MoulinexメーカーBKB486 Vitapressの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
A 06 1 0 2 7 E F C D B.
Français p. 4 English p. 6 Deutsch S. 9 Español p. 11 Italiano p. 14 Suomi s. 16 21 20 Україньска c. 23 25 Русский c. Latviešu l. 28 Lietuvių p.
4 Français Description A Bloc moteur B V erseuse C Grille D Grille métallique (selon modèle) E Cône F Couvercle de protection Conseils de sécurité / recommandations - Lisez attentivement le mode.
5 - Ne pas utiliser l’appareil près d’une plaque chauffante ou près d’une flamme (gazinière). - Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé : . s’il est tombé par terre, . s’il est détérioré ou incomplet. - Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
6 - N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive. Produit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
7 - Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: any use not in accordance with instructions will release the manufacturer from all responsibility . - Any use of this appliance by young children or disabled individuals must be supervised.
8 - Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. Y ou will recover the juice in the jug (B). - Pulp-free juice (according to model): position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to obtain juice with no pulp.
9 Deutsch Beschreibung A Motorblock B Mixbecher C Filter D Metallfilter (je nach Modell) E Presskegel F Schutzdeckel Sicherheitshinweise / Gebrauchsanweisung - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch. Bei unsachgemäßer Bedienung erlischt die vom Hersteller gewährte Garantie.
10 - Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für die wir keinerlei Garantie oder Haftung übernehmen. - Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Elektroplatten und Flammen (Gasöfen).
11 - Alle anderen T eile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D), Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem W asser oder in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
12 Consejos de seguridad / recomendaciones - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad. - La utilización de este aparato por niños o personas discapacitadas deberá realizarse bajo vigilancia.
13 Puesta en marcha - Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos. - Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como indicado en el dibujo. - Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
14 Italiano Descrizione A Blocco motore B Bricco C Filtro D Filtro metallico (secondo modello) E Cono F Coperchio di protezione Norme di sicurezza / raccomandazioni - Leggete attentamente le modalità.
15 - Il prodotto è stato progettato per un uso domestico, non deve in nessun caso essere oggetto di un uso professionale per il quale decliniamo ogni responsabilità e garanzia. - Non utilizzare l’apparecchio vicino a una piastra riscaldante o vicino a una fiamma (cucina a gas).
16 - Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie affinché la polpa non vi resti attaccata. - Non utilizzate mai candeggina o spugnette abrasive.
17 - Jos sähköjohto tai pistoke on vaurioitunut, älä käytä laitetta. V aaran välttämiseksi on valtuutetun huoltopisteen annettava vaihtaa ne (katso huoltokirjasessa oleva lista). - Irrota laite pistokkeesta heti käytön jälkeen ennen puhdistamista.
18 - Älä käytä sitrushedelmien puristinta koskaan 10 minuuttia kauempaa yhteen menoon Puhdistus - Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois pakkauksesta.
19 Vitapress_EN DE ES IT FIN.p65 23/10/06, 14:42 19.
20 Vitapress_EN DE ES IT FIN.p65 23/10/06, 14:42 20.
21 中文 (繁 體 ) 部 件 說明 A 馬達 組 件 B 倒 壺 C 濾器 D 金 屬 濾器 ( 依 型 號 而有所 不 同) E 軸 心 蓋 F 護 蓋 安全 事 項 / 建 議.
22 使 用電 器 - 第一 次使 用 前 , 請 將會與 食 物 接觸 的 配 件 清 洗 乾 淨 。 - 將 倒 壺 ( B ) 、 濾 器 ( C ) 與 軸 心 蓋 ( E ) 安 裝 在 馬 .
23 Русский Описание A Блок двигателя B Резервуар для сока C Фильтр D Металлический фильтр (в зависимости от моде.
- Прибор предназначен для домашнего использования, применение его в профессиональных целях влечет за собой снятие прибора с гарантийного обслуживания.
Чистка - После распаковки прибора и перед первым его использованием необходимо вымыть комплект деталей. - Блок двигателя (A) следует очищать с помощью влажной тряпки.
26 - Якщо електрошнур або вилка пошкодженi, не користуйтесь приладом. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, обов’язково замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi (див.
використання - Перед першим використанням вимийте частини приладу, якi контактуватимуть з продуктами.
28 Latviešu Apraksts A Motora mezgls B Krīze C Filtrs D Metāla filtrs (atkarībā no modeļa) E Konuss F Aizsardzības vāks Ieteikumi drošai lietošanai - Pirms sākat lietot savu jauno ierīci, uzmanīgi izlasiet lietošanas norādījumus: instrukcijai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkuras atbildības.
29 1 2 - Nekad neizslēdziet ierīci, paraujot aiz vada. - Neļaujiet vadam nokarāties ierīces izmantošanas laikā. - Šī ierīce nav rotaļlieta, nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības bērniem pieejamā vietā, nespēlējieties ar ierīci.
30 Lietuvių Aprašymas A V ariklio blokas B Piltuvėlis C Filtras D Metalinis filtras (tai priklauso nuo modelio) E Kūgis F Apsauginis dangtelis Patarimai dėl saugos / rekomendacijos - Prieš pirm.
- Nenaudokite aparato prie kaitlentės arba atviros ugnies (dujinės viryklės). - Buitinio elektros prietaiso negalima naudoti: . jei jis nukrito ant žemės; . jei jis yra sugadintas arba nepilnos komplektacijos. - Niekuomet neišjunkite aparato traukdami už laido.
32 Eesti Kirjeldus A Mootoriplokk B Kann C Filter D Metallfilter (sõltuvalt mudelist) E Koonus F Kaitsekaas T urvanõuanded ja soovitused - Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhend põhjalikult läbi. T ootja ei vastuta seadme ebaõigest kasutamisest tingitud kahjude eest.
- Kodumasinat ei tohi kasutada, juhul kui: . See on maha kukkunud, . See on kahjustatud või lagunenud mitmeks eraldi osaks. - Ärge tirige voolujuhet pistiku eemaldamiseks seinakontaktist.
34 35 中文 (简 体) 描 述 A 马 达 组件 B 倒水 壶 C 过 滤 网 D 金 属 过 滤网 (视 型 号而定) E 锥体 F 保 护盖 安 全 建 议 - 在 .
35 运 行 - 在 首 次使 用 前, 请把 会与 食 物 接 触 的 部 件 清 洗 干静。 - 根 据 图 纸 , 把倒 水 壶 ( B ) 、 过 滤 网 ( C ) 和 锥体 .
BKB 1/2/4 F/UK/D/E/I/Fin/Ar/Ca/Cei/Ma 2544796 Sans titre-2 23/10/06, 11:15 4.
デバイスMoulinex BKB486 Vitapressの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Moulinex BKB486 Vitapressをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMoulinex BKB486 Vitapressの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Moulinex BKB486 Vitapressの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Moulinex BKB486 Vitapressで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Moulinex BKB486 Vitapressを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMoulinex BKB486 Vitapressの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Moulinex BKB486 Vitapressに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMoulinex BKB486 Vitapressデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。