradecemos la adquisición de el adaptador/ cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la cámara de video digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la cámara de video digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo.
ES-3 UTILIZACION DEL ENCHUFE ADAPT ADOR DE C.A. RESIDENCIAL: Si conecta el cordón eléctrico en un enchufe de C.A. que pertenezca al Estándar Nacional Americano del tipo serie C73, utilice un adaptador de C.A. llamado “Siemens Plug”, como el mostrado.
ES-4 1 CARGA DE LA BA TERIA Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente. T erminal DC OUT A la toma de corriente alterna Batería BN-V507U o BN-V514U Cable de alimentación Indicador .
ES-5 4 EXTRACCION DE BA TERIA/BA TERIAS Deslice la batería o baterías en el sentido opuesto a la flecha y retírela. Recuerde de desconectar el cable de alimentación del adaptador/cargador de CA de la toma de corriente alterna.
ES-6 SUMINISTRO DE ALIMENT ACION Usted podrá conectar la cámara de video a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ cargador de CA AA-V50U. A la toma de corriente alterna Cable de alimentaci.
ES-7 DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES ● El adaptador/cargador de CA AA-V50U ha sido específicamente diseñado para cargar baterías BN-V507U y/o BN-V514U. ● Cuando cargue una batería nueva, o una que ha estado almacenada durante un largo período, la indicación de carga puede no encenderse.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. U Printed in Japan 0399MKV * UN * VP AA-V50U.
デバイスJVC LYT0388-001Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC LYT0388-001Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC LYT0388-001Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC LYT0388-001Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC LYT0388-001Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC LYT0388-001Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC LYT0388-001Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC LYT0388-001Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC LYT0388-001Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。