KTMメーカー40LC4-Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 46
OWNERS HANDBOOK MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES 400/640 LC4-E 640 LC4-E SUPERMOTO BEDIENUNGSANLEITUNG Art.Nr . 3.205.97 10/2000 2001.
.
ENGLISH 2 IMPOR T ANT WE STRONGL Y SUGGEST THA T YOU READ THIS MANUAL CAREFULL Y AND COMPLETEL Y BEFORE GOING ON YOUR FIRST RIDE. IT CONT AINS A GREA T DEAL OF INFORMA TION AND ADVICE WHICH WILL HELP YOU USE AND HANDLE YOUR BIKE PROPERL Y .
ENGLISH 3 Introduction W e would like to congratulate you on your pur chase of a KTM motorcycle. Y ou are now the owner of a state-of-the-art sports motorcycle that guarantees to bring you lots of fun and enjoyment, provided that you clean and maintain it appropriately .
ENGLISH 4 Page SERIAL NUMBER LOCATIONS .............................................4 Chassis number ................................................................4 Engine number, engine type .............................................4 OPERATION INSTRUMENTS .
ENGLISH 5 Chassis number The chassis number is stamped on the right side of the steering head tube. Write this number into the relevant area on page 1. Engine number , engine type The engine number and engine type are stamped on the right hand side of the engine below the chain sprocket.
ENGLISH 6 Choke lever If the choke lever 1 is pulled backwards, a bore will be opened in the carburetor through which the engine may draw in additional fuel. This produces a „rich“ fuel/air mixture necessary for cold start. If the choke lever is pushed forward up to the stop, the bore will be closed again.
ENGLISH 7 Combination switch The rocker switch LIGHTS 1 actuates the high beam or low beam. = High-beam light = Low-beam light The indicator switch 2 returns to central position after actuation. Press flasher switch towards switch housing to switch off the flasher.
ENGLISH 8 Fuel tap OFF In this position the fuel tap is closed. No fuel may flow to the carburetor. ON When using the motorcycle, the twist grip must be set to the ON position. Now fuel may flow to carburetor. In this position the tank empties down to the fuel reserve of approx.
ENGLISH 9 2 2 1 1 3 4 Compression damping of fork The compression damping is to be set at the lower end of the fork tubes. It only regulates the degree of damping during compression. By using the knob 1 (COM), the degree of damping of the compression can be adjusted.
ENGLISH 10 – Adjust the hand brake lever and the foot brake pedal to the most comfortable positions for you. – Get used to handling the motorcycle on an empty car park, before starting on a longer drive. Also try to drive as slowly as possible and in standing position, to improve your feeling for the vehicle.
ENGLISH 11 ENGLISH 11 Starting when the engine is cold 1 Open the fuel tap 1 2 Switch on ignition (turn ignition key 2 into position ). 3 Switch on emergency OFF switch 3 (symbol must be visible). 4 Switch transmission to idle (green indicator lamp N 4 lights up).
ENGLISH 12 Starting off Pull the clutch lever. Put the engine into first gear, slowly release the clutch lever and open throttle at the same time. WARNING –B EFORE YOU START OFF , CHECK THAT THE MAIN STAND HAS BEEN SWUNG UP FULLY . I F THE STAND DRAGS ON THE GROUND , THE MOTORCYCLE CAN GO OUT OF CONTROL .
ENGLISH 13 NOTE REGARDING THE CENTER STAND: We advise the following procedure to place the motorcycle on the center stand as effortlessly as possible: a) press main stand to ground using foot b) swing out kickstarter and pull motorcycle backwards at an angle as illust- rated (see illustration).
ENGLISH 14.
ENGLISH 15 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE 1. Service after 1000 km 2. Service after 5000 km, then every 5000 km or once a year IF MOTORCYCLE IS USED FOR COMPETITION 5000 KM SERVICE SHOULD BE CARRIED OUT AFTER EVERY RACE! S ERVICE INTERVALLS SHOULD NEVER BE EXCEED BY MOOR THAN 500 KM .
ENGLISH 16 VIT AL CHECKS AND CARE PROCEDURES TO BE CONDUCTED BY THE OWNER OR THE MECHANIC Check oil level ● Check brake fluid level ● Check brake pads for wear ● Check lighting system for proper.
ENGLISH 17 WARNING ALL SERVICING AND ADJUSTMENT PROCEDURES DESIGNATED BY AN ASTERISK * REQUIRE THE KNOWLEDGE AND SKILLS OF A PROFESSIONAL. IN THE INTEREST OF YOUR OWN SAFETY, HAVE THESE PROCEDURES CARRIED OUT AT A KTM SERVICE STATION! AT KTM YOUR MOTORCYCLE WILL RECEIVE OPTIMAL SERVICING BY SPECI- ALLY TRAINED MECHANICS.
ENGLISH 18 Checking and adjusting steering head bearing * Check steering head bearing for play periodicaly. To check this put motorcycle on a stand so that the front wheel is off the ground.
ENGLISH 19 Checking rubber ring on the WP rear shock absorber A rubber ring mounted on the rear shock absorber serves as a vibration damper. This ring gets pressed together with time and loses its shock absorbing quality. Measure the distance between the two discs at various points around their circumferences.
ENGLISH 20 Chain wear In order to check the chain wear, regard the following instructions: Shift the gear into idling and pull the upper chain strand with approx. 10-15 kilogramm (33 lb) upwards (see figure). Now one can measure a space of 18 chain reels at the lower chain strand.
ENGLISH 21 Checking of brake fluid level - front brake The brake fluid reservoir is linked with the hand brake cylinder at the handlebar and the reservoir is provided with an inspection glass. With the reservoir in a horizontal position, the brake fluid level should not go below middle of the glass.
ENGLISH 22 Checking rear brake fluid level The reservoir for the rear disc brake is located on the left-hand side of the vehicle next to the carburetor carburetor connection boot. The brake fluid level may not drop below the „MlN” marking when the vehicle is in an upright position.
ENGLISH 23 Dismounting and mounting the front wheel (400/640 LC4-E) To remove the front wheel, jack the motorcycle up on its frame so that the front wheel no longer touches the ground. Loosen both clamp screws 2 on the left fork leg. Then loosen the collar nuts 1 before loosening the clamp screws 2 on the right fork leg.
ENGLISH 24 Dismounting and mounting the rear wheel* Park the motorcycle on the center stand. The rear wheel must not touch the ground. Loosen the collar nut 1 , remove chain tensioner 2 , hold the rear wheel and pull out the wheel spindle 3 until the rear wheel is free but the brake caliper support is still held.
ENGLISH 25 400/640 LC4-E front rear Road, driver only 1,8 bar (26psi) 2,0 bar (29psi) Road, with passenger 2,0 bar (29 psi) 2,2 bar (31psi) 640 Supermoto front rear Road, driver only 2,0 bar (29psi) 2.
ENGLISH 26 Battery The battery is mounted under the seat (remove the seat, see page 16) The battery has a closed system and therefore requires no maintenance. It is not necessary to check the electrolyte level or to refill water. Simply keep the battery poles clean and slightly grease them with an acid-free grease if necessary.
ENGLISH 27 Main fuse Located near the battery under the seat, the main fuse 1 protects all power consumers. Replace a blown fuse only with an equivalent one. If a new fuse that has just been set in gets blown again, you are strongly advised to have it inspected by a KTM dealer.
ENGLISH 28 Exchanging the brake light and tail light bulb Remove the cap 1 on the underside of the license plate retainer. Turn the lamp socket 2 approximately 30° counterclockwise and pull it out of the tail light housing. Slightly depress the bulb, turn it approx.
ENGLISH 29 Checking the cooling liquid level The cooling liquid should be 10 mm (0,4 in) above the cooling elements when the engine is cold (cf. diagram). In the event of the cooling liquid being drained, always fill the system before hand, then top off while the engine is running.
ENGLISH 30 Adjusting the throttle cable (Mikuni carburetor)* When starting to turn the throttle grip, you should feel an initial backlash of 3-5 mm. For models outfitted with the throttle twist grip depicted in the illustration, the throttle cables have to be adjusted at the carburetor.
ENGLISH 31 Adjusting the choke cable* At the choke cable, there must always exist a play of approx. 2 mm (0.1 in). To check this, push choke lever fully forward and pull protective cover 1 from the adjuster piece 2 . Now, it must be possible to lift the outer covering of the cable by approx.
ENGLISH 32 Oil circuit The oil pump 1 pumps the motor oil past the bypass valve 2 and through the oil filter 3 . Beyond the oil filter, one of the oil lines forks off to a jet 4 that injects motor oil to the piston pin bearing and the piston head.
ENGLISH 33 To facilitate bleeding of the oil system, we have added a hose connection piece and a plastic hose to the set of tools. Take an empty oil can (1 liter) and drill a 7 mm-diameter hole into the lid. Screw the hose connection piece into the lid from the outside, and secure it from the inside with the M8 hexagon nut.
ENGLISH 34 TROUBLE SHOOTING If you let the specified maintenance work on your motorcycle be carried out, disturbances can hardly be expected. Should an error occur nevertheless, we advise you to use the trouble shooting chart in order to find the cause of error.
ENGLISH 35 TROUBLE Engine fails to idle Engine does not rev high Engine will not reach full power Engine overheats CAUSE Glogged idling jet Oncorrect adjustment of adjusting screws on carburetor Defec.
ENGLISH 36 ENGLISH 36 TROUBLE High oil consumption All switched on lamps blown out Headlight and parking light fail Flasher lights, brake light, fan and horn fail The NEUTRAL lamp is not on even thoug.
ENGLISH 37 Clean your motorcycle regularly in order to maintain the beauty of its plastic surfaces. The best manner would be to use warm water that has been mixed with a normal trade washing detergent and a sponge. The hard dirt can be removed before with the help of a soft water jet.
ENGLISH 38 TECHNICAL SPECIFICA TIONS - CHASSIS 400/640 LC4-E, 640 LC4-E SUPERMOTO 2001 400 LC4-E 640 LC4-E 640 LC4-E Supermoto Frame Central chrome-moly-steel frame Fork W hite P ower – U p S ide D own 43 Wheel travel front/rear 270 / 300 mm (10,6 / 11.
ENGLISH 39 TECHNICAL DA T A – ENGINE 400/640 LC4-E, 640 LC4-E SUPERMOTO 2001 Collar nut front axle M16x1,5, M1 7 40 Nm (30ft.lb) Collar nut rear axle M20x1 ,5 80 Nm (59ft.lb) Shock absorber top M10 45 Nm (33ft.lb) Shock absorber bottom M10 45 Nm (33ft.
ENGLISH 40 Engine 400 LC4-E 640 LC4-E Design Liquid-cooled single cylinder 4-stroke engine with balancer shaft and electric starter Displacement 398 ccm 624,6 ccm Bore / Stroke 89 / 64 mm 101 / 78 mm .
ENGLISH 41 REPORTING SAFETY DEFECTS If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in adition to notifying KTM Sportmotorcycle USA, Inc.
ENGLISH 42 WARNING THIS SHOCK ABSORBER CONTAINS NITROGEN GAS UNDER HIGH PRES- SURE. DO NOT ATTEMPT REFILLING OR REBUILDING THE SHOCK, SINCE THE SHOCK MAY BE DAMAGED. REFER TO THE OWNERS MANUAL KTM 400/640 LC4-E, 640 LC4-E Supermoto 2001 THIS KTM EXHAUST SYSTEM 583.
ENGLISH 43 KTM 400/640 LC4-E, 640 LC4-E Supermoto 2001.
ENGLISH 44 page Adjisting of free travel at the hand brake lever ....................19 Adjusting idling speed .........................................................28 Adjusting the choke cable ...................................................30 Adjusting the clutch cable .
KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 Mattighofen Austria Internet: www .ktm.at 320597.
デバイスKTM 40LC4-Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
KTM 40LC4-Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKTM 40LC4-Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。KTM 40LC4-Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。KTM 40LC4-Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
KTM 40LC4-Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKTM 40LC4-Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、KTM 40LC4-Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKTM 40LC4-Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。