MoenメーカーINS235Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
IMPORT ANT INSTRUCTIONS TO THE INST ALLER: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS BELOW , THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY SECUREL Y T APING THEM TO THE FLOW HANDLE OR THE ESCUTCHEON.
1 For Safety and ease of faucet installation, Moen recommends the use of these helpful tools. Para la seguridad y facilidad de instalacion de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas. Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
2 1 2 3 4 5 8 7 E N G L I S H FRANÇAIS E S P A Ñ O L 1 Showerhead Pomme de douche Cebolleta 2 Arm Bras de douche Brazo 3 Shower Arm Adapter Adapteur de bras de douche Adaptador el brazo de la regade.
INST ALLA TION INSTRUCTIONS 2 3 / 4 - 3 3 / 4 " Lookout Pipe Finished W all 8 3 2 2-3" 2-3" TUB SPOUT INST ALLA TION 1/2 ” copper lookout (pipe protruding from wall) must be 2 3/4" (70mm) min. to 3 3/4" (95mm) max. in length and be free of deep scratches, dents, kinks or bends.
A TT ACH BASE ESCUTCHEON: 1. T urn off main hot and cold water supply to valve. 2. T urn temperature extension near top of valve body counter-clockwise until it stops (it may already be in the full counter-clockwise position).
5 A TT ACH FLOW HANDLE: 1. Confirm that the white flow extension is turned fully clockwise. Align the flow handle (7) to the flow extension with the handle pointing downwards (6 o ’ clock position).
RE-CALIBRA TION PROCEDURE 1. T o re-calibrate the valve, it is necessary to gain access to the spindle (located behind the temperature extension near the top of the valve). 2. T urn the temperature extension counter- clockwise until it stops. 3. Loosen and remove the screw in the center of the temperature extension by turning it counterclockwise.
7 MOEN LIFETIME LIMITED W ARRANTY CONSUMER INFORMA TION Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser fo.
DIRECTIVES IMPORT ANTES À L'A TTENTION DE L ’ INST ALLA TEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES A TTENTIVEMENT , REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS A TT ACHER LES DIRECTIVES À LA POIGN É E DE D É BIT OU À LA ROSACE POUR QUE L ’ UTILISA TEUR LES VOIT .
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN Para herramientas until ver pagina 1 Para description de piezas ver pagina 2 2 2-3" 2-3" INST ALACI Ó N DEL SURTIDOR DE LA TINA La tuber í a o niple de cobre de 1/2" (13 mm.) que sobresale de la pared debe tener una longitud m í nima.
INST ALACI Ó N DE LA BASE DEL CHAPET Ó N: 1. Cierre las v á lvulas de suministro principales para el agua caliente y fr í a. 2. V oltee la extensi ó n de temperatura cerca de la parte superior de.
11 INST ALACI Ó N DE LA MANIJA DE FLUJO: 1. Confirme que la extensi ó n blanca de flujo est é volteada completamente en sentido de las manecillas del reloj. Alinee la manija de flujo (7) a la extensi ó n de flujo con la manija apuntando hacia abajo (posici ó n de las 6 en punto).
PROCEDIMIENTO P ARA VOL VER A EFECTUAR LA CALIBRACI Ó N 1. Para volver a calibrar la v á lvula es necesario acceder al v á stago (ubicado detr á s de la pieza para variaci ó n de temperatura cerca de la parte superior de la v á lvula). 2. Girar la pieza para variaci ó n de temperatura en sentido antihorario hasta que se detenga.
13 MOEN GARANTIA LIMIT ADA DE VIDA Los productos Moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiem.
INSTRUCCIONES IMPORT ANTES A LA PERSONA QUE INST ALA: POR F A VOR LEA EST AS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESP ACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEG Á NDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPET Ó N.
INST ALLA TION DU BRAS DE DOUCHE Le demi-raccord m â le de 12,7 mm (tuyau en saillie du mur) doit mesurer entre 50 mm et 76 mm et ne doit comporter aucune rayure profonde, bosselure, courbe ou pliure. L ’ extr é mit é coup é e doit ê tre libre de toute bavure à l ’ int é rieur comme à l ’ ext é rieur .
LARGER HOLE A T T OP TEMPERA TURE EXTENSION FLOW EXTENSION 5 4 Plus grande ouverture en haut Rallonge de temp é rature Rallonge de d é bit 16 FIXA TION DU BOUTON DE TEMP É RA TURE 1.
17 FIXA TION DE LA POIGNÉE DE DÉBIT 1. S'assurer que la rallonge de d é bit blanche est tourn é e enti è rement dans le sens des aiguilles d ’ une montre. Aligner la poign é e de d é bit (7) sur la rallonge de d é bit en s ’ assurant que la poign é e pointe vers le bas (position de 6 h).
T ur n fully CCW T emperature extension tab T emperature extension Spindle Retaining nut pin Loosen and remove scre w PROCÉDURE DE RÉÉT ALONNAGE 1. Pour r éé talonner le robinet, il faut avoir acc è s à la tige (situ é e derri è re la rallonge de temp é rature, pr è s du haut du robinet).
Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A. In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5s7 Robinets fabriqués à partir d'alliages de laiton de plomb pourraient contribuer des petites quantités de plomb à l'eau qu'on laisse stagner en contact avec ledit laiton.
デバイスMoen INS235Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Moen INS235Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMoen INS235Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Moen INS235Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Moen INS235Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Moen INS235Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMoen INS235Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Moen INS235Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMoen INS235Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。