KoronaメーカーWaloの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
WA LO D WA N D KÜ C H E N WA AGE Gebrauchsanleitung GB MO UNT ED K ITCH EN S CALE Instructions f or use F BA L AN CE CU LIN AI RE M UR A LE Instructio ns d’ ut ilisat ion E BÁSCULA DE COCINA DE P .
2 1. Inbetriebnahme D Batterie einlegen oder Isolier- schutzstreifen entfernen. G Insert batteries or remove insu- lating strip. F Insérez les piles ou retir ez la bande de protection isolant e. E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamient o.
3 d = 17 cm 1 2 3 4 SE T ▲ 5 D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F Régler l’unité. E Ajustar la unidad. I Impostazione dell’unità. K Ρυθμίστε τη μο νάδα. r У становите е диницу . Q Ustawianie jednostki.
4 D Uhrzeit einstellen Drücken Sie die - T aste. G Setting the time Pr ess the button . F Régler l’horloge Appuyez sur la touche . E Ajustar la hora Pulse la t ecla . I Impostazione dell’ora Pr emere il pulsante . K Ρυθμίστε την ώρα Πιέστε το πλήκτρο .
5 D Mit ▲ können nun die Stunden und Minuten eingestellt wer- den. Mit SET bestätigen. G Y ou can set the hours and min- utes by pressing ▲ . Confirm with SET . F Utiliser ▲ pour régler les heu- res et les minutes. Confirmer avec SET . E Con ▲ se pueden ajustar en este momento las hor as y los minutos.
6 D T imer einstellen Drücken Sie die - T aste. G Setting the timer Pr ess the button . F Régler le minuteur Appuyez sur la touche . E Ajustar el temporizador Pulse la t ecla . I Impostazione del timer Pr emere il pulsante . K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη Πιέστε το πλήκτρο .
7 D Zum starten des Timers drücken Sie SET . G Press SET t o start the timer . F Pour lancer le minut eur , ap- puyez sur SET . E Par a iniciar el temporizador pul- se SET . I P er avviare il timer , premer e SET . K Γ ια να εκκινήσετε τον χρονοδιακόπτη πιέστε τ ο SET .
8 D Timer anhalten. G Hold down the timer. F Arrêtez le minuteur . E Detener el temporizador . I Fermar e il timer. K Σταματήστε το χρονοδιακ όπτη. r Остановит е таймер. Q Zatrzymać timer . O Houd de timer ingedrukt.
9 D Waage einschalten. G Switch on the scale. F Mise en marche de la balance. E Encender la báscula. I Accendere la bilancia. K Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά. r Включите весы. Q Włącz wagę. O Stel de weegschaal in. P Ligar a balança.
10 D T arier en. G T are the scale. F Ta r e r . E Equilibrar . I Eseguire la taratur a. K Ρυθμίστε τ ο απόβαρο. r Опреде лите вес упаковки. Q Wytaruj. O T arr eren. P Ta r a r . T Darasını alma. c Ta r e r . S Ta r e r a .
11 D Automatische Abschaltfunktion. Anzeige springt automatisch in den Uhrzeit modus zurück. G Automatic switch-off function. The display automatically returns to time mode. F Fonction d’e xtinction automa- tique. L ’affichage revient auto- matiquement en mode horloge.
12 D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde. G Weighing before 0.0 kg is displayed. F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne s’affiche. E Pesar ant es de que se visualice 0,0 kg. I Pesatur a prima della comparsa di 0,0 kg. K Ζύγιση πριν την εμφά νιση της ένδειξης 0,0 kg.
13 D Wichtige Hinweise • Sie sollten die Waage vor St ößen, Feuchtig- keit, Staub, Chemikalien, starken T emperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schütz en. • Reparatur en dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt wer den.
14 tery contains lead, Cd = Battery contains cad- mium, Hg = Battery contains mercury . Please dispose of the blanket in accord- ance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer t o the local authorities responsible for wast e disposal.
15 I A vvertenz e importanti • T enere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol- vere, pr odotti chimici, forti variazioni di temper a- tura e pr ossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). • Le ripar azioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai rivenditori aut o- rizzati.
16 • Ремонт долж ен производиться то лько сервисной службой или авт оризованными торг овыми представите лями.
17 • Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły- wać silne pola elektromagnetyczne (np. t ele- fony komórkowe). • Maksymalne obciążenie wynosi 2 kg, Dokład- ność 1 g. • Waga nie jest prz eznaczona do użytku komer - cyjnego. Zużyte bat erie nie mogą być wyrzucane raz em ze śmieciami domowymi.
18 estes devem ser intr oduzidos nos respectivos recipient es identificados para o efeito ou entr e- gues nos locais de recepção de r esíduos espe- ciais ou numa loja de electrodomésticos.
19 S Viktiga anvisningar • Skydda vågen mot stötar , fukt, damm, kemika- lier , stora temper aturskillnader ochvärmekällor , som sitter för när a (ugnar , element). • V ågen får endast reparer as av kundservice eller av auktoriser ade försäljare.
20 Vypotřebované bat erie nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte je v prodejně elektr o nebo na příslušné sběrné místo. T ato povinnost je stano- vena zákonem. Upo zornění: T yt o znaky najdete na bateriích obsahujících šk odlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsa- huje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
デバイスKorona Waloの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Korona Waloをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKorona Waloの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Korona Waloの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Korona Waloで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Korona Waloを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKorona Waloの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Korona Waloに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKorona Waloデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。