KompernassメーカーKH 451の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 69
K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www .k omper nass.com ID-Nr .: KH451-01/08-V3 JUICER Operating instructions W Y CISKARKA DO SOK ÓW Instr ukcja obsługi G YÜMÖLCSPRÉS Használa.
KH 451 q d f o y r e w s t g u i a CV_KH451_E2249_LB4.qxd 26.02.2008 14:24 Uhr Seite 4.
- 1 - CONTENT P A GE Intended Application 2 T echnical data 2 Items supplied 2 Operating Elements 2 Impor tant safety instructions 2 Assembling and operating the appliance 4 Preparing the fruits/v ege.
- 2 - JUICER KH 451 Intended Application The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta- bles. Only foodstuf fs may be processed with the ap- pliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used.
- 3 - • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted phy sical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or kno wledge unless t hey ar e super vised by a person r esponsible for their safety or receive fr om this person instruction in how the appliance is to be used.
- 4 - Tips for safety: • In cases of danger , immediately remove the po wer plug from the wall sock et. • Use the appliance exclusiv ely for the purposes described in these operating instructions. • Always be alert! Always pay attention to what you ar e doing and act w w i i t t h h c c o o m m m m o o n n s s e e n n s s e e .
- 5 - Preparing t he fruits/vegetables • Important : Use only well ripened fruit, as other- wise the filter d could become quickly blocked. This would r equire repeated cleaning of the filter d . • W ash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
- 6 - Warning: T o avoid block age of the juice outlet and/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet and juice container , and always after every usage. Emptying t he pulp container and the f ilter Y ou can e xtract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash s is completely full.
- 7 - Warning: T o avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the motor/appliance base u in water or other fluids. Note: DO NO T use any aggressiv e cleaning agents to clean the juice extractor . The appliance and its ancillaries may not be cleaned in boiling water .
- 8 - Impor t er K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www .kompernass.com IB_KH451_E2249_LB4 26.02.2008 14:46 Uhr Seite 8.
- 9 - T roubleshooting Problem P ossible Causes P ossible solutions The appliance does not function. • The po wer plug i is not connected. • Connect the appliance to a pow er socket. • The appliance is not switched on. • Switch the appliance on with the On/Of f switch o .
- 10 - IB_KH451_E2249_LB4 26.02.2008 14:46 Uhr Seite 10.
- 11 - SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 1 2 Dane techniczne 1 2 Zakres dostawy 1 2 Element y obsługow e 1 2 W ażne wskazówki bezpiecz eńs twa 1 2 Złożenie i obsługa urz.
- 12 - W Y CISKARKA DO SOK ÓW KH 45 1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku z dojrzałych i obran ych ow oców i warzyw . Urzą- dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktó w spożywczych.
- 13 - • To urządzenie nie jest przystosowane do użytk o- wania go przez osob y (w t ym dzieci) o ograni- czonej sprawności um ysłow ej, czuciowej lub umy słowej, bądź w przypadku niedostatec.
- 14 - Bezpieczeństwo zapewnią Państwo sobie w następujący sposób: • W wypadku zagr ożenia nat ychmiast wyciągać wt yczk ę z gniazdka siecio wego.
- 15 - P r zy gotowanie o woców / w arzyw • Uwaga: Używ aj wyłącznie dobrze dojrzałych ow oców , ponieważ w przeciwn ym razie może dojść do zatkania filtra d , co wymagałob y jego d ponownego czyszcz enia. • W ycisk ane owoce lub warzyw a najpier w umyj lub obierz.
- 16 - Uwaga: Otwór wyloto wy soku i pojemnik czyść regularnie i po każdym uży ciu. Pozw oli to na uniknięcie zatkania otworu wylotow ego i/lub uszkodzenia urządzenia. Opróżnienie pojemnik a na miąższ i filtra Możesz wycisk ać owoce lub w arzywa nieprzer wanie aż do momentu zapełnienia pojemnika na miąższ i odpadki s .
- 17 - Uwaga: By uniknąć porażenia prądem elektrycznym, silnika/podstawy urządzenia u nigdy nie wkł- adaj pod wodę ani żadną inną ciecz. UWAGA: Do czyszczenia sok ownika nigdy nie używ aj żrących środk ów czyszczących. Urządzenia ani jego e le mentów nie wolno czyścić we wrzące j wodzie.
- 18 - Usuwanie usterek Problem Możliw e przyczyny Możliwe r ozwiązania Urządzenie nie działa. • Wt yczk a i nie jest podłączona. • P odłącz urządzenie do gniazdka zasilania. • Urządzenie nie jest włączone. • Włącz urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem o .
- 19 - T ART ALOMJEG YZÉK OLD ALSZÁM Rendeltetésszerű használat 20 Műszaki adatok 20 T ar tozékok 20 K ezelőelemek 20 Fontos biztonsági utasítások 20 A készülék összeszer elése és kez.
- 20 - G YÜMÖLCSPRÉS K H 4 5 1 Rendeltetésszerű használat A készülék érett és meghámozott gyümölcsök és zöldségek préselésére alk almas. Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Kizár ólag eredeti tar tozék okat, és azok at is csak a leír tak szerint szabad használni.
- 21 - • A készülék nem alkalmas arr a, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermek eket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismer et.
- 22 - Így cselekszik helyesen: • V eszély esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból. • A készüléket csak a leír ásban megadott célra szabad használni. • Mindig legyen figyelmes! Figy eljen arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
- 23 - A gyümölcs/zöldség előkészítése • Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, kü lönben eltömődhet a szűrő d . Ez a szűr ő d újbóli tisztítását tenné szükségessé. • Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy a zöldséget.
- 24 - Figyelem: A gyümölcslékifolyót és a létar tályt rendsz eresen tisztítsa használat után, hogy elkerülje a gyömölcslé kifolyójának eltömődését és/vagy a készülék meg- hibásodását.
- 25 - Figyelem: Ne merítse a motor t/a burkolat talpazatát u vízbe vagy más foly adékba, nehogy áramütést kapjon. Tanács: Ne használjon erős tisztítósz ereke t a gyümölcscentri- fuga tisztításához.A készüléke t és részeit ne tisztítsa forró vízben.
- 26 - Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok ok Lehetséges megoldások A készülék nem működik. • A csatlakozó i nincs bedug- va. • Csatlakoztassa a készülék et egy konnektorba. • A készülék nincs bekapcsolv a. • K apcsolja be a készüléket a kapcsolóv al o .
- 27 - KAZALO V SEBINE STRAN Predvidena uporaba 28 T ehnični podatki 28 Obseg dobave 28 Upravljalni elementi 28 P omembni varnos tni napotki 28 Sestavitev in uporaba napr ave 30 Priprav a sad ja/zele.
- 28 - SOK OVNIK KH 45 1 Predvidena uporaba Naprav a je namenjena za iztiskanje soka iz ustr ezno zrelega in olupljenega sadja in zelenjav e. Z napravo se lahko pr edelujejo le živila. Uporabljati se sme izključno originalni pribor, kot je nav eden spodaj.
- 29 - • Ta napr ava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, raz en pod nadzor om osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zv ezi z uporabo naprave.
- 30 - Tako ravnate varno: • V primeru nevarnosti omre žni vtič takoj potegnite iz vtičnice. • Napravo uporabljajte izključno tak o, kot je opisano v tem navodilu za upor abo. • Bodite zmeraj pozorni! P azite, k aj počnete in ravnajte premišljeno.
- 31 - Priprav a sad ja/zelenjav e • Pomembno: Upor abljajte samo močno zrele sadeže, k er se filter d dr ugače lahk o zamaši. To bi pomenilo pogosto čiščenje filtra d . • Sadje ali zelenjavo za obdelav o operite ali olupite. • V ečje pečke ali k oščice morate odstraniti iz sadeže v , preden jih daste v naprav o.
- 32 - Pozor: Iztok soka in posodo za sok r edno in po vsaki upo- rabi očistite, da prepr ečite zamašitev iztoka sok a in/ali poškodbe napr ave. Praznjenje posode za ostanke sadeže v in f iltra Sok lahko nepr ekinjeno iztiskate, dokler posoda za ostanke sadja in tr opine s ni napolnjena.
- 33 - Pozor: Motorja/podstavka napr ave u nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tek očine, da preprečite električni udar. Napotek: Ne uporabljajte agr esivnih čistil za čiščenje sokovnik a. Naprav e in njenih sestavnih delov ne smete čistiti z vrelo v odo.
- 34 - Odprav a napak Problem Možni vzr oki Možne r ešitve Naprav a ne deluje. • Omre žni vtič i ni priključen. • Naprav o priklopite na omrežno vtičnico. • Aparat ni vklopljen. • Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop o . • Sponke r niso zapete.
- 35 - OBSAH STRANA Účel použití 36 T echnické údaje 36 Obsah dodávky 36 Ovládací pr vky 36 Důležitá bezpečnostní upozornění 36 Složení a obsluha přístroje 38 Příprava o voce/zel.
- 36 - ODŠŤA VŇO V AČ KH 45 1 Účel použití Přístroj je vhodný k odšť avňování dobř e vyzrálého a oloupaného ov oce i zeleniny . V přístroji smějí být zpraco váván y pouze potraviny . Smí se použív at pouze originální příslušenství tak, jak je popsáno níže.
- 37 - • Tento přístr oj není určen k tomu, aby jej použív aly osoby (včetně dětí), kter é mají omezené fyzické, senzorické nebo duše vní schopnosti či nedos tatek zkušeností a/n.
- 38 - Bezpečnostní pokyny: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síť ov ou zástrčku z e zásuvky. • Přís tro j používejte pouze k účelu, kter ý je popsán v tomto návodu. • Buďte stále opatrní! Vždy dávejte pozor na to, co děláte, a vždy postupujte rozumně.
- 39 - Příprava o voce/z eleniny • Důležité: P oužívejte pouze dobře uzr álé plody . V opačném případě se může filtr d zanést. To by si vyžádalo opak ované čištění filtru d . • Omyjte nebo oloupejte o voce nebo zeleninu, které/kter ou chcete zpracovat.
- 40 - Pozor: Po k aždém použití pravidelně čistěte odtok šť ávy a nádobku na šť ávu, čímž se vyhnete ucpání odtoku šť ávy a/nebo poškození přístroje. V yprazdňo vání nádobky na dužinu a filtr u Šť ávu můžete průběžně lisovat až do ok amžiku, kdy je nádobka na dužinu a tr esť s naplněna.
- 41 - Pozor: Motor/podstavec přístroje u nikdy neponoř- ujte do vody či jiné tekutin y , aby nedošlo k úr a- zu elektrickým proudem. Poznámka: K čištění odšť avňovače nepoužívejte agr esivní čisticí prostř edky. Přístr oj a jeho součásti nesmějí být čištěny ve vr oucí vodě.
- 42 - Odstranění závad Problém Možné příčiny Možná ř ešení Spotřebič nefunguje. • Zástrčk a i není zapojena. • Zapojte spotřebič do zásuvky . • Přístroj není zapnutý . • Zapněte spotřebič pomocí vypí- nače o . • Spony r nejsou zajištěné.
- 43 - OBSAH STRANA P oužívanie v súlade s určením 44 T echnické údaje 44 Obsah dodávky 44 Súčasti 4 4 Dôležité bezpečnostné pokyny 44 P os kladanie a obsluha prístroja 46 Príprav a o.
- 44 - ODŠŤA V O V AČ KH 45 1 P oužívanie v súlade s ur č ením Prístroj je určený na odšť avo vanie celk om zrelého a olúpaného ov ocia a zeleniny . Prístrojom sa smú spraco vávať len potravin y . Používajte výlučne ori- ginálne príslušenstvo, tak ak o je tu opísané.
- 45 - • T ento prístroj nie je určený na to, ab y ho používali osoby (vr átane detí) s obmedzenými fyzickými, zmy slovými alebo duševnými schopnosť ami, alebo s nedostatkom skúsenost.
- 46 - Zaistenie bezpečného používanie: • V ytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku z o sieť ovej zásuvky . • Prístroj používajte len na účely a použitie uvedené v tomto návode na použív anie. • Buďte vždy pozorní! Dbajte vždy na to, čo robíte, a vždy konajte poz orne.
- 47 - Príprav a ov ocia a zelenin y • Dôležité: P oužívajte len celkom zr elé ovocie, inak sa môže filter d zaniesť . To by si vyžado- valo opak ované čistenie filtra d . • Umyte alebo olúpte o vocie alebo zeleninu, ktoré chcete spr acovať .
- 48 - Upozornenie: Pravidelne a po k aždom použití vyčistite výtok šť avy a nádobu na šť avu, aby ste zabránili zapchatiu výtoku alebo pošk odeniu prístroja. V yprázdnenie nádob y na dužinu a filtra Šť avu môžete tr vale vytláčať , až kým nie je nádoba na dužinu a výlisky s plná.
- 49 - Upozornenie: Nikdy neponárajte motor/podstavec prístr oja u do vody alebo inej tekutin y . Hrozí nebez- pečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Upozornenie: N a čistenie odšť avovača nepoužív ajte žiadny agresívne čistiace prostriedky .
- 50 - Odstraňov anie porúch Problém Možné príčiny Možné riešenia Prístroj nefunguje. • Sieť ová zástr čka i nie je pripojená. • Pripojte prístroj do sieť ov ej zásuvky . • Prístroj nie je zapnutý . • Zapnite prístroj vypínačom o .
- 51 - SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa nam jenom 52 T ehnički podaci 52 Obim ispor uke 52 Elementi za posluživanje 52 V ažne sigur nosne napomene 52 Sastavl janje i posluživanje uređaja 54 P.
- 52 - SOK OVNIK KH 45 1 Upotreba u skladu sa namjenom Uređaj je prikladan za ekstrak ciju soka iz zr elih i oguljenih plodov a voća i iz povrća. P omoću ovog uređaja smiju biti prer ađivane isključivo namirnice. Smijete upotrebljav ati isključivo originalnu opremu na opisani način.
- 53 - • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude k orišten o d strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom isk ustva ili znanja, osim ako o ve osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu- žene za njihovu sigurnost, ili ak o su od nje primili upute za ispravno k orištenje uređaja.
- 54 - Ovako ćete sigurno postupati: • U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični- ce. • Uređaj k oristite isključivo na način opisan u ovim uputama. • Uvijek budite pažljivi! Uvijek obratite pažnju na to, što činite i uvijek postupajte razumno.
- 55 - Priprema plodo va v oća/povrća • V ažno: Koristite isključivo dobr o sazrele plodov e, jer filtar d u protivnom može biti začepljen. To bi zahtjevalo pono vljeno čišćenje filtra d . • Operite ili ogulite plodov e ili povrće, koje želite preraditi.
- 56 - Pažnja: Očistite ispust soka i spremnik za sok u r edovnim vremenskim razmacima i nak on svak e uporabe, kak o biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni sok i/ili oštećenje uređaja. Pražnjenje spremnika za meso plodo va i filtra Možete k ontinuirano cijediti sok, sve dok spr emnik za meso plodov a voća i pulpu s ne bude napunjen.
- 57 - Pažnja: Motor/postolje uređaja u nik ada ne uronite u vodu ili drugu tekućinu, k ako biste izbjegli strujni udar. Napomena: Ne k oristite agresivna sredstva za čišćenje sok ovnik a. Uređaj i njego vi dijelovi ne smiju biti čišćeni u klju- čajućoj vodi.
- 58 - Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Moguća rješenja Uređaj ne funk cionira. • Mre žni utikač i nije priključen. • Priključite uređaj na mre žnu utičnicu. • Uređaj nije uključen. • Uključite uređaj pomoću preki- dača Uklj/Isklj o .
- 59 - INHAL TSVERZEIC HNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 60 T echnische Daten 60 Lieferumfang 60 Bedienelemente 60 Wichtige Sic herheitshinw eise 60 Gerät zusammenbauen und bedienen 62 V orber.
- 60 - FRUCHTENTSAFTER KH 451 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- fen nur Lebensmittel mit dem Gerät ver arbeitet wer- den. Es darf ausschließlich Or iginalzubehör wie be- schrieben verwendet werden.
- 61 - • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch P ersonen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, ph ysischen, sensorischen oder geistigen Fähigk eiten oder mangels Er fahrung und/.
- 62 - So verhalten Sie sich sicher: • Ziehen Sie bei Gefahr sofor t den Netzsteck er aus der Steckdose. • V er wenden Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit V er- nunf t vor .
- 63 - V orbereitung der Frücht e / Gemüse • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- te, da der Filter d sich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters d erfordern. • W aschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten.
- 64 - Achtung: Reinigen Sie den F ruchtsaf tauslauf und den Saf tbe- hälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein V erstopfen des Fruchtsaf tauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
- 65 - Achtung: T auchen Sie den Motor/Gerätesock el u nie- mals in W asser oder in eine andere Flüssig- keit, um elektrische Str omschläge zu vermeiden. Hinweis: V er wenden Sie k eine aggressiven R einigungsmittel, um den Entsafter zu säubern. Das Gerät und dessen Bestandteile dür fen nicht in k ochendem W asser gereinigt wer den.
- 66 - Impor t eur K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www .kompernass.com IB_KH451_E2249_LB4 26.02.2008 14:47 Uhr Seite 66.
- 67 - Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Gerät funktioniert nicht. • Der Netzstecker i ist nicht an- geschlossen. • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. • Das Gerät ist nicht eingeschal- tet. • Schalten Sie das Gerät am Ein- /Ausschalter o an.
デバイスKompernass KH 451の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kompernass KH 451をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKompernass KH 451の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kompernass KH 451の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kompernass KH 451で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kompernass KH 451を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKompernass KH 451の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kompernass KH 451に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKompernass KH 451デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。