KompernassメーカーKH 3119の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · V ersione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007 Ident.
2 1 3 5 6 7 B C D E F 10 A 4 9 8 11.
5 ES 5 Int roducc ió n Uso ad ecu ado ......................................................................................................... Pági na 6 Equipamiento ..................................................................................
6 ES Pistola de t ermosellar PHKP 500 Q Introducción P or fav or familiarícese con todas las in s tr uc ci on e s de s e gu ri da d y l as f u nc io ne s de l a pa r at o a nt es d e l a pr im e r a puesta en marcha del mismo. P ara ello, lea las siguientes instrucciones.
7 ES 1 Horquilla de apo yo 1 Boquilla de repuesto (corta) 1 Boquilla de cambio (larga) 2 Barras de cola 1 Manual de instrucciones 1 Cuadernillo «Garantía y asistencia» Q Especificaciones técnicas T ensión nominal: 230 V ~ 50 Hz P otencia máxima (calentamiento): apro x.
8 ES dr og as , a lc oh ol o m ed ic a me nt os . Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones gr aves. b) E v it e p el ig r os de l es io ne s e in ce nd i os y ri esg os p ar a la salud: Peli gr o d e qu em a du ra s! El pegamento y la boquilla alcanzan temperatur as de hasta 200°C.
9 ES 2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga. 3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1 . 4. Deje que el aparato se caliente durante apr ox. 4 minutos. El apar ato está listo para el funcionamiento. 5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale con dificultad o está demasiado viscosa.
10 ES Informaciones Q Declaración de conformidad/ Fabricante Nosotros, K ompernaß GmbH, Burgstr . 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este pr oducto cumple con las siguiente.
11 IT/MT Indice Int roduzion e Util iz zo c orr et to ............................................................................................................ Pag ina 1 2 Equipaggaimento ............................................................
12 IT/MT Introduzione Pistola per colla a caldo PHKP 500 Q Introduzione E‘assolutamente necessario familiarizzarsi con tutte le informazioni di sicurezza e le fun - zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale d’uso.
13 IT/MT Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Q Dati tecnici T ensione nominale: 230 V ~ 50 Hz P otenza assorbita (in fase di riscaldamento): circa 500 W P otenza assorbita (i n fa se di m an te ni me nt o del c alo re ): circa 35 W T empo di riscaldamento: circa 4 Min.
14 IT/MT Indicazioni per la sicurezza / Uso 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) E st r ar r e la s pi n a da ll a p res a el e t t ric a pr im a di e se gu ir e r eg ol az io ni a l l‘ap - pa re cc h io, d i sos t i tu i re d i a cc ess or i o di r ip or re l ’ a pp ar ec c hi o.
15 IT/MT Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni applicare la colla in righe a zick-zack. 2. Immediatamente dopo l’applicazione della col- la, premere i due pezzi da incollar e per 30 se- condi circa insieme. Il punti di incollaggio può essere sollecitato dopo cir ca 5 minuti.
16 IT/MT Informazioni Q Dichiar azione di conformità / Produttore I sottoscritti K ompernaß GmbH, Burgstr . 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que - st o prodotto corrisponde alle seguent.
17 GB/MT T able of Content 17 Int roduc tio n Prop er use ..................................................................................................................... Page 1 8 Featur es ........................................................
18 GB/MT Introduction Hot melt glue gun PHKP 500 Q Introduction Y ou must familiarise yourself with all safe- t y instructions and functions of the ma- chine before starting it up. Further details can be found in the operating instructions. K eep these instructions in a safe place.
19 GB/MT Introduction / Safet y notes Q T ec hnical det ails Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal pow er (heating-up): appr ox. 500 W Nominal pow er (working): appro x. 35 W Heating up time: appro x. 4 min. Protection class: II / & Q Safet y not es J At t e nt io n! Please read all the instructions and advice.
20 GB/MT Safet y notes / Operation 4. Careful handling and use of electrical pow er t ools a) Pu l l th e ma i ns p lu g f ro m t he s oc ket be fo r e you ma ke any a dj us t me n ts to t h e dev ic e, c ha n ge a cc ess or ie s or wh en t h e dev ic e is p u t awa y .
21 GB/MT Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Swi tc h i ng o f f t he d ev ic e: J Pull the mains lead out of the mains socket. C ha ng i ng t h e noz zl e: j Wear pr otective gloves. j Heat up the device for about 4 minutes.
22.
23 DE/A T Sicherheit / Bedienung 23 Einleitun g Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................................... Sei te 2 4 Ausstattung ......................................................
24 DE/AT Einleitung Heißklebepistole PHKP 500 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Ger ätes v ertr aut. Lesen S ie d ie nac hf ol gen de Be die nun gs an lei tun g. Be wa hr en S ie d ies e A nl eit ung au f.
25 DE/A T Einleitung / Sicherheitshinweise Q T ec hnisc he Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 W Nennaufnahme (W armhalten): ca. 35 W Aufheizzeit: ca. 4 Min. Schutzklasse: II / & Q Sic herheitshinw eise J Ac htung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
26 DE/AT Sicherheitshinw eise / Bedienung heissen Kleber nicht auf Per sonen oder Tiere gelangen. Bei Hautkont akt sofort die S telle ei- nige Minuten unter einen kalten W asserstrahl halten. V ersuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
27 DE/A T Bedienung / W ar tung und Reinigung / Entsorgung / Informationen den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu v erklebenden W er k- stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort fü r c a. 3 0 Sek und en zu samm en . D ie K lebe st ell e ist nach ca.
28 DE/AT Informationen Q K onformit ätserklärung / Hersteller Wi r , K ompe rnaß Gm bH, Bur gs tr . 21 , D- 448 67 B oc hum , Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Über einsti.
デバイスKompernass KH 3119の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kompernass KH 3119をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKompernass KH 3119の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kompernass KH 3119の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kompernass KH 3119で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kompernass KH 3119を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKompernass KH 3119の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kompernass KH 3119に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKompernass KH 3119デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。