NADメーカーC 352の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 78
C 352 Ster eo Integrated Amplifier ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Owner’ s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manua.
2 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS • Save these instructions for later use. • Follow all warnings and instructions marked on the audio equipment.
3 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA I M PORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 19 Damage Requiring Service - Unplug this product fr om the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power -supply cord or plug is damaged.
4 W ar ning: T o reduce the risk of fir e or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to al.
5 FRONT P ANEL CONTROLS C3 5 2 m a nu a l 4 / 8 / 0 3 9 : 5 9 pm Pa ge 5 REAR P ANEL CONNECTIONS.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 6 QUICK ST ART 1 Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sour ces to the relevant r ear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn the NAD C 352 on.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 7 11. MAIN IN Connections to an external pre-amplifier or processor , such as a surround-sound decoder . In normal use these should be connected to the Pre-Out 2 sockets (No. 10) with the links supplied.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 8 2. POWER / ST AND-BY / PROTECTION INDICA TOR Upon switching Power on, the indicator will light up amber in standby state. While one of the input select buttons is pressed, the LED will turn r ed for a moment, then tur n green for ON state.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 9 9. BALANCE The BALANCE control adjusts the r elative levels of the left and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to the left and right channels. A detent indicates this position.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 10 CASSETTE DECK CONTROL (for use with single NAD Cassette Decks) engages Forward Play . Press to put cassette deck into r ecord-pause. Press Play to start r ecording. Stops Play or Recording.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 11 TROUBLESHOOTING NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not switched on •T ape 1 Monitor selected • Mute on • Rear Pre-o.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 2 EXPLICA TION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle .
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 3 ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE 1 Sources d'alimentation - Ce pr oduit doit obligatoirement être alimenté par une sour ce du type indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même.
MISE EN ROUTE RAPIDE 1 Brancher les haut-parleurs sur les prises “Haut-parleur” [Speaker] à l’arrière et brancher les sour ces aux prises d’entrée appropriées à l’arrière. 2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 352, puis sur une prise murale.
8. ENTREE / SORTIE “MAGNETOPHONE 1” [T APE 1 IN, OUT] Branchements pour enregistr ement et lecture analogiques sur un deuxième magnétophone audio de type quelconque.
T out non respect de la consigne ci-dessus pourrait provoquer la détérioration du C 352 ou de tout appareil auxiliair e qui lui est connecté. En cas de doute concernant les branchements, l'installation et l'utilisation de la sortie d'Asservissement 12 V , consultez votre revendeur NAD.
1 7 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Moniteur “MAGNETOPHONE 1” [T APE 1] Sélectionne la sortie d'un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi d'enregistr ements à partir des prises "Magnétophone 1" [T ape 1].
MARCHE / ARRET ALIMENT A TION La télécommande NAD C 352 est dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièr ement utile pour maintenir la synchronisation des appar eil.
1 9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3) ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMP AR TIMENT DES PILES INSÉREZ LES PILES DANS LE COMP AR TIMENT . VÉRIFIEZ LA BONNE MISE EN PLACE D E V 1 D E V2 DEV .
20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA DEP ANNAGE AUCUN SON • Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. •T ape 1 Monitor est sélectionné • Fonction "Silencieux" [Mute] actif .
21 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 21.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2 2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreie.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Str omquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind.
SCHNELLST ART 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den hinter en Lautsprecherbuchsen und die T onquellen an den entspr echenden hinteren Eingangsbuchsen an. 2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 352, dann in eine Steckdose. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 352 die T aste POWER.
10. VORVERSTÄRKERAUSGANG 2 (PRE-OUT 2) Anschluß für einen externen Leistungsverstärker oder Prozessor , wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder . Normalerweise wir d dieser Anschluß mit den Buchsen “MAIN-IN” (Nr . 11) über das mitgelieferte Anschlußkabel verbunden.
GESCHAL TETER NETZAUSGANG (SWITCHED AC OUTLET) NUR VERSIONEN FÜR NORDAMERIKA An diesem Zusatzausgang kann das Netzkabel eines anderen Stereogerätes eingesteckt wer den.
2 7 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA T APE 1 Monitor Wählt die W iedergabe einer Bandmaschine oder die Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den Eingang T APE 1 gemacht werden.
MUTE (STUMMSCHAL TUNG) Drücken Sie die T aste MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhör er kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-Modus wird dur ch Blinken der Anzeige des aktiven Eingangs auf der Frontplatte angezeigt.
2 9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN DES BA TTERIEF ACHDECKELS LASCHE ANHEBEN. BA TTERIEN IN DAS F ACH EINLEGEN. AUF EINW ANDFREIEN SITZ DER BA TTERIEN ACHTEN.
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA TECHNISCHE DA TEN VERSTÄRKER Ausgangsleistung Stereomodus 2 x 80W (8 Ohm innerhalb Nennverzerrung) IHF dynamische Leistung; 8 Ohm 2.
31 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 31.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 3 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES FÖRKLARING A V DE GRAFISKA SYMBOLERNA Symbolen med en blixt inskriven i en triangel varnar för att det inuti apparaten finns oisolerade spänningsförande delar som kan skada en människa.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 3 3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 Matningsspänning - Apparaten skall bara kopplas in till den typ av spänningskälla som anges på etiketten på baksidan. Om du inte är säker på vilken spänningstyp du har bör kontakta din handlare eller elleverantör .
SNELST ART 1 Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen en de br onnen op de betref fende ingangen aan de achterkant. 2 Steek het netsnoer eerst in de C 352, en vervolgens in de wandcontactdoos. 3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 352 in te schakelen.
9. PRE OUT 1 Op de NAD C 352 kunnen meerder e eindversterkers worden aangesloten. Indien u een enkele stereo-eindversterker gebruikt, gebruik dan de aansluitingen PRE OUT 1. Indien u een paar eindversterkers gebruikt speciaal voor bi-amping, sluit dan de eindversterker met de laagste versterking van de twee aan op de aansluitingen.
SWITCHED AC OUTLET [GESCHAKELD STOPCONT ACT - WISSELSTROOM] ALLEEN NOORD-AMERIKAANSE VERSIES U kan het netsnoer (AC - wisselstroom) van een ander apparaat in dit hulpstopcontact steken. Apparaten die op dit stopcontact zijn aangesloten worden in- en uitgeschakeld d.
T APE 1 Monitor Selecteert de uitgang van een cassetterecor der voor het spelen van cassettes of voor het monitoren van opnames die via de T ape 1-stopcontacten worden opgenomen. Druk éénmaal op de toets T ape 1 om deze te selecteren en druk nogmaals om terug over te gaan naar de normaal geselecteerde ingang.
POWER ON & OFF [NETVOEDING AAN & UIT] De afstandsbediening van de NAD C 352 beschikt over gescheiden toetsen On en Off voor het in- en uitschakelen. Dit kan bijzonder nuttig zijn om de verschillende apparaten van een muziekinstallatie gesynchroniseer d te houden.
3 9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA AFST ANDSBEDIENING (AFBEELDING 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 HET LIPJE INDRUKKEN EN OPHEFFEN OM HET BA TTERIJDEKSEL UIT DE ZITTING TE VERWIJDEREN STEEK DE BA TTERIJEN IN HET BA TTERIJV AKJE.
TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKERDEEL Uitgaand vermogen stereo-modus 2 x 80W (8 Ohm binnen nominale vervorming) IHF-dynamisch vermogen; 8 Ohm 2 x 115W IHF-dynamisch vermogen; 4 Ohm 2 x 185W T otale harmo.
41 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 41.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 4 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES EXPIACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS El relámpago con símbolo de cabeza de flecha d.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 4 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES ENERGIA ELECTRICA 1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energía eléctrica especificadas en las Instrucciones de Funcionamiento, y tal como se indica con marcas en el equipo.
COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz) con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 En primer lugar , conecte el cordón de alimentación CA en el C 352 y luego en la toma de la pared. 3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 352.
10. PRE OUT 2 (SALIDA PRE 2) Conexiones para un amplificador de potencia o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a las tomas de Main-In (Entrada de red) (No.
CONTROLES DEL P ANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2) 1. POWER ON/OFF (ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA CONECT ADA / DESCONECT ADA) Pulse el botón de ALIMENT ACION (POWER) (Nº 1) para encender el amplificador Se encenderá en color ámbar el indicador de Reserva (Stand- by) (Nº 2) encima del botón de alimentación.
4 7 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 7. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS) El NAD C 352 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para ajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición.
CONTROL TUNER (para utilizarlo con el Sintonizador de NAD) TUNE o explora respectivamente las frecuencias más altas o más bajas de las estaciones tanto para AM como para FM. PRESET o selecciona respectivamente el número más alto o más bajo del preajuste de estaciones.
4 9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 EMPUJE Y LEV ANTE LA OREJET A P ARA RETIRAR LA T AP A DE LAS PILAS FUERA DE LA CA VIDAD COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA.
5 0 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA INVESTIGACION DE A VERIAS NO HA Y SONIDO • Conductor de alimentación eléctrica CA no enchufado o no conectado • Monitor T ape.
5 1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 51.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 5 2 IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI Il lampo con il simbolo della punta di freccia all&a.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 5 3 IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ALIMENT AZIONE ELETTRICA 1 Sorgenti di alimentazione - Collegare questa unità soltanto alle fonti di alimentazione specificate nelle istruzioni di funzionamento e come contrassegnate sull'unità stessa.
A VVIAMENTO RAPIDO 1 Collegare gli altoparlanti alle pr ese “Speaker” posteriori e le sorgenti alle prese posteriori di input pr escritte. 2 Prima, inserire il cavo di alimentazione CA nel C 352, poi nella pr esa a muro. 3 Premer e il pulsante “POWER” per accendere il NAD C 352.
11. MAIN IN Connessioni ad un preamplificator e ester no o processor e, quale ad esempio un decodificatore per Surr ound Sound. Per l’impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese “Pr e-Out 1” (No. 8) impiegando le connessioni fornite.
56 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMANDO SUL QUADRO ANTERIORE (FIG. 2) 1. “POWER ON/OFF” (ACCESO/SPENTO) Premer e il pulsante POWER (n. 1) per accendere l'amplificatore. L'indicatore Stand-by (N. 2) sul pulsante dell’alimentazione si accenderà con luce di color ambra.
57 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 7. COMANDO PER REGOLAZIONE AL TI E BASSI Il NAD C 352 è dotato di comandi per la regolazione dei toni bassi ed alti - BASS e TREBLE - che permettono di ottenere un equilibrio acustico perfetto.
58 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA VOLUME MASTER Premer e i pulsanti MASTER VOLUME oppure rispettivamente per aumentare o diminuir e il livello sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante.
59 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA TRASMETTITORE TELECOMANDI (FIG. 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE BA TTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, PREMERE VERSO IL BASSO E SOLLEV ARE LA LINGUETT A COLLOCARE LE BA TTERIE NELL'APERTURA.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 60 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS O símbolo do relâmpago com extr emidade em.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 61 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES Este produto foi fabricado de forma a cumprir os r equisitos das DIRECTIV AS DA CEE 89/68/CEE e 73/23/CEE, relativos à interferência de rádio.
INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes no painel traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseir o. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao C 352 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede.
9. PRE-OUT 1 (SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR 1) Numa utilização normal, a saída do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1) é ligada à tomada de alimentação da entrada principal (No. 9) com os conectores fornecidos. O NAD C 352 permite efectuar a ligação de vários amplificadores de potência.
O não cumprimento das indicações acima referidas poderá r esultar em danos no C 352 ou quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados a este. Caso tenha quaisquer dúvidas relativamente às ligações, à instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá entrar em contacto com o seu revendedor NAD.
6 5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 5. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C 352, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas T ape e para os terminais PRE-OUT .
T rata-se de um novo desenvolvimento e de um melhoramento do nosso conhecido circuito Power Envelope, utilizado pela NAD nos anos 80 e 90 do século XX.
CASSETTE DECK CONTROL (COMANDO DO GRA V ADOR DE CASSETES) (Para utilização com Gravadores de Cassetes de Deck Único da NAD) O botão de activa a função de Forward Play (Reprodução em modo de Avanço). O botão de deverá ser premido para colocar o Gravador de Cassetes no modo de Gravação em Pausa.
68 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 F AÇA PRESSÃO P ARA DENTRO E LEV ANTE A P A TILHA P ARA RETIRAR A TA MP A DO COMP ARTIMENTO DAS PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO.
69 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA ESPECIFICAÇÕES SECÇÃO DO AMPLIFICADOR Potência de saída em modo Estereofónico 2 x 80 W (8 ohms dentro da distorção nominal) Potência dinâmica de IHF; 8 ohms 2 x 115 W Potência dinâmica de IHF; 4 ohms 2 x 185 W Distorção harmónica total à potência nominal 0.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRKLARING A V DE GRAFISKA SYMBOLERNA Symbolen med en blixt inskriven i en triangel varnar för att det inuti apparaten finns oisolerade spänningsförande delar som kan skada en människa.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 71 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Matningsspänning - Apparaten skall bara kopplas in till den typ av spänningskälla som anges på etiketten på baksidan. Om du inte är säker på vilken spänningstyp du har bör kontakta din handlare eller elleverantör .
72 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA SNABBST ART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till r espektive ingångskontakt. 2 Koppla först in nätsladden i C 352, och sedan i vägguttaget. 3 Tr yck på POWER för att sätta på NAD C 352.
73 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 11. MAIN IN Anslutningar för en extern effektförstärkare eller signalpr ocessor , t.ex. en Surrounddekoder . I normalfall är dessa sammankopplade med PRE OUT kontakterna (Nr 8) med de medföljande metallbyglar na.
74 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 3. HÖRLURSUTT AG För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm hörlursuttag på frontpanelen och den kan driva alla konventionella hörlurar oavsett impedans. När hörlurarna kopplas in, kopplas högtalar na bort.
FJÄRRKONTROLLEN (SE FIGUR 3) Fjärrkontrollen styr alla huvud funktioner på NAD C 352 och har ett par fler funktioner för att styra NAD radiodelar , kassettdäck och CD-spelare. Den fungerar på avstånd upp till 5m. Vi rekommenderar Alkaliska batterier för maximal driftstid.
76 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA FJÄRRKONTROLLEN (FIGUR 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 TRYCK IN FLIKEN OCH L YFT FÖR A TT T A BORT BA TTERILUCKAN PLACERA BA TTERIERNAS I ÖPPNINGEN.
77 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA POWER/SKYDDSLÄGESL YSDIODEN FÖRBLIR RÖD EFTER PÅSLAG • Högtalarkablarna är kortslutna • Stäng av förstärkaren och kontr.
www .NADelectronics.com ©200 5 NAD ELECTRONICS INTERNA TIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. No part of this publication may be repr oduced, stored or transmitted in a.
デバイスNAD C 352の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD C 352をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD C 352の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD C 352の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD C 352で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD C 352を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD C 352の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD C 352に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD C 352デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。