MakitaメーカーHP1620の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
GB Hammer Drill Instruction Manual F Per ceuse à percus sion Manuel d’instructions D Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwi.
2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 12 34 56 78.
3 6 14 13 15 91 0 Symbol s The followings show the sym bols use d for the tool . Be sure that you u ndersta nd thei r meani ng before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil.
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trig ger 2 Lock button 3L a m p 4 Rever sing switch 5 Action m ode ch anging lev er 6 Side gr ip 7 Chuck key 8S l e e v e 9 Ring 10 Retaining ring 11 Hex.
5 Reversi ng sw itch act ion (Fi g. 3) This too l has a reversing switch to chang e the dir ection of rotation. M ove the rev er sing switch to the D posi tion (A side) for clockwise r otation or the E posit ion ( B side ) for counterc lockwise rotatio n.
6 CA UT ION: • Pressing excessively on the tool will not sp eed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to dam age th e tip o f your bi t, decrea se the tool perfor- mance and shorten th e service li f e of th e tool. • There is a tremen dous force ex er ted o n the too l/bit at the tim e of hole break thr ough.
7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâchette 2 Bouton de verrouillage 3 Lampe 4I n v e r s e u r 5 Levier de cha ngeme nt de mode 6 Poignée la térale 7 Clé de ma ndr in 8M a n c h o n 9 Annea u 10 An neau d .
8 NO TE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui rec ou- vre la lentille de la lampe. Prenez garde de ra yer la len- tille de la lam pe, pour é viter un e dimi nution de l’éclairage. • N'utilisez jamais d'essenc e ou de diluant pour nettoyer la lentille de la lampe, sinon v ous risquez de l'endom- mager .
9 Lorsque vous percez dans le béton , le granit e, la tui le, etc., dé placez le levier de chang ement de mode su r la position indiqu ée p ar le symbol e g pou r uti liser un mo u- vement de “rotatio n av ec frappe” . Assurez-vous d’utiliser un f oret à pointe en carbure de tung stène.
10 DEUTSCH Übersi cht 1 Ein-A us-Sc hal ter 2 Arretie rkn opf 3 Lampe 4 Drehr ichtu ngsums chalt er 5 Betr iebsar t-Umsch althebe l 6 Seit engriff 7 Bohrfutt erschlüss el 8 Werkzeugaufna hme 9 Ring .
11 Ein- und Ausschalten der Lampe n (Abb. 2) Für Mo dell H P1620F , HP 1621F V O RSICHT: • Bl ic ke n Sie n icht dir ekt i n die Lampe oder di e Lich t- quelle. Betätige n Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ein schalten der Lampe. Lassen S ie den Ein-Aus-Schalte r zum Ausschal- ten der L ampe los.
12 Sch ieben Sie den Betri ebsa rt-Umsc halt hebel zum Boh - ren in Beton , Granit, Flie sen usw . zur Position des Symbol s g , um d ie Betrie bsart “Sc hla gbohren ” zu v er- wenden. V erwend en Si e un bedingt einen Bohre r mit Har tm etall- spitze.
13 ITALIANO Vis ion e ge neral e 1 Inte rrutto re 2 Bottone di blocco 3 Lampa dina 4 Int errut t ore d i inv ersione 5 Leva di cambio mo dalità di funzion amento 6 I mpugnatu ra laterale 7 Ch iave po.
14 • P er pulir e la lente del la lampa dina non si devono mai usar e benzin a o solventi, perché po trebber o dann eg- giarl a. Funzionamen to dell’interruttore di in versione (Fig. 3) Questo ute nsile è dota to di un in terrutt ore di i nv e rsione, per cambiare la direzione di rotazione.
15 Soffietto (access o rio opzionale) (Fig. 10) Dopo la foratura, usare il so ffietto p er togl iere la polvere dal foro. Operazione di foratura P er forar e il legno, metallo o materia li di plastica, spin- gere la lev a di camb io modalità di funzionamento sulla posizione del simbolo m per usare la m odal ità d i “r ota- zione so ltanto”.
16 NEDERLANDS V erklaring van algem ene geg evens 1 T re kschakelaar 2 V ast zetknop 3L a m p 4 Omkeersch akelaar 5 W erking -k euz eknop 6 Zij handg reep 7 Boo rkop sleutel 8B u s 9 Ring 10 Borgrin g.
17 OPMERKIN G: • Gebrui k een dro ge doek om vuil op d e lens van de lamp eraf te veg en. Pas op dat u de lens van de la mp niet kras t, omdat d e verlic htingsste rkte da ardoor zal ver m in de ren . • Gebrui k nooit b enzi ne of verdun ner om d e lens van de lamp te rei nigen , aange zien de lens daardo or bescha- digd za l worden.
18 Plaats de boorp unt op de plaats waar u wilt b oren en druk d e treks chakelaar in. Forceer het geree dschap niet. Een lic hte dr uk gee ft de b este result aten. H oud he t gereeds chap s tevig v ast en zorg da t de boor nie t uit het gat wegs lipt.
19 ESP AÑOL Explicaci ón de los d ibu jos 1 Gatillo interrup tor 2 Bo tón de bl oque o 3 Lámpa ra 4 Inter rupt or de inv ersió n 5 P alan ca de cam bio del m odo de acciona miento 6 Em puñad ura.
20 NO T A: • Utilic e un paño seco para qu itar la sucie dad de la lente de la l ámpar a. T enga cuidad o de no ra yar la lent e de la lámp ara, porque podr á dis minuir la i lumina ción. • No utilice nunca gasolina ni disolvente pa ra limpiar la lente de la lá mpara, p orque se dañar á.
21 Cuando taladre en hor migón , granito, azulejos, etc., mue va l a palanc a de c amb io del modo de acc ion amien to a la po sición del s ímbol o g para utilizar el modo “giro con percu sión” . Asegúrese de utilizar una broca de punta de carb u ro de tung steno .
22 P OR TUGUÊS Explicaçã o geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqu eio 3 Lâmpad a 4 Inter rup tor de i nversão 5 Ala vanc a de m udança do modo de acção 6 P unho l ater al 7 Chave do man dril 8 Mang.
23 Acção do interruptor de in versão (Fig. 3) Esta ferramenta tem um interr uptor de i nversão para mudar a dir ecção de rota ção. Desloque o inte rru ptor de in ve rsão par a a posiçã o D (lad o A) para rotaçã o para a direita ou para a posição E (lado B) pa ra rotaç ão para a esqu erda.
24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 10) Depois d e perfu rar o ori fício, utilize o soprad or para reti - rar a poe ira do or ifíci o . Operaç ão de perfur ação Quando p erfura em madeira , .
25 D ANSK Illus trations over sigt 1 Afbr yder 2 Låse knap 3 Lampe 4 Omdrejningsvælger 5 Funktionsv ælger knap 6 Sidegreb 7 Borep atron 8M u f f e 9 Ring 10 Ho lderr ing 11 Sekskantmøtrik 12 Nø gle 19 13 Dybdean slag 14 Grebbas e 15 Udblæsningskug le SPECI FIKA TI ONER • Ret til tekni ske ændr inge r forbeholde s.
26 Omdrejningsvæl gerbetjening (Fi g. 3) Denne maskine e r forsynet med en omdrej ningsvæl ger til at ænd re o mdrejni ngsretning en. F lyt omd rejning svælge- ren ti l D positi onen (A side) for rota tion me d uret, eller til E positi onen (B side) for rotation mod u ret.
27 Udblæsningskugle (ekstrauds tyr) (Fig. 10) Efter bor ing af hulle t anvendes udblæsningskugl en til at blæse hullet rent for støv . Boring V ed bor ing i træ, me tal eller plastma terialer, skydes funk- tionsvæl geren ti l position en me d m symbo let for “rotation alene” .
28 SVENSKA Förkla r ing a v allmän över sikt 1 Avtryckare 2 Låsknapp 3 Lampa 4 Riktningsväljare 5 V erktyg slägessp ak 6 S idog repp 7 Chucknyckel 8K r a g e 9 Ring 10 Mothållsr i ng 11 Sexkant.
29 Riktningsväljare (Fig. 3) Det finns en r iktningsv äljare på verkty get så att du kan välja rotationsriktn ing. Flytta rikt ningsväljaren till positio- nen D (A- sidan) för rotation me durs, elle r till position en E (B- sidan) fö r rotation motur s.
30 Blåsboll (extra tillbehör) (Fig. 10) När du borrat hålet ka n du använda blåsbollen för at t göra rent hålet. Anvä nda de n vanliga borren När du borrar i trä, metall eller plast ska du flytta lägesväljaren till positionen m för att enbar t använda ro ta- tion.
31 NORSK Forkl aring ti l generell over sikt 1 Reguler ings br yter 2 Låseknapp 3 Lampe 4 Rev e rser ingsbr yter 5 Knapp for å velge bruksmo dus 6 Si dehåndt ak 7 Kjoksnøkk el 8 Mansjett 9 Ring 10.
32 Bru k av reverse ring sbr yte r (Fig . 3) Denne maskinen er utstyr t med en reverser ingsbr yter for å snu rotasjons retni ngen. Se tt rev erser ingsbr yt eren i D -pos isjo n (A-si den) for me durs ro tasjon e ller E - posisj on (B- siden) for mo turs ro tasjo n.
33 Boring i metal l For å unngå at bitset glip per når et nytt hull påbegynnes, lag et ha kk med en kjørner og sla g på stede t der bo rin- gen sk al påbegynnes. Plass er spisse n på b itset i ha kket og sett i gang med bor ingen . Bruk en skjæ revæske når du bo rer i metal l.
34 SUOMI Yleissel ostus 1 Liipaisinkytkin 2 Lukitu spainike 3 Lamppu 4 Suunn anvaihtokytkin 5 T oi minto muodon vaihtokytkin 6 Sivukahva 7 Istukka-avain 8K a u l u s 9 Rengas 10 Pidätin rengas 11 Kuu.
35 Suunnan vaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 3) Tässä konees sa on suunnan vaihta miseen ta rkoitettu suunnanvaihtokytk in. Siirr ä suunnanvaihtokytk in asen- toon D (A -puoli), kun ha luat ko neen pyör ivän myötäpäi- vään ja asen toon E (B-puoli ), kun ha luat sen pyöri vän vastapäivään.
36 VA R O : • Ko neen liiallinen painaminen ei n opeuta poraamista. Itse asiassa liiallinen painaminen vain vio ittaa terän kärkeä, hei kentää koneen toimintaa ja ly hentää koneen käyttöikää . • Koneeseen/ter ään kohdistuu huomat tava v o ima, kun terä työn tyy reiän läp i.
37 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άποψης 1 Σκαν δάλη διακπ της 2 Κουµπ ί κλειδώµατ ος 3 Λάµπα 4 Λειτ ουργ ία αν τισ.
38 Α ναµ µα λα µπ ών (Ε ικ. 2 ) Γ ι α µ ο ντέ λ α H P 16 2 0 F , H P 16 2 1F ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: •Μ η κ υ τ τ ά τ ε σ τ ο φ ώ ς ή σ τ η ν π η γ ή τ ο υ φ ω τ ς απε υθε ίας.
39 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτ ουργί α κρουστι κού τρυπαν ίσµα τος ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Μία τροµερ ή και ξαφνική στροφ ική δύ.
40 ENG006-1 Noise and V ibrat ion The typica l A-wei ghted no ise levels are sound pre ssure level: 97 dB ( A) sound power lev el: 110 dB (A) – Wear ear p rotectio n.
41 ENH001-1 EC-DECLARA TION O F CONFORMI TY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with t he following standards of standardized documents, HD400, EN50 144, EN55014, E N61000 in accordance with Council Directiv es, 73/23/EE C, 89/ 336/EEC and 98/37/E C.
42.
43.
Makita Corporation 884507 – 999.
デバイスMakita HP1620の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita HP1620をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita HP1620の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita HP1620の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita HP1620で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita HP1620を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita HP1620の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita HP1620に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita HP1620デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。