Napa Essentialsメーカー85-300Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 51
0099001261-01 Model / Modelo / Modèle : 85-300A Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISA TION Voltag e / T e nsión / T ension : 12 Amp er age / Am per aje / Amp érage : 1.
• 2 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains important safety and operating instructions.
• 3 • 1.4 T o reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger . 1.5 Use of an improper extension cord could result in a risk of re and electric shock.
• 4 • 2. PER SONAL P REC A UTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. 2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery .
• 5 • 3. PREP ARING T O C HARGE RISK OF CONT ACT WITH BA TTERY ACID. BA TTER Y ACID IS A HIGHL Y CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal rst. Make sure all of the accessories in the vehicle are of f to prevent arcing.
• 6 • 4.3 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger . 4.4 With the exception of the charger mounting bracket, do not set the battery on top of the charger .
• 7 • cables. The output leads of the charger are terminated with 3/8" (9.5 mm) dia. ring terminals. Remove the bolt from the battery post connector , insert the bolt through the ring terminal then place the bolt back in the battery connector and tighten.
• 8 • 7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger ring terminal to the POSITIVE (POS, P , +) post of the battery . 7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEG.
• 9 • 9. MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting the charger to the fender well: The charger can be mounted directly to the fender well of your vehicle, as shown. If using the nuts and bolts provided, drill two holes between 3/16" and 1/4" in diameter .
• 10 • 11 . C O N T R O L PA N E L LED Indicators (POWER ON) green LED: The charger is connected to an AC power source and is receiving power . (CHARGED) red LED: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode .
• 1 1 • Completion of Charge Charge completion is indicated by the LED. When lit, the charger has switched to the Maintain Mode of operation. Maintain Mode (Float Mode Monitoring) When the LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary .
• 12 • 14 . MOVI NG A ND STO R AGE IN STRUC TI ONS 14.1 Store the charger unplugged. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 14.2 Store inside, in a cool, dry place. 14.3 Do not store the ring terminals, on or around metal, or clipped to cables.
• 13 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. Battery is defective. Shorted battery cables or ring terminals. Severely discharged battery . Reverse connections at battery . Have the battery checked.
• 14 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION POWER ON (green) LED is not lit. Charger will not turn on. AC outlet is dead. Poor electrical connection. Charger is not plugged in. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Check power cord and extension cord for loose tting plug.
• 15 • 16 . BEF ORE RETUR NING F OR REP AIRS 16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge.
• 16 • Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product.
• 17 • IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva.
• 18 • 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
• 19 • 1.1 1 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor .
• 20 • 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón.
• 21 • batería y el cargador . Controle todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
• 22 • 6. SI GA ESTOS PASOS CUAND O L A BA T ER ÍA ES TÉ COLOCA DA EN EL V EH ÍCULO. UNA CHISP A PROVOCADA CERCA DE LA BA TERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BA TERÍA. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISP AS CERCA DE LA BA TERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.
• 23 • 6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador . Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.
• 24 • NEGA TIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
• 25 • 9. IN STRUCC IO NES DE M ONTAJE Para montar el cargador al interior del guardafango: El cargador puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo, como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4" en diámetro.
• 26 • 10. IN STRUCC IO NES DE M ONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11 . P ANE L DE CO NTRO L Indicadores LEDs DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una fuente de poder se CA y está recibiendo energía.
• 27 • Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue.
• 28 • 13 . INSTR UCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcasa del cargador .
• 29 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). Batería defectuosa. Cables o los anillos de las terminales de la batería en cortocircuito. Muy descargada la batería. Conexiones inversas en la batería.
• 30 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz DEL (verde) no prende. El cargador no se enciende. T omacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Conexión eléctrica deciente. El cargador no está conectado Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA.
• 31 • 16 . ANT ES DE D EVOLVER A RE P AR ACI ON ES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal.
• 32 • 1 7. GAR ANTÍA L IMIT ADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCT O. LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
• 33 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco.
• 34 • IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efcacement et en toute sécurité.
• 35 • 1.3 N’utilisez que les équipements recommandés. L ’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
• 36 • 1.12 Ce chargeur emploie des pièces, comme les disjoncteurs, qui ont tendance à produire des arcs et des étincelles. Si utilisé dans un garage, placer ce chargeur 18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du niveau d’étage. 2. PRÉCAUT IO NS PERS ONN ELLE S RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
• 37 • avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt. 2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de l’eau. NE P AS faire vomir . Consulter un médecin immédiatement.
• 38 • 4. EM PL ACEM EN T DU CH ARG EU R LE RISQUE DE CONT ACT A VEC L ’ACIDE DE BA TTERIE. 4.1 Lorsque vous montez le chargeur sur l’aile avant, placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent.
• 39 • touche pas la partie en métal des connecteurs d’anneau ou coupe l’isolation des câbles. 6.2 T enez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures. 6.3 Vériez la polarité des bornes de la batterie.
• 40 • 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lors du débranchement du chargeur , débranchez le cordon CA, enlevez l’connecteur d’anneau xée au châssis du véhicule, puis enlevez l’connecteur d’anneau xée à la borne de batterie.
• 41 • 8. MI SE À L A TE RR E ET CO RDO N D’É NE RGI E CA RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. 8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. Il doit être branchée dans une prise qui est correctement installée conformément aux codes de construction locaux.
• 42 • Montage du chargeur sur le côté de la batterie: Le chargeur peut aussi être monté sur le côté de votre batterie en utilisant le support de xation pourvu. Si possible, montez le chargeur sur le côté de la batterie à l’écart du moteur et des pales du ventilateur .
• 43 • 12 . CONSIGN ES D’ UTILISA TION Ce chargeur de batterie doit être correctement assemblé conformément aux instructions de montage avant de l’utiliser . Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché sur la prise 120V CA, ou il pourrait en résulter des dommages au chargeur .
• 44 • Chargement complet Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL (rouge). Quand elle est allumée, le chargeur a basculé au mode de fonctionnement Entretien. Mode Entretien (Contrôlant le Mode de monitor) Quand le voyant DEL (rouge) est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien.
• 45 • 13.4 L ’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir . 13.5 T outes les autres réparations doivent être effectuées par du personnel qualié.
• 46 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire un cliquètement. La batterie est défectueuse. Court-circuit des câbles ou des terminus d’anneau de la batterie. La batterie est fortement déchargée. Connexion inversée à la batterie.
• 47 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur produit un fort bourdonnement ou ronement. Les lamelles du transformateur vibrent (bourdonnement). Dispositif de diodes ou dispositif du débit du redresseur en court-circuit (ronement).
• 48 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est connectée et le chargeur est allumé, mais il n’y a pas de chargement. Les terminus d’anneau ne font pas de bonne connexion à la batterie. Les connexions sont inversées. La batterie est défectueuse (n’acceptera pas de charge).
• 49 • 16 . A VANT DE L ’ENV O YER POUR RÉP AR A TION 16.1 Quand vous rencontrez un problème de chargement, assurez-vous que la batterie est capable d’accepter une charge normale.
• 50 • 1 7. GAR ANTIE L IMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
• 51 • Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite.
デバイスNapa Essentials 85-300Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Napa Essentials 85-300Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNapa Essentials 85-300Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Napa Essentials 85-300Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Napa Essentials 85-300Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Napa Essentials 85-300Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNapa Essentials 85-300Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Napa Essentials 85-300Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNapa Essentials 85-300Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。