KoronaメーカーKimの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
KIM 0000 in 860 f 7:57 KORONA ON ZERO ▲ UNIT ▼ ° C-°F D KÜCHEN-W A AGE Gebrauchsanleitung GB KIT CHEN SCAL E In structions for use F BA L AN CE DE C UI SIN E Instructi ons d’ ut ilisati on E .
2 1. Inbetriebnahme G Commissioning F Mise en service E Puesta en mar cha I Messa in funzione K Έναρξη λειτουργίας r Ввод в эксплу атацию Q Uruchomienie O Ingebruikna.
3 OPEN D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent- fernen. G Insert batteries or remove insulating strip. F Insérez les piles ou r etirez la bande de pr otection isolante. E Colocar las pilas o quitar las tiras de pr otección de aislamiento.
4 D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F Régler l’unité. E Ajustar la unidad. I Impostazione dell’unità. K Ρυθμίστε τη μονάδα. r У становит е единицу . Q Ustawianie jednostki. O Stel de eenheid in. P Definir a unidade de medida.
5 D °C / °F einstellen. G Setting °C / °F . F Régler °C / °F . E Ajustar °C / °F . I Impostare °C / °F . K Ρυθµίστε °C / °F . r У становит е °C / °F . Q Ustawianie jednostek temper atury °C / °F . O Stel de eenheid in (°C of °F) P Definir °C / °F .
6 D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden. G Pr ess the clock symbol for 5 seconds. F Pr essez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s. E Presione el símbolo de r eloj durant e 5 seg. I Pr emere il simbolo dell’or ologio per 5 secondi. K Πιέστε το σύμβολ ο ρολ ογιού για 5 δευτερόλεπτ α.
7 ºº'ºº" IN ¶Ú ∞ £ ™• ≥ º ° C ON T ARE ▲ UNIT ▼ °C -°F ºº'ºº" IN ¶Ú™ ∞ ™• ≥ º ° C ON T ARE ▲ UNIT ▼ °C -°F D Minutenziffern leuchten blinkend auf. Mit ▲ und ▼ Minuten richtig einstellen.
8 D Timer einstellen Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol. G Setting the timer Briefly press the clock symbol. F Régler le minuteur Pr essez brièvement sur l’icône de l’horloge. E Ajustar el temporizador Pr esione brevemente el símbolo de r eloj. I Impostazione del timer Pr emere br evemente il simbolo dell’orologio.
9 D Mit ▲ und ▼ gewünschte Z eit einstellen. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. G Set the desired time using ▲ and ▼ . Pr ess the clock symbol to confirm. F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼ . Pr essez sur l’icône de l’horloge pour valider .
10 D Nach Ablauf ertönt beep beep. Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das Piepsen auszuschalten. G Y ou will hear 2 beeps at the end. Pr ess the clock symbol to switch off the beeps. F Après le déroulement un double bip se fait en- tendre. Pr essez sur l’icône de l’horloge pour faire ces- ser le bip.
11 D Nach 30 Sekunden automatische Abschalt- funktion. G After 30 seconds, there is an aut omatic shut- down function. F F onction d'arrêt automatique apr ès 30 sec. E F unción de desconexión automática tr as 30 se- gundos. I Dopo 30 secondi entra in funzione lo spegni- mento automatico.
12 D Waage einschalt en. G Switch on the scale. F Mise en marche de la balance. E Encender la báscula. I Accendere la bilancia. K Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά. r Включите весы. Q Włącz wagę. O Stel de weegschaal in. P Ligar a balança.
13 D Gefäß aufstellen. G P osition the container . F Installer le récipient. E Colocar el recipiente. I P osizionare il recipient e. K Τοποθετήστε το σκεύος. r У становит е чашу . Q Ustaw naczynie. O Plaats de bak. P Colocar o recipiente.
14 D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weighed on the scale. F Déposer le produit à peser . E Colocar los ingredientes a pesar . I P osizionare il prodott o da pesare. K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος. r Поло жите груз.
15 D Automatische Abschaltfunktion. G Automatic switch-off function. F F onction d’extinction automatique. E F unción de apagado automático. I F unzione di spegnimento automatico. K Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης.
16 3. F ehlermeldungen G Error messages F Messages d’erreur E A visos de error es I Messaggi di error ee K Μηνύµατα σφαλµάτων r Сообщения об ошибках Q Komunikaty b.
17 D Maximale T ragkr aft überschritten (3 kg). G Maximum weighing capacity exceeded (3 kg). F P oids maximal dépassé (3 kg). E Capacidad de carga máxima super ada (3 kg). I Superamento della portata massima (3 kg). K Υπέρβαση ανώτατου ορίου α ντοχής (3 kg) .
18 D Wichtige Hinweise • Sie sollten die Waage vor Stößen, F euchtig- keit, Staub, Chemikalien, starken T emperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schütz en. • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt wer den.
19 under running water . Do not use any abrasive cleaning products. • Stor age: Do not place any objects on the scale when not in use. • Strong electr omagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale. • The scales can accept a maximum load of 11 lb.
20 • T odas las básculas están construidas de acuerdo a las dir ectivas europeas CE 2004/108 + Suplementos. Si todavía tuviese pr egun- tas sobre la utilización de nuestr os aparat os, sírvase dirigirse a nuestro r epresentant e o al servicio técnico.
21 K Σηµαντικέσ υπδείεισ • τη ζυγαριά απ κρούσεισ, υγρασία, σκνη, χηµικέσ ουσίεσ, ισχυρέσ διακυµάνσεισ θερµοκρασίασ και απ κοντινέσ πηγέσ θερµτητασ (θερµάστρεσ, καλοριφέρ).
22 • У далить возмо жные транспортировочные предо храните льные устройства. Использованные бат арейки нельзя выбрасывать вместе с быт овым мусором.
23 Zużyt e baterie nie mogą być wyrzucane raz em ze śmieciami domowymi. Nale ży je usunąć oddając do sklepu elektrycz- nego lub do lokalnego punktu skupu surowców wt órnych zgodnie z zobowią- zaniem ustawowym.
24 ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corr ente. Não use deter - gentes agr essivos. • Guardar: Não coloque object os em cima da balança, enquanto esta não for usada. • A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electr omagnéticos (por exem- plo, telemóveis).
25 • Rengøring: Vægt en kan rengør es med en fugtig klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemid- del på. V ægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rindende vand. Anvend ikke stærke rengøringsmidler . • Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug.
26 • Puhdistus: V oit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuht ele vaakaa juokse- van veden alla. Älä käytä voimakkaita puhdis- tusaineita.
27 na vašega zastopnika ali na servisno službo družbe. • Čiščenje: T ehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po potrebi dodajt e nekaj čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte t ehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod t ekočo vodo.
28 753.439 · 0909 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
デバイスKorona Kimの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Korona Kimをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKorona Kimの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Korona Kimの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Korona Kimで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Korona Kimを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKorona Kimの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Korona Kimに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKorona Kimデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。