Makitaメーカー4334の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may dif fer from country to country . GENERAL SAFETY RULES USA003-2 (FOR ALL B A TTER Y OPERA TED TOOLS ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 T ool Use and Care 12. Use clamps or other practical wa y to secure and support the workpiece to a stable platf orm. Hold- ing the work by hand or against y our body is unsta- ble and ma y lead to loss of control. 13. Do not for ce tool. Use the correct tool for your application.
4 SYMBOLS USD301-1 The follo wings show the symbols used f or tool. V ............................ volts ....................... direct current ....................... no load speed .../min .................... revolutions or reciprocation per minute IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR B A TTER Y CART RIDGE ENC004-1 1.
5 Selecting the cutting action This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forw ard on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.
6 INST ALLA TION 1. Push the blade installing le v er in the (1) direction to release it. 2. Pull the blade installing le ver in the (2) direction until it stops with a little click. If y ou hav e difficulty pulling it out, try to do so while moving it back and forth in the (3) direction.
7 4. Rotate the blade installing le v er in the (5) direction until it stops. 5. With the blade installing le ver held in this position, push it in the (6) direction. Then rotate the blade installing lev er to its original position. Anti-splintering device For splinter-free cuts , the anti-splintering de vice can be used.
8 uum head can be installed on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the v acuum head. OPERA TION CA UTION: • Alwa ys hold the base flush with the workpiece. F ailure to do so ma y cause blade breakage , resulting in a serious injur y .
9 Cutouts Cutouts can be made with either of two methods A or B. A) Boring a starting hole: For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a star ting hole 12 mm (1/2 ” ) or more in diameter . Insert the blade into this hole to star t your cut.
10 3. Rotate the blade installing le v er in the (4) direction until it stops. The clamp will protrude from the blade holder . 4. Remov e the clamp from the blade holder while rotating the clamp in the (5) direction. Installing clamp 1. Make sure that the b lade installing lev er has been rotated in the (4) direction until it stops.
11 EN0001-1 Recycling the Battery The only wa y to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits an y other method of disposal. T o recycle the batter y: 1.
12 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays .
13 9. Enlevez les c lés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une cl é laiss é e dans une pi è ce tournante de l ’ outil peut provoquer des b lessures. 10. Ne vous penc hez pas trop en a vant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps.
14 pour que la lame ne heurte pas le sol, l’établi, etc. 8. T enir fermement l’outil en main. 9. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec l’élément à scier avant de mettre la scie sauteuse en marche. 10. Ne jamais appr ocher les mains des organes mobiles.
15 Une surchar ge réduira la durée de service de la batterie. 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F - 104°F).
16 L ’ outil est dot é d ’ un bouton de s é curit é pour é viter toute pression accidentelle sur la g â chette. P our f aire d é marrer l ’ outil, enfoncez le bouton de s é curit é puis appuyez sur la g â chette . P our l ’ arr ê ter , rel â chez la g â chette.
17 5. En maintenant la lame contre le por te-lame, tournez le levier de pose de lame dans le sens (5) jusqu ’à ce qu ’ il s ’ arr ê te. 6. En maintenant le levier de pose de lame dans cette position, poussez-le dans le sens (6). T our nez ensuite le levier de pose de lame jusqu ’à sa position originale.
18 NO TE: • L ’ utilisation du dispositif anti-fente n ’ est pas possible lors des coupes en biseau. Plaque de base en plastique (accessoire en option) Utilisez la plaque de base en plastique pour la coupe des placages d é coratifs, du plastique , etc.
19 Mettez l ’ outil sous tension alors que la lame n ’ entre en contact av ec aucune surf ace, et attendez qu ’ elle ait atteint sa pleine vitesse. P osez ensuite la base à plat sur la pi è ce et fa ites av ancer l ’ outil doucement le long de la ligne de coupe pr é alablement trac é e.
20 (1) Inclinez l ’ outil vers le bord a vant de la base , le bout de la lame se trouvant juste au-dessus de la surface de la pi è ce. (2) Appliquez une pression sur l ’ outil, de sor te que le bord av ant de la base ne bouge pas lorsque vous mettrez l ’ outil sous tension, puis abaissez doucement l ’ arri è re de l ’ outil.
21 2. Ins é rez la fixation dans le por te-lame en la faisant tourner dans le sens (6) d ’ un quar t de tour à un tour complet afin que sa fente soit orient é e vers l ’ av an t. A TTENTION: • Ne tournez pas la fixation de plus d ’ un tour complet lorsque vous l ’ ins é rez dans le porte-lame.
22 A CCESSOIRES A TTENTION: • Ces accessoires ou pi è ces compl é mentaires sont recommand é s pour l ’ utilisation av ec l ’ outil Makita sp é cifi é dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de tout autre accessoire ou pi è ce compl é mentaire peut compor ter un risque de blessure.
23 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
24 9. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llav e de ajuste o llav e de apriete que sea dejada puesta en una par te giratoria de la herramienta podr á resultar en heridas personales. 10. No utilice la herramienta donde no alcance.
25 6. No corte piezas de trabajo demasiado grandes. 7. V erifique que exista la distancia adecuada por debajo de la pieza de trabajo antes de cortar a fin de que la hoja no pegue contra el piso, el banco de trabajo, etc. 8. Sostenga firmemente la herramienta.
26 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
27 Se proporciona un bot ó n lock-off (b loqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. P ara encender la herramienta, presione este bot ó n y accione el gatillo interruptor. Su é ltelo para detenerla.
28 por tasierra tan lejos como se pueda. Aseg ú rese de que el borde trasero de la hoja de sierra encaje correctamente en la acanaladura del rodillo . 5. Con la hoja de sierra sujeta contra el portasierra, gire la palanca para instalaci ó n de la hoja en la direcci ó n (5) hasta que se detenga.
29 antiastillado , mue va la base hacia delante a tope y acom ó delo en la base desde la par te trasera de la base. NO T A: • El dispositivo antiastillado no puede utilizarse para hacer cor tes en bisel. Placa base de plástico (accesorio opcional) Utilice la placa base pl á stica cuando cor te chapas decorativas , pl á sticos, etc.
30 Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra est é tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra alcance plena velocidad. Despu é s ponga la base horizontal sobre la pieza de trabajo y mue v a la herramienta hacia delante con cuidado siguiendo la l í nea de cor te previamente marcada.
31 B) Corte por hundimiento: Si hace cuidadosamente lo siguiente no necesitar á perfor ar un agujero de inicio o cor te de entrada. (1) Incline la herramienta hacia arriba sobre el borde frontal de la base con la punta de la sierra posicionada justo por encima de la pieza de trabajo .
32 4. Extraiga la abrazadera del portasierra mientras gira la abrazadera en la direcci ó n (5). Instalación de la abrazadera. 1. Aseg ú rese de que la palanca para instalaci ó n de la hoja se hay a girado en la direcci ó n (4) hasta que se detenga.
33 EN0001-1 Reciclaje de la batería La ú nica forma de tirar una bater í a Makita es recicl á ndola. La ley proh í be tirarla de cualquier otra for ma .
34.
35.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
デバイスMakita 4334の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita 4334をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita 4334の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita 4334の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita 4334で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita 4334を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita 4334の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita 4334に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita 4334デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。