NADメーカーC 372の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
C 372 Ster eo Integrated Amplifier ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Owner’ s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manua.
W ar ning: T o reduce the risk of fir e or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to aler.
3 FRONT P ANEL CONTROLS REAR P ANEL CONNECTIONS North American.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 4 QUICK ST ART 1 Connect the speakers to the Speaker A terminals and sources to the relevant r ear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn the NAD C 372 on.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 5 If you are using a pair of power amplifiers specifically for Bi-Amping, use the PRE OUT 2 sockets to connect the power amplifier with the highest gain of the pair . By adjusting the VOLUME PRE OUT 2 control (No.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 6 Under normal operation, connect the right speaker to the terminals market 'R +' and 'R-' ensuring that the '.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 7 If Speakers A and B are both engaged (both indicators over the Speakers A and B buttons are lit), the amplifier's output power is fed to both sets of speakers in parallel. If speakers A and B are disengaged, both sets of speakers are silenced.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 8 BI-AMPING Some loudspeakers have separate connection terminals for the LF (Low Frequency) and HF (High Fr equency) sections of the speaker .
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 9 CASSETTE DECK CONTROL (for use with single NAD Cassette Decks) engages Forward Play . Press to put cassette deck into r ecord-pause. Press Play to start recor ding. Stops Play or Recording.
SPECIFICA TIONS AMPLIFIER SECTION Power output Stereo Mode 2 x 170W (8 ohms within rated distortion) IHF dynamic power; 8 ohms 2 x 220W IHF dynamic power; 4 ohms 2 x 340W T otal harmonic distortion at rated power 0.02% IM distortion at rated power 0.003% Damping factor 8 ohms >150 Input sensitivity and impedance 1.
11 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA.
MISE EN ROUTE RAPIDE 1 Brancher les haut-parleurs aux bornes des Haut-Parleurs A [Speaker A] et brancher les sources aux prises d'entrées corr espondantes. 2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 372, puis sur une prise murale.
9. ENTREE PRINCIP ALE [MAIN-IN] Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes, tel qu'un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ces entrées sont reliées aux prises de Sortie Préampli 1 [Pr e-Out 1] (N° 8), à l'aide des cavaliers fournis.
14. ENTRÉE / SORTIE IR Le connecteur d'ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] sert à relayer les commandes en provenance d'autr es appareils équipés de l'ENTRÉE / SORTIE IR.
15 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMMANDES SUR LA F ACE P ARLANTE (FIGURE 2) 1. “MARCHE / ARRET” [POWER ON/OFF] Appuyer sur le bouton "MARCHE" [POWER] pour mettre l'amplificateur sous tension.
5. SELECTEURS D’ENTREES Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 372 ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises PRE OUT . Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à l'exception de l'entrée tuner; voir ci-dessous.
17 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA BI-AMPLIFICA TEURS Certains haut-parleurs comportent des branchements distincts pour les sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) de l'enceinte.
18 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME] Appuyez sur les boutons ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez le bouton dès que le niveau sonor e souhaité a été atteint.
19 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3) ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DES PILES INSÉREZ LES PILES DANS LE COMP ARTIMENT .
SCHNELLST ART 1 Schließen Sie die Lautsprecher A an den hinter en Lautsprecherbuchsen und die T onquellen an den entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen an. 2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 372, dann in eine Steckdose. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 372 die T aste POWER.
9. MAIN IN Anschluss für einen externen V orverstärker oder Prozessor , wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder . Normalerweise wird dieser Anschluss mit den Buchsen PRE OUT 1 (Nr .
15. 12-V -TRIGGERAUSGANG (12 V TRIGGER OUT) Mit diesem Ausgang können andere Geräte wie z. B. T uner , Leistungsverstärker usw ., die ihrerseits mit einem 12-V -T riggereingang ausgestattet sind, ferngesteuert werden. Dabei kann es sich auch um eine Wechselstr om-Netzleiste mit einem 12-V -T riggereingang handeln.
23 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2. POWER / ST AND-BY / PROTECTION (NETZ / BEREITSCHAFTSMODUS- / SCHUTZSCHAL TUNGSANZEIGE) Nach dem Einschalten leuchtet die LED gelb für den Bereitschaftsmodus. Wird eine der Eingangswahltasten gedrückt, leuchtet die LED kurz rot und danach grün für Betrieb.
8. KLANGEINSTELLER FÜR TIEFEN & HÖHEN (BASS & TREBLE) Die Klangeinsteller BASS und TREBLE des NAD C 372 dienen der Anpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr -Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne V erstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen.
25 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD C 372 ausgeführt werden. Sie bietet außer dem zusätzliche exter ne Steuerungsmöglichkeiten für NAD T uner , Kassettendecks und CD- Player .
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA PROBLEMLÖSUNG KEIN TON • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht ON • T APE 1 MONITOR ausgewählt • MUTE aktiv • PRE-.
27 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN DES BA TTERIEF ACHDECKELS LASCHE ANHEBEN. BA TTERIEN IN DAS F ACH EINLEGEN. AUF EINW ANDFREIEN SITZ DER BA TTERIEN ACHTEN.
SNELST ART 1 Sluit de luidsprekers aan op de Speaker A-aansluitingen en de bronnen op de betr effende achterste ingangsstopcontacten. 2 Steek het netsnoer eerst in de C 372, en vervolgens in de wandcontactdoos. 3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 372 in te schakelen.
9. MAIN IN Dit zijn de aansluitingen voor een externe voorversterker of processor , zoals bijv . een surround sound decodeerapparaat. Bij normaal gebruik zijn deze aangesloten op de Pre-Out 1-stopcontacten (Nr . 8) met behulp van de meegeleverde verbindingen.
14. IR IN, OUT [IR IN, UIT] De connector IR IN/OUT dient om opdrachten van andere apparaten die met IR IN/OUT -connectoren zijn uitgerust door te geven. Daar door kan een hele installatie centraal worden bediend, en sommige van de basisfuncties van andere NAD-apparatuur (bijv .
18. IEC AC MAINS (POWER) [INGANG WISSELSTROOMNETVOEDING] De C 372 wordt gelever d met een afzonderlijk netsnoer (wisselstroom). Alvorens het netsnoer in een wandcontactdoos die onder str oom staat te steken, dient u zeker te stellen dat u het netsnoer eerst in het AC Mains-stopcontact [wisselstroomnetvoeding] van de NAD C 372 steekt.
5. INGANGSKEUZETOETSEN Met behulp van deze toetsen kunt u de actieve ingang naar de NAD C 372 selecteren en het signaal dat naar de luidspr ekers wordt gezonden, de T ape-uitgangen en de Pr e-Out-stopcontacten. Deze toetsen bevinden zich ook op de afstandsbediening, behalve de tuner - ingang; zie onderstaande gegevens.
BI-AMPING [GEBRUIK V AN TWEE VERSTERKERS VOOR LF EN HF] Sommige luidsprekers hebben afzonderlijke aansluitingen voor de LF- (Lage Frequentie) en HF- (Hoge Fr equentie) delen van de luidspreker .
MASTER VOLUME [HOOFDGELUIDSSTERKTE] Druk op de toetsen MASTER VOLUME of om de geluidssterkte respectievelijk te verhogen of te verminder en. Laat de toets los wanneer u de gewenste geluidssterkte hebt bereikt. Het gemotoriseerde bedieningselement voor de geluidssterkte op het frontpaneel toont de geselecteer de geluidssterkte.
AFST ANDSBEDIENING (AFBEELDING 3) TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKERDEEL Uitgaand vermogen stereo-modus 2 x 170W (8 Ohm binnen nominale vervorming) IHF-dynamisch vermogen; 8 Ohm 2 x 220W IHF-dynamisch ver.
COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas de Speaker A (altavoz) y fuentes traseras con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 En primer lugar , conecte el cordón de alimentación CA en el C 372 y luego en la toma de la pared. 3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 372.
10. PRE-OUT 2 Los enchufes de PRE-OUT 2 pueden usarse para excitar un amplificador de potencia adicional. El control de VOLUME Pr e-Out 2 (No. 11) se puede usar para reducir el nivel de salida del pr eamplificador al amplificador de potencia en hasta -12dB.
Para conmutar Stand-by/Power On de un componente externo a través del C 372, conecte la salida de disparador de 12V del C 372 con el enchufe jack de entrada de CC del componente remoto.
39 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 2. INDICADOR DE ALIMENT ACION / RESERVA / PROTECCION T ras conectar la alimentación, el diodo LED se encenderá de color ámbar en estado de reserva.
8. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS) El NAD C 372 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para ajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición.
41 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Cuando se recibe una or den del mando a distancia, parpadeará el indicador de Reserva (Standby) / protección. T enga en cuenta que el indicador parpadeará también cuando se reciban ór denes no necesariamente para el C 372 sino también para otros componentes del sistema.
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 EMPUJE Y LEV ANTE LA OREJET A P ARA RETIRAR LA T AP A DE LAS PILAS FUERA DE LA CA VIDAD COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA.
43 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA INVESTIGACION DE A VERIAS NO HA Y SONIDO • Conductor de alimentación eléctrica CA no enchufado o no conectado • Monitor T ape .
A VVIAMENTO RAPIDO 1 Collegare gli altoparlanti alle pr ese “Speaker A” posteriori e le sorgenti alle prese posteriori di input pr escritte. 2 Prima, inserire il cavo di alimentazione CA nel C 372, poi nella pr esa a muro. 3 Premer e il pulsante “POWER” per accendere il NAD C 372.
10. PRE OUT 2 Le prese “PRE OUT 2” possono esser e impiegate per un amplificatore supplementare. Il comando “VOLUME PRE OUT 2” (11) può esser e impiegato per ridurre il livello di uscita del pr eamplificatore all’amplificatore di potenza a -12 Db.
46 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Se non si osservano le precauzioni succitate si corr e il rischio di danneggiare il C 372 o i componenti ausiliari collegati ad esso. In caso di dubbio in merito alle connessioni, installazione e funzionamento dell’inserimento 12 volt di output, consultare il Concessionario NAD.
47 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 3. PRESA PER CUFFIA Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di pollice per l’ascolto in cuffia: questa pr esa è perfetta per tutte le cuffie convenzionali, qualunque sia la loro impedenza.
48 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 10. EQUILIBRIO Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli r elativi degli altoparlanti sinistro e destr o. La posizione “ore dodici” dà pari livelli ai canalini di sinistra e di destra.
49 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA DIFFUSORI A E B Questi pulsanti svolgono le medesime funzioni dei pulsanti sul pannello anteriore. I pulsanti A e B inseriscono e disinseriscono i dif fusori collegati rispettivamente ai morsetti dei diffusori A e B sul pannello posterior e.
50 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA TRASMETTITORE TELECOMANDI (FIG. 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE BA TTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, PREMERE VERSO IL BASSO E SOLLEV ARE LA LINGUETT A COLLOCARE LE BA TTERIE NELL'APERTURA.
51 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA RICERCA GUASTI NON VI E’ SUONO • Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione • Selezionato “Monitor T ape .
INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes “A” no painel traseiro e as fontes aos r espectivos terminais de entrada no painel traseiro. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao C 372 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede.
9. MAIN-IN (ENTRADA PRINCIP AL) Ligações para um processador ou um pré-amplificador externo, como um descodificador de sound-surround (som envolvente). Em utilização normal, estas unidades devem ser ligadas aos terminais Pre-Out 1 (Nº 8) através das interligações fornecidas para o efeito.
14. IR IN, OUT (ENTRADA E SAÍDA DE INFRA VERMELHOS) O conector de entrada e saída de infravermelhos IR IN/OUT é utilizado para transmitir comandos provenientes de outras unidades equipadas com conectores de IR IN/OUT .
55 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 18. ENTRADA DE ALIMENT AÇÃO DE CA IEC (POWER - ALIMENT AÇÃO) O C 372 é fornecido com um cabo de alimentação de CA separado.
5. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C 372, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas T ape e para os terminais PRE-OUT .
11. VOLUME O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo r emoto.
POWER ON & OFF (LIGAR / DESLIGAR ALIMENT AÇÃO) O comando de controlo r emoto NAD C 372 dispõe de um botão de Ligar e Desligar independente. Esta característica poderá ser extremamente útil .
59 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) D E V 1 D E V2 DEV .1 & DEV .2 F AÇA PRESSÃO P ARA DENTRO E LEV ANTE A P A TILHA P ARA RETIRAR A T AMP A DO COMP ARTIMENTO DAS PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO.
ESPECIFICAÇÕES SECÇÃO DO AMPLIFICADOR Potência de saída em modo Estereofónico 2 x 170 W (8 ohms dentro da distorção nominal) Potência dinâmica de IHF; 8 ohms 2 x 220 W Potência dinâmica de IHF; 4 ohms 2 x 340 W Distorção harmónica total à potência nominal 0.
61 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA.
62 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA SNABBST ART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångskontakt. 2 Koppla först in nätsladden i C 372, och sedan i vägguttaget. 3 T ryck på POWER för att sätta på NAD C 372.
63 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 11. VOL YM PRE OUT 2 Med denna volymkontroll kan du justera nivån på utsignalen på PRE OUT 2 utgången. Utsignalen kan regleras mellan 0 dB till - 12 dB. Om kontrollen står i maxläge (0 dB läget), är nivån densamma som på PRE OUT 1.
64 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA KONTROLLER PÅ APP ARA TENS FRAMSIDA (SE FIG. 2) 1. A V/PÅ KNAPP Man sätter på apparaten med POWER knappen och efter ett par sekunder lyser Stand-By indikatorn (nr 2 ) rött och efter ett litet tag grönt för att visa att apparaten är klar att använda.
6. FJÄRRKONTROLLMOTT AGARE Sensorn, som sitter bakom det runda fönstret, tar emot de infraröda signalerna från fjärrkontrollen. Det måste vara fri sikt mellan fjärrkontrollen och mottagar en för att den skall fungera. Om någonting skymmer mottagaren kan det hända att den inte r eagerar på fjärrkontrollkommandona.
66 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA POWER/SKYDDSLÄGESL YSDIODEN FÖRBLIR RÖD EFTER PÅSLAG • Högtalarkablarna är kortslutna • Stäng av förstärkar en och kont.
67 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA SPECIFIKA TIONER AMPLIFIER SECTION Uteffekt i Ster eo läge 2 x 170W (8 ohm inom uppgiven distorsion) IHF dynamisk effekt; 8 ohm 2 x 220W IHF dynamisk effekt; 4 ohm 2 x 340W T otal harmonisk distorsion vid angiven ef fekt 0.
www .NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNA TIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. No part of this publication may be repr oduced, stored or transmitted in an.
デバイスNAD C 372の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD C 372をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD C 372の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD C 372の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD C 372で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD C 372を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD C 372の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD C 372に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD C 372デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。