KonigメーカーKN-WS102の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
KN-WS102 MANUAL (p. 2) LCD Clock ANLEITUNG (S. 3) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 5) Horloge LCD GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) LCD-klok MANUALE (p. 8) Orologio LCD MANUAL DE USO (p. 10) Reloj LCD HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 12.) LCD kijelz ő s óra KÄYTTÖOHJE (s.
2 ENGLISH LCD Clock FEATURES: Measuring temperature range: 0 ~ 50 °C (32°F- 122°F) Measuring humidity range: 20% ~ 90% Display: max/min temperature and humidity records Calendar: 2001 - 2099 OPERATION: Press MODE once to view the calendar . Press MODE again to view the alarm time.
3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture.
4 zu blinken und kann mit den T asten UP und DOWN ei ngestellt werden. T aste MODE ein weiteres Mal drücken: Die Minutenanzeige begi nnt zu blinken und kann mit den T asten UP und DOWN eingestellt werden. DATUM EINSTELLEN Drücken von MODE wechselt zur Anzeige des Datu ms.
5 Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol geke nnzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen ges onderte Sammelsysteme zur V erfügung.
6 ALARME ON/OFF (MARCHE/ARRET) Pressez UP (HAUT) pour allumer ou éteindre l’alarme. MAX/MIN Pressez MAX/MIN pour afficher la températ ure et le taux d’humidité MAXIMU M. Pressez MAX/MIN pour afficher la températ ure et le taux d’humidité MINIMUM.
7 NEDERLANDS LCD-klok KENMERKEN: Meetbereik temperatuur: 0 - 50 °C (32 °F - 122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid: 20% ~ 90% Weergave: max./min. temperatuur- en vochtigheidsregistraties Kalender: 2001 - 2099 BEDIENING: Druk eenmaal op MODUS om de kalender te bekijken.
8 12/24-UURSFORMAAT Druk in de tijdmodus op OMHOOG en houd 3 se conden ingedrukt om naar de 12 of 24-uurs tijdsweergave te schakelen. TEMPERATUUR WEERGAVEFORMAAAT Druk op OMLAAG om tussen °C/°F-weergave te schakelen. SLUIMEREN Druk tijdens het alarm op SLUIMEREN om naar de sluimermodus te schakelen.
9 IMPOSTARE L'ORA Premere e tener premuto il pulsante MODE per 3 secondi per ent rare nella modalità di impostazione ora. Le cifre dell'ora lampeggeranno e potranno essere settate premendo SU o GIU' per impostare l'ora.
10 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di sho ck elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
11 Pulse MODE de nuevo: Los dígitos de los minutos parpadearan. Para ajus tar los minutos pulse los botones UP y DOWN . AJUSTE DEL CALENDARIO Pulse MODE para ver el calendario. Pulse la tecla MODE durante 3 segundos para ent rar en el modo de ajus te del calendario.
12 MAGY AR LCD kijelz ő s óra FUNKCIÓK: H ő mér ő : 0 - 50°C (32°F - 122°F) Páratartalom-mér ő : 20% - 90% Max./min. h ő mérséklet és páratarta lom tárolás Naptár: 2001 - 2099 HASZNÁLAT: A naptár megtekintéséhez nyomja m eg egyszer a MODE (Üzemmód) gombot.
13 SZUNDI A szundi üz emmód bekapcsolásához az ébreszt ő üzemmódban nyomja meg a SNZ gombot. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel.
14 HERÄTYKSEN ASETUS Paina MODE nähdäksesi herätysajan. Paina MODE ja pidä pohjassa 3 sekuntia siirtyäksesi herätyksen asetustilaan. Tuntinumerot vilkkuvat ja voidaan asett aa painamalla UP t ai DOWN tunnin asettamiseksi. Paina MODE uudestaan: Minuuttinumerot vilkkuvat ja voidaan asettaa pai namalla UP tai DOWN minuutin asettamiseksi.
15 Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkit see, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
16 TEMPERATURFORMAT PÅ DISPLAY Tryck DOWN för att vä xla°C/°F display . SNOOZE I alarm tryck SNZ för snooze läge. Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.
17 S tiskn ě te znovu MODE: Č íslice minut budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ). NASTAVENÍ ALARMU S tiskn ě te MODE ke shlédnutí č asu alarmu. P ř idržte stisknuto MODE na 3 sekundy ke vstupu do režimu nastavení alarmu.
18 Obecné upozorn ě ní: Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. Všechna loga a obchodní názvy js ou registrované obchodní zna č ky p ř íslušných vlastník ů a jsou chrán ě ny zákonem.
19 Reap ă sa ţ i pe MODE: Segmentele zilei vor lumina intermitent; aceasta poate fi fixat ă prin ap ă sarea pe UP (sus) ş i DOWN (jos). ON/OFF (PORNIRE/O PRIRE) ALARM Ă Ap ă sa ţ i pe UP pentru a porni sau opri alarma. MAX/MIN Ap ă sa ţ i pe MAX/MIN pentru a vizua liza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MAXIME.
20 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι LCD ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας : 0 - 50 °C (32°F - 122°F) Εύρος μέτρησης υγρασίας : 20% - 90% Αποθήκευση μεγ .
21 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ Πιέστε το πλήκτρο «UP» για ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι .
22 DANSK LCD Ur FUNKTIONER: T emperaturomfang som måles: 0 - 50 °C (32°F - 122°F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20% - 90% Maks/min temperatur og luftfugt ighed som er blevet målt Kalender: 2001 - 2099 FUNKTION: Tryk på MÅDE en gang for at se kalenderen.
23 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
24 Trykk MODE igjen: Når minuttsifrene blinker kan disse stilles ve d hjelp av UP eller DOWN knappene. KALENDERINNSTILLINGER Trykk MODE for å se kalenderen Trykk og hold MODE i 3 sekunder for å komme til kalenderinnstillinger . Nå år-innstillingen blinker kan denne stille s ved å trykke UP eller DOWN.
25 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
26 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 24-02-201 1 Mrs.
デバイスKonig KN-WS102の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig KN-WS102をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig KN-WS102の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig KN-WS102の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig KN-WS102で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig KN-WS102を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig KN-WS102の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig KN-WS102に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig KN-WS102デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。