KonigメーカーKN-INDUC-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
KN-INDUC-20 Induction cook er USER MANUAL (EN) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) MANUAL DE USUARIO (ES ) MANUEL DE L ’UTILISA TEUR (FR) MANUALE PER L ’UTENTE (IT) MANUAL DO UTILIZAD.
9 8 4 6 5 3 2 1 7 10.
3 3 English KN-INDUC-20 Induction cooker Description The induction cooker is a device which uses induction heating for cooking food. 1. Display 2. Setting dial 3. On/o button / On/o indicator 4. Function button 5. Pow er indicator 6. T emperature indicator 7.
4 4 English Use Setting the power • Press the function button until the pow er indicator comes on. The display shows “1600” . • T urn the setting dial clockwise to increase the power . • T urn the setting dial counterclockwise to decrease the power .
5 5 English W arranty Any changes and/or modications to the pr oduct will void the warranty . W e cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of the product. Disposal • The product is designated for separ ate collection at an appropriate collection point.
6 6 Nederlands KN-INDUC-20 Inductiekookplaat Beschrijving De inductiekookplaat is een apparaat dat gebruik maakt inductieverwarming voor het bereiden van voedsel. 1. Display 2. Instelknop 3. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator 4. Functieknop 5. Vermogensindicat or 6.
7 7 Nederlands Gebruik Het vermogen instellen • Druk op de functieknop totdat de vermogensindicator gaat branden. De display toont “1600” . • Draai de instelknop rechtsom om het vermogen te verhogen. • Draai de instelknop linksom om het vermogen te verlagen.
8 8 Nederlands Garantie Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product. Afdank en • Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt.
9 9 Deutsch KN-INDUC-20 Induktionskochfeld Beschreibung Beim Induktionskochfeld wird zum Kochen von Lebensmitt eln Induktionshitze genutzt. 1. Display 2. Einstellrad 3. Ein-/Aus- T aste / Ein-/Aus-Anzeige 4. Funktionstast e 5. Betriebsanzeige 6. T emperaturanzeige 7.
10 10 Deutsch • Tauchen Sie das Gerä t, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere F lüssigkeiten ein. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, währ end der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist. Gebrauch Einstellen der Leistung • Drücken Sie auf die Funktionstaste, bis die Betriebsanzeige aueuchtet.
11 11 Deutsch Garantie Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Pr odukts. Entsorgung • Dieses Produkt muss an einer entspr echenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
12 12 Español KN-INDUC-20 Cocina de induc ción Descripción La cocina de inducción es un dispositivo que utiliza el calentamiento por inducción para cocinar aliment os. 1. Pantalla 2. Mando de ajuste 3. Botón de encendido/apagado / Indicador de encendido/apagado 4.
13 13 Español Uso Ajuste de la potencia • Pulse el botón de función hasta que se encienda el indicador de potencia. La pantalla muestra “1600” . • Gire el mando de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la potencia. • Gire el mando de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la potencia.
14 14 Español Garantía Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto. Eliminación • El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado .
15 15 F rançais KN-INDUC-20 Plaque à induction Description La plaque à induction est appareil utilisant la chaleur par induction pour la cuisson des aliments. 1. Écran 2. Molette de réglage 3. Bouton marche/arrêt / T émoin marche/arrêt 4. Bouton de fonction 5.
16 16 F rançais Usage Réglage de l'alimentation • Appuyez sur le bouton de fonction jusqu'à ce que le témoin d'alimentation s'allume. L 'achage indique “1600” . • T ournez la molette de réglage dans le sens horaire pour augmenter la puissance.
17 17 F rançais Garantie T oute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute r esponsabilité envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Mise au rebut • Le produit doit être jet é séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
18 18 Italiano KN-INDUC-20 Piastra a induzione Descrizione La piastra a induzione è un dispositivo che sfrutta il calore a induzione per cuocere i cibi. 1. Display 2. Manopola di impostazione 3. Pulsante di acc ensione/spegnimento / Indicatore di accensione/spegniment o 4.
19 19 Italiano Uso Impostazione della potenza • Premer e il pulsante della funzione nché l'indicatore della potenza non si accende. Sul displa y compare il messaggio “1600” . • Ruotare la manopola di impostazione in senso orario per aumentare la potenza.
20 20 Italiano Garanzia Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodott o. Smaltimento • Questo prodotto è soggetto a rac colta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
21 21 Por tu guês KN-INDUC-20 F ogão de indução Descrição O fogão de indução é um dispositivo que utiliza aquecimento por indução para cozinhar alimentos . 1. Visor 2. Botão de regulação 3. Botão de ligar/desligar / Indicador de ligado/desligado 4.
22 22 Por tu guês Utilização Regular a potência • Prima o botão de função até que o indicador de potência se acenda. O visor apresenta “1600” . • Rode o botão de regulação para a direita para aumentar a potência. • Rode o botão de regulação para a esquerda para reduzir a potência.
23 23 Por tu guês Garantia Quaisquer alterações e/ou modicações no produt o anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto . Eliminação • O produto deve ser eliminado separadament e num ponto de recolha apr opriado.
24 24 Dansk KN-INDUC-20 Induktionskogeplade Beskrivelse Induktionskogepladen er et apparat, som bruger induktionsopvarmning til madlavning. 1. Display 2. Reguleringsskive 3. T ænd/sluk-k nap / T ænd/sluk-indikator 4. Funktionsknap 5. Eektindikator 6.
25 25 Dansk Anv endelse Indstille eekten • T ryk på funktionsk nappen indtil eektindikator en tænder . Displayet viser "1600" . • Drej reguleringsskiven med uret for a t øge eekten. • Drej reguleringsskiven mod uret for a t sænke eekten.
26 26 Dansk Garanti Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. V i fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Bortsk a else • Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt.
27 27 Norsk KN-INDUC-20 Induksjonsplate Beskrivelse Induksjonsplaten er en enhet som bruker induksjonsvarme ved tilberedning av mat. 1. Display 2. Justeringsskive 3. På/av -knapp/ På/av-indikator 4. Funksjonsknapp 5. Eektindikator 6. T emperaturindik at or 7.
28 28 Norsk Bruk Innstilling av eekten • T ryk k på funksjonsknappen til eektindikatoren tennes. Displayet viser "1600" . • Drei justeringsskiven med klokken for å øke eekten. • Drei justeringsskiven mot klok ken for å r edusere eekten.
29 29 Norsk Garanti Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk a v produktet. Avhending • Produktet må avhendes på eg nede oppsamlingssteder . Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
30 30 S vensk a KN-INDUC-20 Induktionshäll Beskrivning Induktionshällen är en enhet som använder induktion för att värma eller laga mat. 1. Display 2. Inställningshjul 3. På/av -knapp / På/av-indikator 4. Funktionsknapp 5. Eektindikator 6.
31 31 S vensk a Anv ändning Inställning av eekten • T ryck på funktionsk nappen tills e ektindikatorn tänds. Displayen visar "1600" . • Vrid inställningshjulet medsols för att öka eekten. • Vrid inställningshjulet motsols för att minska eekten.
32 32 S vensk a Garanti Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna pr odukt. Kassering • Produkten är a vsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral.
33 33 Suomi KN-INDUC-20 Induktiokeitin Kuvaus Induktiokeitin on laite, joka käyttää induktiokuumennusta ruoan keittämiseen. 1. Näyttö 2. Asetussäädin 3. Päällä/P ois-painike / Päällä/pois-merkkivalo 4. T oimintopainike 5. T ehon osoitin 6.
34 34 Suomi Käyttö T ehon säätäminen • Paina toimin topainiketta, kunnes tehon osoitin syttyy. Näyttö näyttää "1600" . • Lisää tehoa kääntämällä säädintä myötäpäivään. • Vähennä t ehoa kääntämällä säädintä vastapäivään.
35 35 Suomi T akuu T ak uu mität öityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Hävittäminen • Tämä tuot e tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
36 36 Ελληνικ ά KN-INDUC-20 Επαγωγική εστία Περιγ ραφή Η επαγωγική εστία είναι μια συσκευή, η οποία χρησιμοποιεί επαγωγική θέρμανση για το μαγείρεμα τ ου φαγητού.
37 37 Ελληνικ ά Χρήση Ρύθμιση της ισχύος • Πιέστε το κουμπί λειτουργίας, έως ότ ου ανάψει η ένδειξη ισχύος.
38 38 Ελληνικ ά Εγγύηση Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τ ροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης.
39 39 Polski KN-INDUC-20 Kuchenka induk cyjna Opis Kuchenka indukcyjna jest ur ządzeniem wykorzystującym nagrzewanie indukcyjne do gotowania żywności. 1. Wyświetlacz 2. Pokrętło regulacyjne 3. Przycisk wł./wył. / Wskaźnik wł./wył. 4. Przycisk funkcyjny 5.
40 40 Polski • Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy. • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania. Użytkowanie Ustawianie mocy • Naciskaj prz ycisk funkcyjny do czasu włączenia się wskaźnika moc y .
41 41 Polski Gwarancja Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spow odują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodo wane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu. Utylizacja • Produkt jest przeznaczon y do oddzielnej zbiórki wodpowiednim punkcie odbioru.
42 42 Česky KN-INDUC-20 Indukční vařič Popis Indukční vařič je zařízení, které využívá indukční zahřívání k vaření jídla. 1. Displej 2. Kolečko nastavení 3. Vypínač / Indikátor zap/vyp 4. Tlačítko funkce 5. Indikátor výkonu 6.
43 43 Česky Použití Nastavení výkonu • Stiskněte tlačítko funkce, dokud se nerozsvítí indikátor výkonu. Na displeji se zobrazí „1600” . • Otočením kolečka nastavení ve směru hodinových ručiček výkon zv ýšít e. • Otočením kolečka nastavení proti směru hodinových ručiček výkon snížíte.
44 44 Česky Záruka Při změnách a/nebo modikacích výrobku zanikne záruk a. Při nesprávném používání tohot o výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody . Likvidace • Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně.
45 45 Slov enčina KN-INDUC-20 Indukčn ý varič Opis Indukčný varič je zariadenie, ktoré využíva indukčné ohrievanie na varenie jedla. 1. Displej 2. Koliesko nastavenia 3. Vypínač / Indikátor zap/vyp 4. Tlačidlo funkcie 5. Indikátor napájania 6.
46 46 Slov enčina Použitie Nastavenie výkonu • Stlačte tlačidlo funkcie, dokiaľ sa nerozsvieti indikátor výkonu. Na displeji sa zobrazí „1600” . • Koliesko nastavenia otočte v smere hodinových ručičiek a zv ý šte tak výkon. • Koliesko nastavenia otočte proti smeru hodinových ručičiek a znížte tak výkon.
47 47 Slov enčina Záruka Pri zmenách a/alebo modikáciách výrobku zanikne záruk a. Pri nesprávnom používaní toh to výrobku výrobca nenesie zodpovednosť za vzniknuté škody . Likvidácia • Likvidáciu tohto produktu zverte príslušnej zberni.
48 48 Magy ar KN-INDUC-20 Indukciós fő zőlap Megnevezés Az indukciós főzőlap egy olyan termék, amely indukciós melegítési technológiát használ az ételek elkészít éséhez. 1. Kijelző 2. Beállítógomb 3. Be-/k ikapcsoló gomb / Be-/k ikapcsoló jelzőfény 4.
49 49 Magy ar Használat A teljesítmény beállítása • Nyomja meg hosszan a funkcióválasztó gombot, amíg a teljesítmény jelzőf ény világítani nem kezd. A kijelzőn megjelenik a „1600” felirat. • A teljesítmény növ eléséhez forgassa a beállítógombot az óramutató járásával megegy ező irányba.
50 50 Magy ar Jótállás A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Leselejtezés • A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhely eken kell leselejtezni.
51 51 Eesti KN-INDUC-20 Induktsioonipliit Kirjeldus Induktsioonipliit on seade, mis kasutab induktsioonkuumutust toidu valmistamiseks. 1. Ekraan 2. Seadelüliti 3. Sisse -/väljalülitamise nupp / Sisse-/väljalülitamisnäidik 4. Funktsiooninupp 5. T oitenäidik 6.
52 52 Eesti Kasutamine V õimsuse seadistamine • Vajutage funktsiooninuppu , kuni toitenäidik sisse lülitub. Ekraanil kuvatakse „1600” . • Võimsuse suur endamiseks pöörake seadenuppu päripäeva. • Võimsuse v ähendamiseks pöörake seadenuppu vastupäeva.
53 53 Eesti Garantii Seadmele tehtud muudatused muudavad garantii kehtetuks. Me ei võta enda peale vastutust kahjustuste eest, mille on põhjustanud seadme vale kasutamine. Utiliseerimine • T oode tuleb viia sobiva kogumispunkti vastavasse alasse. Ärge visake toodet olmejäätmete hulka.
54 54 Latviešu KN-INDUC-20 Indukcijas plīts Raksturojums Indukcijas plīts ir ierīce, kas izmanto indukcijas uzsildīšanu pārtik as pagata vošanai. 1. Displejs 2. Ievades griežamās pogas iestatīšanas 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga / Ieslēgšanas/izslēgšanas indikators 4.
55 55 Latviešu Lietošana Jaudas iestatīšana • Nospiediet funkcijas pogu, līdz ieslēdzas jaudas indikators. Ekrāns uzr āda “1600” . • Pagrieziet griežamo pogu pulkst eņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu jaudu. • Pagrieziet griežamo pogu pr etēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai samazinātu jaudu.
56 56 Latviešu Garantija Jebkuras ierīces izmaiņas un/vai pārveidojumi anulēs garantiju. Mēs nenesam atbildību par bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza ierīces lietošana. Likvidēšana • Ierīce ir paredzēta speciālai savākšanai piemēr otā savākšanas vietā.
57 57 Lietuvių KN-INDUC-20 Indukcinė viryklė Aprašas Indukcinė viryk lė yra prietaisas, maistui gaminti naudojanti indukcinę šilumą. 1. Ekranas 2. Nustatymo rankenėlė 3. Įjungimo/išjungimo mygtukas / Įjungimo/išjungimo indikatorius 4. Funkcijų m ygtukas 5.
58 58 Lietuvių Naudojimas Galios nustatymas • Spauskite funkcijų mygtuką, kol užsidegs galios indikatorius. Ekrane rodoma „1600“ . • Sukite nustatymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte galią. • Sukite nustatymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, kad sumažintumėte galią.
59 59 Lietuvių Garantija Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modik acijos anuliuos garantiją. Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, kilusią netinkamai naudojant gaminį. Išmetimas • Išmetamą gaminį reikia atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą.
60 60 SIov enščina KN-INDUC-20 Indukcijski kuhalnik Opis Indukcijski kuhalnik je naprava, ki rabi indukcijsko zagrevanje za kuhanje živil. 1. Zaslon 2. Gumb za nastavljanje 3. Gumb vklopa/izklopa / Pokazatelj vklopa/izk lopa 4. Gumb funkcije 5. Pokazatelj moči 6.
61 61 SIov enščina Uporaba Nastavljanje moči • Pritiskajte gumb funkcije, dokler ne zasveti pokazatelj moči. Na zaslonu se prikaže “1600” . • Obrnite gumb za nastavljanje v smeri urinega kazalca, da povečate moč . • Obrnite gumb za nastavljanje v nasprotni smeri urinega kazalca, da zmanjšate moč.
62 62 SIov enščina Jamstvo Vse spremembe in/ali modikacije izdelka izničijo garancijo. Se sprejemamo odgovornosti za poškodbe, ki jih povzroči nepravilna uporaba izdelka. V arstvo okolja • Izdelek je zasnovan za ločeno zbiranje na ustreznem zbirnem mestu.
63 63 Hr v a tski KN-INDUC-20 Indukcijsk o kuhalo Opis Indukcijsko kuhalo je uređaj koji rabi indukcijsko zagrijavanje za kuhanje hrane. 1. Zaslon 2. Gumb za postavljanje 3. Gumb za uključivanje/isključivanje / Indikator za uključivanje/isk ljučivanje 4.
64 64 Hr v a tski Korištenje Podešav anje snage • Pritisnite gumb funkcije dok se ne uključi indikator za snagu. Na zaslonu se prikazuje “1600” . • Okrenite gumb za postavljanje u smjeru kazaljke na satu kako biste povećali snagu. • Okrenite gumb za postavljanje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste smanjili snagu.
65 65 Hr v a tski Jamstvo Svaka izmjena i/ili modikacija na proiz v odu poništava jamstvo. Ne mož emo prihvatiti nikakvu odgovornost za oštećenja nastala zbog nepravilne uporabe pr oizvoda. Odlaganje u otpad • Proizvod je namijenjen odvojenom prikupljanju na odgovarajućim točkama za prikupljanje.
66 66 Română KN-INDUC-20 Plită cu inducţie Descriere Plita cu inducţie este un dispozitiv care găteşte aliment ele prin încălzirea prin inducţie. 1. Aşaj 2. Disc de reglare 3. Buton pornire/oprire / Indicator pornire/oprire 4. Buton funcţie 5.
67 67 Română Utilizarea Setarea puterii • Apăsaţi butonul de funcţie până ce indicatorul de putere se aprinde. P e aşaj apare „1600” . • Rotiţi discul de reglare în sens orar pentru a creşt e puterea. • Rotiţi discul de reglare în sens antiorar pentru a r educe puterea.
68 68 Română Garanţie Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta r esponsabilitatea pentru daunele provocat e de utilizarea incorectă a produsului. Eliminarea • Produsul a f ost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat.
69 69 Б ълга рски KN-INDUC-20 Индукционен ко тлон Описание Индукционният котлон е у стройство, което използва индукционно нагряване, за да сго тви храната.
70 70 Б ълга рски Използване Настройване на мощност т а • Задръжте функционалния бутон докат о не се включи индикаторъ т за мощнос тта. Е кран ъ т показва "1600" .
71 71 Б ълга рски Г аранция Каквито и да е промени и/или модификации на продукта, ще анулират гаранцият а.
72 72 Русский KN-INDUC-20 Индукционная плита Описание Индукционная плита является устройством, испол ь зующим для приготовления блюд индукционн ы й наг рев.
73 73 Русский • Не погружайте устройство, сет евой кабел ь или штепсел ь в воду или др угие жидкости. • Не оставляйте включенн ы й в сет ь прибор без присмотра.
74 74 Русский Г арантия Л юб ы е изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пол ь зователя на гарантийное обслуживание.
75 75 T ürkç e KN-INDUC-20 İndüksiyonlu ocak Açıklama İ ndüksiyonlu ocak, yemek pişirmek için indüksiyonlu ı s ı tma sistemini kullanan bir cihazd ı r. 1. Ekran 2. Ayar kadran ı 3. Açma/kapatma dü ğ mesi / Açma/kapatma göstergesi 4.
76 76 T ürkç e Kullanım Gücün ayarlanması • Güç göstergesi yan ı ncaya kadar , işlev dü ğ mesine bas ı n. Ekranda “1600” yazar . • Gücü artt ı rmak için, ayar kadran ı n ı saat yönünde çevirin. • Gücü azaltmak için, ayar kadran ı n ı saat yönünün tersine çevirin.
77 77 T ürkç e Garanti Ürün üzerindeki tüm de ğ işikliler ve/veya modikasyonlar garantiyi geçersiz k ı lar . Ürünün hatal ı kullan ı m ı ndan kaynaklanan hasarlar için şirketimiz taraf ı ndan hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir .
78.
79.
T: +31 (0)73-5993965 E: service@nedis.com W: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm NEDIS B.V . De T weeling 28 5215 MC ’ s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS.
デバイスKonig KN-INDUC-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig KN-INDUC-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig KN-INDUC-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig KN-INDUC-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig KN-INDUC-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig KN-INDUC-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig KN-INDUC-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig KN-INDUC-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig KN-INDUC-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。