NECメーカー0724-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 21
1/2" HAMMER-DRILL PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2") T ALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") Cat. No. No de cat. Cat. No. 0724-20 OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA T OR'S MANUAL.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury .
4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFIC SAFETY RULES 1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MIL WAUKEE service facility for a free replacement.
6 7 Bit holder TOOL ASSEMBL Y W ARNING T o reduce the risk of injury , always lock trigger or remove battery pack before changing or removing acces- sories.
8 9 W ARNING OPERA TION T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. Selecting Speed The speed selector is on top of the motor housing. Allow the tool to come to a complete stop before changing speeds. See “Ap- plications” for recommended speeds under various conditions.
10 11 Starting, Stopping and Controlling Speed 1. T o start the tool, grasp the handle fi rmly and pull the trigger . 2. T o vary the speed, increase or decrease the pressure on the trigger . The further the trigger is pulled, the greater the speed. 3.
12 13 Maintaining T ool Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular main- tenance program. After six months to one year , depending on use, return the tool, battery p.
14 15 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
16 17 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identi fi cation. Des informations importantes y fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MIL WAUKEE pour un remplacement gratuit.
18 19 MONT AGE DE L'OUTIL Retrait de la batterie de l’outil Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et retirer la batterie de l’outil. Insertion de la batterie dans l’outil La batterie peut être insérée dans l’outil de deux façons.
20 21 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Fig. 5 Lent Rapide Fig. 6 Pour marteler Fig. 7 Pour percer Fig. 8 Pour entraîner des vis Utilisation des mandrins sans clé L ’outil sans fi l est équipé d’une commande de verrouillage de la broche.
22 23 Fonctionnement par temps froid Il est possible d’utiliser la batterie au lithium- ion V28 à des températures ambiantes allant jusqu’à -20°C (-4°F). Lorsque la température de la batterie est très basse, elle peut en- voyer des impulsions pendant la première minute d’utilisation pour se réchauffer .
24 25 Fig. 12 Rotation avant Réaction Calage contre le sol Fig. 14 Calage contre un montant Rotation inverse Rotation avant Réaction Réaction Fig. 13 Rotation avant Calage contre la jambe Réaction Pour minimiser les risques de grippage de mèche: • Utiliser des mèches affûtées.
26 27 GARANTIE LIMITÉE DE L ’OUTIL DE CINQ ANS SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
28 29 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1. Mantenga las etiquetas y las placas identi fi cativas. T ienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MIL WAUKEE para obtener un repuesto gratuito.
30 31 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Fig. 1 Fig. 2 5 1 4 6 8 3 2 7 10 9 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Selector de velocidad 2. Portaherramientas 3. Interruptor de control 4. Batería 5. Cerrojo de la batería 6. Gatillo 7. Anillo selector del par de torsión 8.
32 33 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ADVERTENCIA Fig. 6 Para martillar Sistema Clip-Lok TM El sistema Clip-Lok consiste de tres piezas: el broche portátil, el portaherramientas y el estuche para brocas.
34 35 Fig. 7 Para taladrar NOT A: Cuando se usen brocas de carburo, no use agua para asentar el polvo. No intente taladrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará las brocas de carburo. 2. Para usar el modo de taladro (Fig. 7) , gire el collarín selector de martillo/taladro hasta que el símbolo de taladro aparezca alineado con la flecha.
36 37 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de taladrar o atornillar .
38 39 GARANTÍA LIMIT ADA DE CINCO AÑOS Mantenimiento de la herramienta Mantenga la herramienta, la batería y el cargador en buenas condiciones siguiendo el programa de mantenimiento regular .
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-3210d5 08/07 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスNEC 0724-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NEC 0724-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNEC 0724-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NEC 0724-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NEC 0724-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NEC 0724-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNEC 0724-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NEC 0724-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNEC 0724-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。