Makitaメーカー8443Dの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
GB Cordless Pe rcussion-Driver Drill Instructi on Manual F Perceuse percussion-v isseuse sans fil Manuel d’in structions D Akku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleit ung I T rapano avvitatore per cussi.
2 12 34 56 78 1 2 4 6 4 7 5 8 9 11 10 12 13 10 12 14 16 14 15 13 17 16 18 19 3.
3 91 0 11 12 13 14 15 20 22 23 16 21 24 25 26 27 28 29 30.
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Push butto n 2 Batter y car tr idge 3 Switch trig ger 4 Rev ersing switch le ve r 5 A side 6 B side 7 Clockwise 8 Count erclockwise 9 Low speed 10 High sp eed 1.
5 ADDITIONAL SAFETY RULE S FOR CHARGER & BA TTER Y CARTRIDGE 1. Do n ot charg e batt ery c ar tridg e when temp era- ture i s BELO W 10°C (50°F) or ABO VE 40°C (104 °F). 2. Do not at tempt to use a st ep-up transfor mer , an engin e genera tor or DC powe r recep tacle.
6 Selecting the action m ode (Fig. 5) This to ol employs an actio n mode chan ging r ing. Selec t one of the three modes s uitable for your wor k needs by using this r ing. For rotation only , turn the ring so that the arrow on t he tool bo dy points t oward the M m ar k o n t he rin g.
7 Hammer dri lling operation First, tu rn the action mo de changi ng ring so that the arr ow on the t ool body po ints to the X ma rking. The adjusting ring ca n be aligned in any torque lev els fo r this operatio n. P o sition th e bit at the de sired loc ation for the hole, then pull the trig ger .
8 FRANÇAIS Descripti f 1 Bouton -poussoi r 2B a t t e r i e 3 Gâchette 4 Inverseur 5C ô t é A 6C ô t é B 7 V ers la dr oite 8 V ers la ga uche 9 Grande vite sse 10 Vitesse r éduite 11 Levier de.
9 PRECA UTIONS SUPPLEMENT AIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BA TTERIE 1. Ne fait es f onctionne r le char geur qu’a vec une tempér ature ambiant e supér ieure à 10 °C et inf é- rieure à 40°C . 2. Le ch argeur d oit être branché d irec tement su r le réseau altern atif : n’ utilisez n i trans formateur ni redres seur .
10 Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 5) Cet out il est muni d’ une bagu e de mo de de fonction ne- ment. Utilisez cette bague pour sélectionner le mod e qui convient à vot re travail parm i les t rois mo des di sponibles.
11 AT T E N T I O N : • V ous n e percerez pas pl us rapide ment en ap puyant plus for t sur l’ou til. Au contraire, une pre ssion excessive ne pourra q u’endom mage r la pointe du foret, réduis ant ainsi les performan ces de l’outil et sa durée de vie.
12 DEUTSCH Übersi cht 1 V erriegel ungsta ste (Akk u) 2 Akku 3 Elektroniksch alter 4 Drehr ichtu ngsums chalter 5S e i t e A 6S e i t e B 7 Rec ht slau f 8 Linkslauf 9 Niedrige Drehzahl 10 Hohe Dreh .
13 13. Kleine Kin der sollt en beau fsichtigt werden, um sicher zugeh en, da ß sie n icht mi t dem Ladeg erät spielen . ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1. Lade n Sie de n Akku nic ht bei T emperat uren unter 1 0°C oder übe r 40°C.
14 Drehrichtungsumschalter (Abb. 3 ) VORSICHT : • Prüfen Sie stets d ie Drehr ichtun g, bev or Sie mit der Arbeit beg innen. • Wechseln Sie niema ls die Dre hr ichtung, bev o r der Motor zum Stillsta nd gekommen ist. Andern f alls kann die M aschine bes chädigt wer den.
15 • Wenn die Maschi ne im Dauerb etri eb verwendet wird, und der Akku vollstä ndig entl aden w urde, lassen S ie die Ma schine vor V erwen dung e ines gela denen Akkus 15 min. abkühl en. Bohren Drehen S ie zun ächst den Betr iebsar t-S chaltr ing, bi s das Symbol M de s Schaltr ings au f den Mar kier ungspfeil des Maschi nengeh äuses zeigt.
16 ZUBEHÖR VORSICHT : • Die fo lgenden Zube hörteile oder V orr ichtung en werden für den Ei nsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe- nen Makit a-Maschine emp fohlen. Di e V erwendung anderer Zubeh ör teile oder V orrichtunge n kann eine V er- letzungsg efahr darste ll en.
17 ITALIANO Vis ion e gen era le 1 Bottone 2 Car tuccia b atteri a 3 Int erruttor e 4 Leva interrutt ore di inversion e 5L a t o A 6L a t o B 7 Se nso or ario 8 Se nso an tiorari o 9 V elocità bas sa.
18 UL TERIORI REGOLE DI S ICUREZZA PER CARICA TORI E B A TTERIE A CARTUCCIA 1. Non c arica re le bat terie a ca rtu ccia qu ando la temp erat ura è sott o i 10 °C oppu re sopra i 40°C. 2. No n tentar e di us are un tras formator e per aument are la tensi one, un gene ratore oppur e qualsi asi so rgente di corren te dire tta (DC ).
19 Selezione del mod o di funziona mento (Fig. 5) Questa macch ina impiega un anello di cambi o del modo di funziona mento. Seleziona re uno dei tre modi adatto al lavoro usando questo a nello. P er l’avvitamen to solta nto , girare l’anello in modo che la freccia sul cor po della mac- china indichi il segno M sull’anello .
20 Operazione d i foratura con mar tellame nto Girare pe r prim a cosa l’ane llo di camb io del modo di fun- zionamen to in modo che la freccia sul cor po della mac- china indichi il segno X . L ’anello di registro può essere allineato su qualsias i coppia per questa op erazione.
21 NEDERLANDS V erkl aring van alge mene ge gevens 1 Drukkno p 2 Accu 3 T rekschake laar 4 Omkeerschakela ar 5Z i j d e A 6Z i j d e B 7 Rechtse draair ichting 8 Linkse draair ichting 9 Laag toeren ta.
22 13. Houd t oezicht op kleine ki nder en om te voorko- men d at ze m et de ac culader spelen . BIJGEV OEGDE VEILIGHEIDSV OORS CHRIFTEN V OOR GEBRUIK V AN D E A CCULADE R EN DE ACCU 1. Laa d de accu nie t op als de te mperat uur LAGER is dan 1 0°C of H OGER dan 4 0°C.
23 Kiez en van de g ewenste we rking ( Fig. 5) Dit geree dschap heef t een keuzering voor het kiezen van de gewen ste werking. Er zijn drie werkingen beschik- baar . Kies met deze r ing de w erkin g die geschi kt is voor uw werk. V oor boren alleen, draait u d e ring zodat d e wij- zer op het g ereeds chap na ar de M markering op de ring wijst.
24 LET OP: • Door overmatige dr uk op he t gereedsch ap uit te oe fe- nen verl oopt het bo ren niet s neller. Integendee l, teveel druk op he t gereedsch ap zal alleen m aar de boor pun t beschad igen, de prestat ie van het gere edschap ver- mind eren en d e gebr uiksduur verkorte n.
25 ESP AÑOL Explicaci ón de los d ib ujos 1 Bo tón puls ado r 2 Car tucho de bat erías 3 Inter ruptor de gat illo 4 Conmuta dor de i nv ersión 5 Lado A 6 Lado B 7 Rotación hacia la derec ha 8 Ro.
26 13. Los pa dres de berán supe rvisar a s us hij os pequeñ os para ase gurarse de que no ju egan con el cargad or de bater ías. NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES P ARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BA TERIAS 1. No carg ue el car tucho d e baterí as cuand o la temp erat ura esté po r DEB AJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C.
27 Accionamiento de l conmutador de inver sión (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Co mprueb e siemp re la dir ección de ro tación a ntes de realiza r la ope ración de trabajo. • Emp lee el conmu tador d e inversión sólo des pués de que la he rramient a esté completa mente p arada.
28 • Si hace funcion ar la h erramienta continuam ente h asta que se des cargue el car tuc ho de baterí a, deje que la herramie nta descanse durante 1 5 m inutos ant es de continu ar con una batería fresc a.
29 A C CESOR IOS PRECAUCIÓN: • Esto s accesor ios o adita mentos está n recomen dados para su uso con la he rramienta M akita esp ecificada en este manu al. El uso de cualquie r otro accesor io o adi- tamento puede sup oner un ri esgo de le siones person a- les.
30 P OR TUGUÊS Expli cação ge ral 1 Botão de pre ssão 2 Bater ia 3 Gatilho 4 Comuta dor de i nv ersão 5 Lado A 6 Lado B 7 Para a direita 8 Para a esquerd a 9 Ba ixa ve loci dade 10 Alta velocid .
31 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA O CARREGADOR E A B A TERIA 1. Não ca rregu e a bater ia quand o a temp eratur a for infe rior a 10°C ou superior a 40°C . 2. Não use um transforma dor , ger ador ou acumula- dor de co rrente co ntínua. 3. Nã o tape nem obstru a a venti lação do c arrega - dor .
32 Selecção do modo de acçã o (Fig. 5) Esta máquina utiliza um anel de mudança do modo de acção. Seleccione d e entre os três mod os o apropr iado para o seu trabalho utilizando este anel. Só para rotação, rode o anel de m odo a q ue a seta no cor po da máqui na aponte para a marc a M no anel.
33 PRECA UÇÃO: • Nã o acelerar á a perfuração se ex er cer dem asiada pressão na ferramenta. Se o fizer, poderá dani ficar a pont a da broca, di minui r o rend imen to e encurtar o tempo d e vida út il da ferrament a. • No momento de atravessar o ori fício exercer-se-à u ma enor me força n a ferramenta/br oca.
34 D ANSK Illus trat ions oversi 1 T r ykknap 2 Akku 3A f b r y d e r 4 Omlø b svælgerar m 5 A side 6 B side 7 Med ure t 8 Mod ure t 9 Lav hastighed 10 Høj hastighed 11 Hastighedsvælgerarm 12 Funk.
35 5. Kortslu t aldrig akkuen : (1) Rø r ikke polerne me d noget ledend e materi - ale. (2) Op bevar ikke akk uen sammen m ed gen - stande af metal , som f.eks. søm og sk ruer . (3) Uds æt al drig a kkue n ell er opla dere n for vand eller regn. 6.
36 Montering eller afmonteri n g af skruet r ækkerbi t eller b orebit (Fi g. 7 og 8) Vigtigt: Kontrollér altid , at maskin en er slukket, og at akkue n er taget ud , før der monteres e ller afmontere s bits. Drej om lø b eren m od uret for at åbne sp ændepa tronens kæber .
37 Luftb læser (Fi g. 12) Benyt luftblæser en til at rense h ullet ud. Monte ring af lå sebø jle (Fi g. 13 ) For 84 13D Montér al tid låsebøjlen ved anv endel se af akkuer ne 1200, 1 202 e ller 12 02A. M ontér låsebøjlen på m askinen ved hjælp af de medfølgende skr uer.
38 SVENSKA Förkla ring av allm än översik t 1 T r yckspärr 2 Kraftkassett 3 Ström ställare 4 Omkopplingsspa k för backläge ( rotationsr iktni ng) 5S i d a A 6S i d a B 7 Medurs 8M o t u r s 9 .
39 VIKTIGA SÄKERHETSINSTR UKTIONER FÖR LADD ARE OCH KRAFTKASSETT 1. SP ARA DESSA INSTRUKTIONER — Denna instru ktionsb ok inneh åller vik tiga säke rhets- och användarinst ruktion er för b atterie ts laddare .
40 3. Hå ll alltid m askinen i ett st adigt g repp. 4. Håll händerna borta f rån dom ro terande del arna. 5. Iakt tag försikt ighet vid bor rning i väggar, golv eller dä r elektris ka ledning ar kan mis stän kas vara förlagda, OCH VIDRÖR EJ MASKINENS MET ALLDELAR.
41 Skruvdrift (Fi g. 11) Vrid för st ring en för ändr ing av driftl äget, så att pil en på maskinhuse t pekar m ot U -marke r ing en. Ju stera inställ - ningsr ingen fö r att ställa in det åtdragnings momen t som passar för ditt ar bete. Fortsät t sedan en ligt föl jande.
42 TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHE T! • D essa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning m ed den M akita-maski n som ange s i den här bruks anvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det ri sk för personskador. An vänd endast tillbehören och tillsatser na för de ändamål de uttr yckligen är avsedda för .
43 NORSK Forkl aring ti l g enere ll o versikt 1 T r ykknapp 2B a t t e r i 3 St artbryter 4 Rev e rseri ngshende l 5A - s i d e 6B - s i d e 7 Med urs 8M o t u r s 9 Lav hastighet 10 Hø y ha stighet.
44 5. De tte kan medf øre kort slutn ing av batteri et: (1) T ermi nalen må ikke komme i kon takt m ed strømf ørende materialer . (2) Unngå å oppbe var e batte riet s ammen me d andre m etallgjen stande r som f. eks. spikre , mynter etc. (3) Batterie t må ikke utse ttes for vann eller r egn.
45 Montering og demonte ring av skrutrekker- eller borbits (Fig. 7 og 8) Viktig: Maskine n må alltid være avslått og ba tteriet fje r net fø r mont ering elle r demont ering. Drei ma nsjetten moturs f or å åpn e chuck-klørne. Sett bit- set inn i chucken så la ngt det ka n komme.
46 SER VICE NB! Fø r de t utføres arbeider på maski nen må du all tid for- visse seg om at maskinen er sl ått av og akkumulatoren er tatt u t. Skif te u t kullb ørster (Fig . 14 og 15) Skifte ut kul lbø rstene nå r de er slitt ned til gr ensema rke- ringen .
47 SUOMI Yleisse lostus 1P a i n i k e 2A k k u 3 Liipaisinky tkin 4 Suunna nvaihtokytkin 5 A-puoli 6 B-puoli 7 Myötäpäi vään 8 V astapä ivään 9 Hidas käynti 10 Nopea käyn ti 11 Nopeudenvaih.
48 LISÄ-TUR V A OHJE IT A AKKULA TURIA JA AKKUP ARISTO A V ARTEN 1. Älä lat aa akkup aristoa jos lämpötilla on alle +10°C tai yli +40°C. 2. Älä yritä lataamis ta sä ätömuunt ajalla , moot tori- laturi lla tai tasavir tapisto rasialla. 3. Älä peitä a kkulatur ia.
49 Kiinnitä koeruuvi työk appalee seen tai samaa ai netta ole- vaan toiseen kappale eseen enn en varsinaisen työsken- telyn aloittamista, jotta voisit määrittä ä juuri näihin oloihin sopivan kiinnitysm omen tin.
50 P oh jalevyn kiinnittäminen (K uva 13) Malli 84 13D Kiinni tä aina po hjalevy käyttäessä si akkua 1 200, 120 2 tai 1202A. Kiinnitä poh jalevy k o neesee n varusteisiin kuulu- valla ruuvilla. HUOL TO VA R O : V ar mistau du aina ennen kai kkia koneel le suori tettavia töitä, että kone on pysäytetty ja a kku irrotettu.
51 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άποψ ης 1 Πλήκτρο 2 Κασέ τα µπαταρ ίας 3 Σκαν δάλη διακπτης 4 Μοχλ ς αντ ιστρο φ.
52 13. Τ α µικρ ά παιδ ιά θα πρέπει να επιβ λέπονται για να διασφαλισθεί τι δεν πα ίζουνε µ ε τον φορτιστή µ παταρίας. ΕΠΙΠΡΟΣ ΘΕΤ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΦΟΡΤ ΙΣΗΣ ΚΑΙ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑ 1.
53 Αλλα γή ταχύ τητα ς ( Ει κ. 4) Γ ια να αλλάξετε την ταχύτη τα, πρώτα σβήστε το µηχάνη µα και µ ετά σ ύρετ ε το µοχλ.
54 • Εάν το µηχάνηµα λειτο υργεί συνεχώς µέχρι η κασέτ α µπαταρία ς αδειάσει , αφ ήστε το µηχάν ηµα να ανα παυθε ί για 15 λεπτά πριν προ χ ωρήσε τε µε µία ν έα µπα ταρία.
55 ΣΥΝΤΗΡΗ ΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιώ ν µε τη συσκε υή διαβε βαιώνεστε πάντο τ ε, για το τι η συσκευή σβήστ ηκε µε απ οµακρυσµέν ο το συσσ ω ρευτ ή.
56 TÜRK ÇE Genel gö rü nüşün açı kl anması 1 İ tme düğmesi 2P i l k a r t u ş u 3A n a h t a r t e t i ğ i 4 T ers dönüş ma ndal ı 5A t a r a f ı 6 B tarafı 7 Sa at yön ü 8 Saat.
57 5. Pil kart uşunu kısa devr e yapmayın . (1) İle tken bir malzeme ile p il uçların a dokunmayın. (2) Pil kartuş unu ç ivi, metal para vb. gibi d iğer metal c isimlerin oldu ğu kaplarda saklam ayın. (3) Pil kartuşu nu su veya yağmura maruz bıra kmayın .
58 Vida veya matkap ucunun takıl ması v eya çıka rılm ası (Şek il 7 ve 8) Önemli: Ucu t akmad an ve ya çı karma dan ön ce, m akina nın ka palı ve pil kartu şunun çıkarıl mış ol duğun dan emin olun. M a n d r e n a ğ ı z l a r ı n ı a ç m a k i ç i n , m a n ş o n u s a a t y ö n ü n ü n tersine çevirin.
59 BAKIM DİKKA T: Makinan ız üzerin de he rhangi bi r i şlem yap madan önce, makinan ın k apalı ve pil kart rijin in çı karılm ış o lduğu ndan emin ol unuz. K ar b on f ırç ala rın d eğ işt iri lm e si (Ş ek il 1 4 v e 1 5) Karbo n fı rçaları limit ç izgisine kadar yı prandıklarında d e ğ i ş t i r i n .
60 ENH002-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, EN50260, EN55 014 in accordance w ith Council D irective s, 89/336 /EEC and 98/3 7/EC.
61 ENH005-1 EC-DECLARA TION O F CONFORMI TY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with t he following standards of standardized documents, EN60335, E N55014, EN6 1000 in accorda nce with Counci l Directiv es, 73 /23/EEC and 89 /336/ EEC.
62 ENG004-1 Noise and Vi brat ion The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). The noise level under w or king may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 8m / s 2 . Bruit et vibra tion s Le niveau de pressi on sonore pond é r é A type est de 83 dB (A).
63.
Makita Manuf a cturing Eur ope Ltd Hortonwood 7 T elfor d, Shr opshire , TF1 7YX, England 884288A933.
デバイスMakita 8443Dの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita 8443Dをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita 8443Dの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita 8443Dの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita 8443Dで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita 8443Dを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita 8443Dの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita 8443Dに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita 8443Dデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。