MakitaメーカーBSS610の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may dif fer from country to country . GENERAL SAFETY RULES GEA002-3 W ARNING: Read all instructions.
3 12. Remo ve any adjusting key or wrenc h before turning the power tool on. A wrench or a ke y left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . 13. Do not overreach. K eep proper f ooting and bal- ance at all times. This enables better control of the power tool in une xpected situations.
4 to minimize body e xposure, b lade binding, or loss of control. 5. Hold power tool b y insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its o wn cord. Contact with a “live” wire will also mak e e xposed metal parts of the power tool “live” and shoc k the operator .
5 • Blade depth and bevel adjusting loc king levers m ust be tight and secure before mak- ing cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kic kback. • Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or ot her blind areas.
6 and skin contact. Follow material supplier safety data. 19. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. 20. Always use b lades recommended in this manual. Do not use any abrasive wheels. 21. Wear a dust mask and hearing pr otection when use the tool.
7 cannot be seen. If not, it may accidentally f all out of the tool, causing injury to you or someone around you . • Do not use force when inserting the batter y car tridge. If the car tridge does not slide in easily , it is not being inser ted correctly .
8 Lighting the lamp CA UTION: • Do not look in the light or see the source of light directly . Only to turn on the light, pull the switch trigger without pressing the lock-off le v er .T o tur n on the light and run the tool, press the lock-off le ve r and pull the switch trigger with the lock-off le ver being pressed.
9 OPERA TION CA UTION: • Alwa ys insert the batter y car tridge all the way until it locks in place . If you can see the red part on the upper side of the button, it is not loc ked completely . Inser t it fully until the red pa r t cannot be seen. If not, it may accidentally f all out of the tool, causing injury to you or someone around you.
10 Use a screwdriver to remo ve the brush holder caps. T ake out the worn carbon brushes, inser t the new ones and secure the brush holder caps. After replacing brushes, inser t the battery car tridge into the tool and break in brushes by running tool with no load for about 1 min ute.
11 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays . CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES GEA002-3 A VERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions.
12 électrique si vous êtes fatigué ou si v ous av ez pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. Un moment d ’ inattention pendant l ’ utilisation d ’ un outil é lectrique peut entra î ner une grav e b lessure. 10. Utilisez des dispositifs de sécurité.
13 27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y av oir fuite d’électrolyte. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin.
14 • Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir rési ster à la for ce exer cée lors des chocs en retour . Posez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe.
15 ou moins précises, et il y a risque de choc en retour . F aites a vancer la scie à une vitesse telle que la lame puisse couper sans ralentir . 10.
16 CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS A VERTISSEMENT : Une MA UV AISE UTILISA TION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure. SYMBOLES USD301-1 Les symboles utilis é s pour l ’ outil sont pr é sent é s ci- dessous.
17 glissez la batterie pour la mettre en place. Ins é rez- la toujours bien à fon d , j u s qu ’à ce qu ’ elle se verrouille en é mettant un l é ger clic. Si v ous pouvez voir la partie rouge de la face sup é rieure du bouton, la batterie n ’ est pas parfaitement v errouill é e.
18 appuyez sur la g â chette . P our arr ê ter l ’ outil, lib é rez la g â chette. A VERTISSEMENT: • Po u r v o t r e s é curit é , cet outil est é quip é d ’ un levier de d é verrouillage qui pr é vient le d é marrage accidentel de l ’ outil.
19 Raccordement à un aspirateur Lorsque vous d é sirez eff ectuer un tra vail de coupe plus propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord à poussi è res sur l ’ outil à l ’ aide de la vis. Raccordez ensuite le tuyau de l ’ aspir ateur au raccord à poussi è res, tel qu ’ indiqu é sur la figure.
20 Remplacement des charbons Retirez et v é rifi ez r é guli è rement les charbons. Remplacez-les lorsqu ’ ils sont us é s jusqu ’ au trait de limite d ’ usure. Maintenez les charbons propres et en é tat de glisser ais é ment dans les por te-charbon.
21 • des r é parations ont é t é eff ectu é es ou tent é es par un tiers ; • des r é parations s ’ imposent suite à une usure normale ; • l ’ outil a é t é malmen é , mal utilis é ou mal entretenu ; • l ’ outil a subi des modifications.
22 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
23 mientras opera la m á quina puede dar como resultado heridas personales grav es. 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular .
24 Servicio técnico 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta el é ctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios.
25 ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso. Coloque su cuerpo a ambos lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso puede prov ocar que la sierra salte hacia atr á s; no obstante, el operario puede controlar la fuerza del retroceso si toma las precauciones adecuadas.
26 tambi é n que el mango retr á ctil no toque el alojamiento de la herramienta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGR OSO y puede prov ocar gra ves lesiones personales . 11. Compruebe el funcionamiento del m uelle del protector inferior . Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta.
27 .../min .................... revoluciones o alternaciones por minuto INSTRUCCIONES DE SEGURID AD IMPOR T ANTES P ARA EL CAR TUCHO DE BA T E R Í A ENC007-1 1.
28 Ajuste de la profundidad de corte PRECA UCIÓN: • Despu é s de ajustar la profundidad de cor te, apriete siempre la palanca firmemente. Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mue va la base hacia arriba o hacia abajo. Cuando ha ya alcanzado la profundidad de cor te deseada, fije la base apretando la palanca.
29 Freno eléctrico Esta herramienta est á equipada con un freno el é ctrico de hoja. Si sistem á ticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, env í e la herramienta al centro de servicio Makita para su reparaci ó n.
30 Si desea realizar una operaci ó n de cor te limpio , conecte una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la boquilla de polvo en la herramient a utilizando el tornillo. A continuaci ó n, conecte una manguera de la aspir adora a la boquilla de polvo como se muestr a en la figura.
31 Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carb ó n. Substit ú yalas cuando se ha y an gastado hasta la marca l í mite. Mantenga las escobillas de carb ó n limpias de forma que entren libremente en los por taescobillas.
32 “ IDONEID AD P ARA UN FIN ESPEC Í FICO ” , DESPU É S DEL T É RMINO DE UN A Ñ O DE EST A GARANT Í A. Esta garant í a le concede a usted derechos legales espec í ficos, y usted podr á tener tambi é n otros derechos que var í an de un estado a otro .
33.
34.
35.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th defects or other reproductiv e har m.
デバイスMakita BSS610の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita BSS610をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita BSS610の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita BSS610の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita BSS610で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita BSS610を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita BSS610の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita BSS610に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita BSS610デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。