NADメーカーC340の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
Owner’ s Manual GB Manuel d’Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S C340 Stereo Integrated Amplifier.
W arning: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert .
3 REAR P ANEL CONNECTIONS FRONT P ANEL CONTROLS.
GB 4 NOTES ON INST ALLA TION Y our NAD C340 should be placed on a firm, level surface. A void placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.
5 GB 11. SPEAKERS Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’ s ‘-’ terminal.
GB 6 7. TONE DEFEA T The TONE DEFEA T switch by-passes the tone control section of the NAD C340. If the T one Controls are not normally used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the T one Control section altogether by using this switch.
TROUBLESHOOTING GB 7 NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not switched on • T ape 2 Monitor selected • Mute on • Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted • Headphones inserted • Ch.
REMARQUES CONCERNANT L ’INST ALLA TION Poser votre NAD C340 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface molle, par ex.
9. ENTREE PRINCIP ALE [MAIN IN] Il s’agit des connexions à un pré-amplificateur ou processeur externe, tel qu’un décodeur de son enveloppant. Normalement ils se branchent aux bornes “Pré-Sortie” [Pre-Out] (N° 8) avec les liaisons prévues.
4. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT SELECTORS] Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le NAD C340 et le signal envoyé aux haut-parleurs, les sorties du magnétophone et les bornes Pré-Sortie [PRE-OUT]. Les boutons sur la télécommande reproduisent ces boutons, à l’exception de l’entrée du tuner; voir ci-dessous.
TELECOMMANDE. La télécommande gouverne toutes les fonctions clefs du NAD C340 et dispose de commandes supplémentaires pour télécommander les appareils NAD, tels que tuners, lecteurs de CD et magnétophones. La plage de fonctionnement est de 5 m (16 pieds).
F 12 DÉPIST AGE DES ERREURS PAS D E SON • Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché ou l’alimentation est coupée • Le suivi magnétophone 2 [T APE 2 MONITOR] est activé • Le s.
F 13.
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C340 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. V ermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z.
9. MAIN IN Anschluß für einen externen V orverstärker oder Prozessor , wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder . Normalerweise wird dieser Anschluß mit den Buchsen “PRE OUT” (Nr .
4. EINGANGSWAHLSCHAL TER Mit diesen T asten wird der aktive Eingang für den NAD C340 und das Signal für Lautsprecher , T onbandausgänge und die Buchsen “PRE OUT” ausgewählt. Die entsprechenden T asten auf der Fernbedienung erfüllen dieselbe Funktion, mit Ausnahme des T unereingangs (siehe unten).
HINWEIS: Die mit dem C340 gelieferte, universelle NAD- Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD- Modellen geeignet. Da der C340 jedoch nicht alle Funktionen dieser Fernbedienung unterstützt, sind einige der T asten ohne Funktion.
NOT AS SOBRE LA INST ALACION Su NAD C340 ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra.
9. MAIN IN Conexiones para un amplificador de potencia o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 8) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C340 a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones.
4. SELECTORES DE ENTRADA Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C340 y la señal que se transmite a los altavoces, las salidas T ape y las tomas PRE OUT . Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores, con excepción de entrada de sintonizador , vea a continuación.
C340. La función Stand-by (reserva) (gran pulsador verde), selector de entrada de Vídeo 2 y Vídeo 3 y los pulsadores Speakers A y B del equipo manual del control remoto no funcionan en el caso del C340. Los pulsadores selectores de entrada realizan las mismas funciones que los pulsadores etiquetados igual en el panel delantero.
NOTE RELA TIVE ALL ’INST ALLAZIONE Il NAD C340 va sempre collocato su superficie robusta in piano. Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l'unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie.
10. “SOFT CLIPPING” Quando l'amplificatore viene azionato oltre l'output prescritto a volumi molto alti si noterà un suono “sporco” e con forte distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l'amplificatore elimina ovvero “mozza” per distorsione i picchi del suono che non è in grado di riprodurre.
NOT A: Il telecomando fornito con il C340 è del tipo universale NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C340.
COMANDI PER LA REGOLAZIONE DEL SINTONIZZA TORE (per impiego sul sintonizzatore NAD). LINEA Seleziona una linea di stazioni preimpostate. “PRESET” PRESELEZIONE oppure seleziona rispettivamente la preimpostazione di una stazione con numero superiore oppure inferiore.
OBSERV AÇÕES SOBRE A INST ALAÇÃO O seu amplificador NAD C340 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta a raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade.
NOT A: A sinal de saída Pre-Out será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C340. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out e Main-In.
4. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C340, bem como o sinal audio enviado para os altifalantes, para as saídas T ape e para os terminais PRE OUT .
DUPLICAÇÃO DE CASSETES Poderá efectuar a duplicação de uma cassete entre dois gravadores de cassetes ligados ao seu amplificador NAD C340. Introduza a cassete original a ser reproduzida no gravador de cassetes ligado à entrada T ape 1 e a cassete em branco para a gravação no gravador de cassetes ligado à entrada T ape 2.
P 30 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica desligada • Modo Controle T ape 2 seleccionado • Função Mute activada • Int.
P 31.
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING. NAD C340 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt. Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera inte apparaten på en mjuk yta som t.
10. SOFT CLIPPING När en förstärkare drivs så att den angivna effekten överskrids “klipper” förstärkaren. Det innebär att topparna på vågformerna klipps av och ljudet låter sprucket och obehagligt. Risken att förstöra högtalarna är mycket stor om en förstärkare klipper .
5. SOFT CLIPPING INDIKA TOR En grön lysdiod visar att Soft Clipping läget är inkopplat. Se även kapitlet om “Anslutningar på apparatens baksida” del 10 för mer information. 6. BAS & DISKANTKONTROLLER NAD C340 är utrustad med bas och diskantkontroller för man skall kunna justera klangbalansen.
S 35 FELSÖKNING INGET LJUD • Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej påslagen • T ape 2 Monitor inkopplad • Mute påslagen • Byglarna mellan Pre-out/Main-in saknas • Hörlurar inkoppla.
WWW .NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS L TD LONDON ENGLAND All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD El.
デバイスNAD C340の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD C340をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD C340の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD C340の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD C340で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD C340を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD C340の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD C340に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD C340デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。