MieleメーカーDARC 6の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
D ARC 6 de F ernbedienung für Dunstabzugshauben Gebr auchsanweisung en Remote control for cooker hoods Oper ating instructions fr T élécommande pour hottes Mode d'emploi it T elecomando per ca.
2 de ........................................................................................................................ 3 en ........................................................................................................................
de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und Warnun gen ................................................................... 4 Übersicht und F unktion ......................................................................................... 5 V erwendung der F ernbedienung .
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Lesen Sie die Gebr auchs- und Montageanweisung der Dunstab‐ zug shaube aufmerksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebr au ch und die Wartung.
de - Übersicht und F unktion 5 a Kontr ollleuchte b T aste für die Kochst ellenbeleuch‐ tung c T aste zum Ausschalten des Geblä‐ ses und zur W ahl einer niedrigeren Gebläsestufe. d T aste zum Einschalten des Gebläses und zur W ahl einer höheren Geblä‐ sestufe.
de - F ernbedienung an-/abmelden 6 Um die F ernbedienung nutzen zu kön‐ nen, muss sie ang emeldet werden. Das An- und Abmelden muss an der Dunstabzugshaube und an der F ernbe‐ dienung gleichzeitig erfolgen. Rufen Sie den An-/Abmeldemodus zunächst an der Dunstabzugshaube, dann an der F ernbedienung auf.
de - F ernbedienung an-/abmelden 7 Nach ca. 10 Sekunden blinkt die LED der F ernbedienung in größer en Abstän‐ den 2-mal. Die F ernbedienung ist abge‐ meldet. Nach kurzer Z eit erlischt die LED . Bestätigen Sie die Abmeldung an der Dunstabzugshaube mit der Nachlauf- T aste 5 15 .
de - Reinigung und Pflege 8 Reinigung der F ernbedienung Reinig en Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem T uch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser , um ein Eindrin‐ gen von F euchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. W e chsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie ver wendet werden.
en - Contents 9 Warning and Safety instructions ........................................................................ 10 Overview and function ......................................................................................... 11 Using the remot e control .
en - W arning and Safety instructions 10 T o avoid the risk of accidents and damage to the cooker hood, please read the instructions for your cook er hood carefully befor e using it for the first time. They contain important notes on its safe‐ ty, installation, use and maintenance.
en - Overview and function 11 a LED light b Hob lighting control c Control for switching the fan off and for selecting a lower power level d Control for switching the fan on and for selecting a higher.
en - Signing on/off the remote contr ol 12 The remot e control must be signed on so that it can be used. Signing on and off must be done at the same time on the cooker hood and the remot e control. Signing on/off mode has to be accessed on the cooker hood first, then on the remot e control.
en - Signing on/off the remote contr ol 13 After appr ox. 10 seconds the remot e contr ol LED will flash on and off twice with a longer interval between the flash‐ es. The remot e control has now been signed off. The LED will go out after a short while.
en - Cleaning and care 14 Cleaning the remote control Only cl ean the surface with a damp cloth. Do not use too much water t o avoid moisture penetr ating the ca‐ sing. Changing the battery Use only the type of battery listed. Do not use rechar geable batteries.
fr - T able des matièr es 15 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 16 Aperçu et fonctions ............................................................................................. 17 Utilisation de la télécommande.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 16 Lisez attentivement cett e notice d'utilisation et de montage avant d'install er et de mettre en service votr e hotte. Elle contient des in‐ formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votr e appareil.
fr - Aperçu et fonctions 17 a Diode de contrôle b T ouche éclairage de la table de cuis‐ son c T ouche de désactivation du moteur de ventilation et de diminution de la puissance de ventilation. d T ouche d'activation du moteur de ventilation et d'augmentation de la puissance de ventilation.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande 18 P our pouvoir utiliser la télécommande, cett e dernière doit êtr e connectée. La connexion et la déconne xion sur la hotte et la télécommande doivent avoir lieu en même temps. Accédez d'abor d au mode de connexion et de déconne‐ xion sur la hotte, puis sur la télécom‐ mande.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande 19 Déconnexion Ap puyez tout d'abor d en mode con‐ nexion/déconne xion sur la hotte sur la touche " " (t ouche sensitive 1 )* puis sur la télécommande sur la tou‐ che « ».
fr - Nettoyage et entretien 20 Nettoyage de la télécommande Ne ttoyez la surface avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas trop d’eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier . Remplacement de la pile N'utilisez que la pile indiquée.
it - Contenuto 21 Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e ............................................................. 22 Panor amica e funzionamento ............................................................................. 23 Utilizzo del telecomando .
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenz e 22 Legger e attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mett ere in funzione la cappa aspir ante. Contengono informazioni importanti su montaggio, sicurezza, uso e manut enzione. Osser‐ vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla cappa aspir ante.
it - P anoramica e funzionamento 23 a Spia di servizio b T asto illuminazione piano cottur a c T asto per spegner e la ventola e sele‐ zion are un livello più basso.
it - Connettere/disconnett ere il telecomando 24 P er poter utilizzare il t elecomando oc‐ corr e effettuare la connessione. La connessione e la disconnessione devono essere effettuat e contempora‐ neamente sulla cappa aspir ante e sul telecomando.
it - Connettere/disconnett ere il telecomando 25 Il LED del telecomando lampeggia in modo uniforme. Dopo ca. 10 secondi il LED del teleco‐ mando lampeg gia 2 volte a lunghi inter‐ valli, significa che il telecomando non è più connesso. Dopo breve t empo il LED si spegne.
it - Pulizia e manut enzione 26 Pulizia del telecomando P ulire la superficie solo con uno straccio umido. L o straccio non deve essere tr oppo bagnato per evitare che l'acqua penetri all'interno. Sostituire la batteria Si possono utilizzare solo le batt erie in dicate.
es - Contenido 27 Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 28 Relación y F unción ............................................................................................... 29 Utilización del mando a distancia .
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 28 Lea at entamente las Instrucciones de manejo y montaje antes de pone r la campana extr actor a en funcionamiento. En las instruccio‐ nes encontr ar á indicaciones impor tantes par a el montaje, seguri‐ dad, manejo y mantenimient o.
es - Relación y F unción 29 a Piloto de contr ol b T ecla para la iluminación del ár ea de cocción c T ecla para desconectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de coc‐ ción inferior . d T ecla para conectar el ventilador y par a seleccionar un nivel de cocción superior .
es - Registrar/desconectar el mando a distancia 30 P ara poder utilizar el mando a distancia ést e tiene que estar registr ado. El registr ar/desconectar debe realizarse simultáneamente en la campana e x‐ tract ora y en el mando a distancia.
es - Registrar/desconectar el mando a distancia 31 Desconectar En el m odo registr ar/desconectar pulse en la campana extr actor a la tecla " " (t ecla sensora 1 )* y en el mando a distancia la tecla " ". El LED del mando a distancia parpadea de forma uniforme.
es - Limpieza y mantenimiento 32 Limpieza del mando a distancia Li mpie la superficie únicamente con un paño húmedo. No utilice demasia‐ da agua para evitar que penetr e la humedad en la carcasa. Sustitución de la pila Solo se puede utilizar la pila suminis‐ tr ada.
nl - Inhoud 33 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 34 Beschrijving van paneel en werking .................................................................. 35 Gebruik van de afstandsbediener .
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 34 Ondeskundig gebruik van dez e afzuigkap kan persoonlijk letsel en sch ade aan het appar aat veroorzaken. Lees de gebruiks- en mon‐ tagehandleiding van dit appar aat daarom aandachtig door , voor‐ dat u het in gebruik neemt.
nl - Beschrijving van paneel en werking 35 a Controlelampje b T oets van de kookplaatverlichting c T oets voor het uitschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een lagere vermogensstand. d T oets voor het inschakelen van de afzuig ing en voor het kiezen van een hogere vermogensstand.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 36 Om de afstandsbediening te kunnen gebruik en, moet u deze eerst e aanmel‐ den. Het aan- en afmelden moet vlak achter elkaar bij de afzuigkap en bij de af‐ standsbediener gebeuren. Roep eerst de aan-/afmeldmodus bij de afzuigkap en daarna bij de afstandsbediener op.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden 37 De LED van de afstandsbediener knip‐ per t gelijkmatig. Na ca. 10 seconden knippert de LED van de afstandsbed iener met grot ere tussenpoz en 2 keer . De afstandsbedie‐ ning is afgemeld. Na korte tijd gaat de LED uit.
nl - Reiniging en onderhoud 38 Afstandsbediener reinigen Rei nig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voork omen dat vocht in de ommanteling ter echtkomt. Batterij vervangen Alleen de aangegeven batterij mag wor den gebruikt.
da - Indhold 39 Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................... 40 Oversigt og funktion ............................................................................................ 41 Anvendelse af fjernbetjeningen .
da - Råd om sikkerhed og advarsler 40 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen til emhætten grun‐ digt, inden emh ætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis‐ ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer , og skader på emhætten undgås.
da - Oversigt og funktion 41 a Kontr ollampe b T ast til kogepladebelysning c T ast til frak obling af blæseren og til valg af et laver e blæsertrin.
da - Fjernbetjening til-/afmeldes 42 Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in‐ den den kan anvendes. T il- og afmelding skal foretages samti‐ digt på emhætten og på fjernbetjenin‐ gen. Aktiver først til-/afmeldingsmodus på emhætten og der efter på fjernbetje‐ ningen.
da - Fjernbetjening til-/afmeldes 43 Efter ca. 10 sekunder blinker fjernbetje‐ ning ens kontr ollampe 2 gange med længere int er valler . Fjernbetjeningen er afmeldt. Kontr ollampen slukker efter kort tid. Bekr æft afmeldingen på emhætten med efterudsugningstasten 5 15 .
da - Rengøring og vedligeholdelse 44 Fjernbetjeningen rengøres Over fladen må kun rengør es med en fugtig klud. Den må ikke være for våd, da der ikke må tr ænge fugt ind i fjernbetjeningshuset. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte type batt eri.
fi - Sisältö 45 T ärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 46 Laitteen osat ja toiminnot ................................................................................... 47 Kaukosäätimen käyttö .
fi - T ärk eitä tur vallisuusohjeita 46 Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin al at käyttää laitetta. Käytt öohje antaa sinulle tärkeitä tietoja lait‐ teen asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta.
fi - Laitteen osat ja toiminnot 47 a Merkkivalo b V alokytkin c K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen pois päältä tai vähen tää imutehoa d K ytkin, jolla voit kytkeä puhaltimen päälle ja lis.
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 48 Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se on ensi n kirjattava järjestelmään. Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau‐ kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa‐ manaikaisesti. Aloita ensin kirjaaminen liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes‐ tä.
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen 49 Kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu ta‐ saisesti. Noin 10 sekunnin kuluttua kaukosääti‐ men merkkivalo vilkkuu jaksoittain kaksi k ertaa peräkkäin, kauk osäädin on kirjat‐ tu ulos järjestelmästä.
fi - Puhdistus ja hoit o 50 Kaukosäätimen puhdistus P uhdista pinta pelkällä kostealla lii‐ nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet‐ tä pääse laitteen sisään. Parist on vaihto Käytä vain mainitun kaltaisia paristo‐ ja. Älä missään tapauksessa käytä la‐ dattavia parist oja.
no - Innhold 51 Sikkerhetsregler ................................................................................................... 52 Oversikt og funksjon ............................................................................................ 53 Bruk av fjernkontrollen .
no - Sikkerhetsr egler 52 Les bruks- og mont eringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐ k e ventilator en. Den gir viktige råd om montering, sikk erhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på venti‐ lator en. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt.
no - Oversikt og funksjon 53 a Kontr ollampe b T ast for kokefeltbelysning c T ast for utkobling av viften og for å velge et lavere effekttrinn. d T ast for innkobling av viften og for å velge et høyere effekttrinn.
no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 54 F or å kunne ta fjernkontrollen i bruk, må den logges på. P å- og avloggingen må skje samtidig på ventilator en og på f jernkontrollen. V elg først på-/avloggingsmodus på ventilator en og deretter på fjernkontrol‐ len.
no - P å-/avlogging av f jernkontrollen 55 Ett er ca. 10 sekunder blinker LED-lam‐ pen på f jernkontr ollen 2 gang er med lengre mellomr om. Fjernkontrollen er logget av . Ett er kort tid slokner LED- lampen. Bekr eft avloggingen på ventilator en med tasten for etterløpfunksjonen 5 15 .
no - Rengjøring og stell 56 Rengjøring av fjernkontrollen Ren gjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann, det må ikke komme fuktighet inn i kabinett et. Utskiftning av batteriet Bruk bare samme type batt eri som ang itt her .
sv - Innehåll 57 Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 58 Översikt och funktion .......................................................................................... 59 Använda fjärrkontrollen .
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 58 Läs bruks- och monteringsanvisningen noga innan du börjar an‐ vän da fläkten. Det är viktigt att gör a eftersom den innehåller infor‐ mation om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på fläkt en.
sv - Översikt och funktion 59 a Kontr ollampa b Knapp för hällbelysning c Knapp för att koppla fr ån fläkten och för att välja ett lägr e effektläge. d Knapp för att koppla in fläkten och för att välja ett hög re effektläge. e Knapp för Till/F rån för extr abelys‐ ning.
sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 60 F ör att kunna använda fjärrkontrollen måst e den vara inloggad. Du måste logga in/ut samtidigt på fläkt‐ en och fjärrkontrollen. V älj först in/ut- loggningsläge på fläkten och sedan på fjärrkontrollen.
sv - L ogga in och ut f järrkontr ollen 61 Efter cirka 10 sekunder blinkar lampan på f järrkontr ollen två gånger. Fjärrk on‐ trollen är då utloggad och eft er en liten stund slocknar lampan. Bekr äfta aktiveringen för fläkten med knappen för fortsatt drift 5 15 .
sv - Rengöring och skötsel 62 Rengöra fjärrkontrollen Ren gör fjärrkontrollens yta endast med en fuktig trasa. Använd int e för mycket vatten för att undvika att det kommer in vatten i den. Byta batteri Endast ett angivet knappbatteri får användas.
.
Germany: Miele&Cie.KG Carl-Miele-Straße29 33332Gütersloh Tel.:0524189-0 Fax:0524189-2090 Internet:www.miele.de E-Mail:info@miele.
デバイスMiele DARC 6の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Miele DARC 6をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMiele DARC 6の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Miele DARC 6の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Miele DARC 6で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Miele DARC 6を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMiele DARC 6の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Miele DARC 6に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMiele DARC 6デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。