KenwoodメーカーHM795の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 41
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18279/1.
HM790 series.
English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 -.
.
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Ensure the cor d is fully unwound from the cor d wrap before using the handmixer . ● Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet.
6T o remove the tools, make sur e the speed switch is in the off position and unplug the handmixer . Press the tool release button. Hold onto the tool shafts when ejecting the tools. Important: ● When making bread dough we r ecommend that the dough load does not exceed 400g flour .
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt.
belangrijk: ● Bij het bereiden van br ooddeeg raden we u aan het apparaat met deeg dat niet meer dan 400 g bloem bevat te belasten. ● Bij zware mengsels, zoals deeg, mag u de handmixer niet langer dan 3 minuten in een periode van 5 minuten gebruiken omdat anders het beschermapparaat ingeschakeld wordt.
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Assurez-vous que le cor don est totalement déroulé avant d’utiliser le batteur à main.
6 Pour retir er les ustensiles, assurez-vous que le contrôle de vitesse est en position « arrêt » et débranchez le batteur à main. Appuyez sur le bouton de déblocage des ustensiles. Lorsque vous éjectez des ustensiles, r etenez-les par leurs axes.
vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur später en Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wurde, bevor Sie den Handmixer verwenden.
6 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in der Aus-Position befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste.
prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● V erificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitor e.
6 Per disinserire le fruste, prima contr ollare che il selettor e della velocità sia sulla posizione spenta e disinserire la spina dell’apparecchio dalla pr esa elettrica. Premer e il tasto di espulsione delle fruste. Nel disinserire le fruste, tenerle dalle astine.
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado do apar elho antes de utilizar a batedeira.
6 Para remover os acessórios, confirme que o botão de velocidades está na posição OFF e que o cabo da batedeira está desligado da tomada. Carregue no botão de libertação dos acessórios. Segure os acessórios quando estiverem a ser ejectados do aparelho.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado de la base para enrollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano.
importante: ● Al hacer masa de pan, recomendamos que la carga de la masa no sobrepase los 400g de harina. ● Con las mezclas pesadas, como la masa, no utilice su mezcladora de mano durante más de 3 minutos en cualquier período de 5 minutos ya que el dispositivo de protección podría ponerse en mar cha.
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhedsinstruktioner ● Kontroller at den strømfør ende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug.
● V ed tunge blandinger som dej bør håndmikseren ikke anvendes i mere end 3 minutter ved enhver 5 minutters periode, da beskyttelsesanordningen kan sætte i gang.
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern.
viktigt! ● När du gör bröddeg rekommenderar vi att degbelastningen inte överskrider 400 g mjöl. ● När det gäller tunga blandningar , t.ex. deg, ska handmixern inte användas längre än 3 minuter i någon 5-minutersperiod eftersom skyddsanordningen kan aktiveras.
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren.
● Med tunge blandinger , f.eks. deig, skal du ikke bruke håndmikseren i mer enn 3 minutter i løpet av en 5 minutters periode, da verneinnretningen kan koples inn. Slå den av så snart du har fått riktig konsistens. ● Håndmikseren beskyttes av en verneinnretning som stanser den hvis den overbelastes.
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Va r m is ta ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki johtokelasta.
● V atkaimessa on sen suojaamiseksi suojalaite, joka pysäyttää vatkaimen ylikuormitustilanteessa. Jos näin käy , katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta, odota muutama minuutti ja työnnä pistoke takaisin pistorasiaan. Suositellut nopeudet Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia.
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun.
● Hamur gibi ağır karşımlar ile el mikserinizi, her 5 dakikalık periyodda koruma cihazı çalışabileceğinden 3 dakikadan fazla kullanmayın. Doğru kıvama erişir erişmez kapatın. ● El mikserinize korunması için, aşırı yüklendiğinde el mikserini durduracak olan bir koruma cihazı yerleştirilmiştir .
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel.
● V případě hustých směsí, např. těsta, ruční mixér nepoužívejte déle než 3 minuty v časovém úseku 5 minut; mohlo by dojít ke spuštění ochranného zařízení.
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná.
Fontos: ● Kenyértészta készítése során azt ajánljuk, hogy a tésztához ne használjon 400 g-nál több lisztet. ● Sűrű keverékek, például tészta esetén, ne használja a kézimixert 3 percnél tovább egy 5 perces időszakon belül, mert a biztonsági védelem bekapcsolhat.
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety .
6 Zanim wyciągniesz narzędzia, upewnij się, że przełącznik prędkości znajduje się w pozycji off, i odłącz urządzenie od prądu. Wciśnij przycisk do wyjmowania końcówek.
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
6 Перед снятием насадок удостоверьтесь в том, что переключатель скорости находится в выключенном положении и отключите ручной миксер от сети.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
● ∫·ıÒ˜ ‹˙ÂÈ ÙÔ Ì›ÁÌ·, ·˘Í¿ÓÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·. ● ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ηٷÔÓ›ٷÈ, ·˘Í‹ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·.
·Ôı‹Î¢ÛË 1 ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘.
6 ù“«∞W «_œË«‹, ¢QØbÍ ±s Ë{l ±H∑UÕ «∞ºd´U‹ ´Kv «∞u{l ≈¥IU· Ë«≠BKw «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. «{GDw ´Kv ±H∑UÕ ¢∫d¥d «_œ«…. «±ºJw ±∫U˸ «_œ«… ´Mb ≈“«∞∑NU ´s «∞ªHUÆW.
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.
デバイスKenwood HM795の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kenwood HM795をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKenwood HM795の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kenwood HM795の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kenwood HM795で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kenwood HM795を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKenwood HM795の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kenwood HM795に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKenwood HM795デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。