NedisメーカーSEC-CA10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 63
27-02-2012 SEC-CA10 MANUAL (p. 2) CARBON MONOXIDE DETECTOR ANLEITUNG (S. 5) KOHLENMONOXID-DETEKTOR MODE D’EMPLOI (p. 10) DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) KOOLMONOXIDE DETECTOR MANUALE (p. 18) RILEV A TORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH CARBON MONOXIDE DETECTOR GENERAL CARBON MONOXIDE INFORMATION Carbon Monoxide (CO) is a colourless and tasteless ga s which inhibits the blood’s cap acity to carry oxygen, and can be fatal wh en inhaled. CO is released by burning f uels: gas, oil, wood, charcoal, coke, coal and petrol.
3 REMARKS: WHEN HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES OR SIMILAR CONT AMINANTS ARE USED, THE AREA MUST BE WELL VENTILA TED. THE FOLLOWING SUBST ANCES CAN AFFECT THE CO SENSOR AND MA Y CAUSE F ALSE ALARMS AND DA.
4 • Verify the colour of the flame on pilot lights and burners is blue. A yellow or orange flame is a sign that the fuel is not burning completely • T each everyone what the detector al erts are a.
5 2. After selecting a suitable location for the alarm, drill two 5.0mm holes in the ceiling or wall using the mounting bracket as a guide and inse rt the plastic plugs (provided). 3. Attach the mounting bra cket to the ceiling or wall using the screws provided.
6 Mögliche Quellen für CO-Ausstoß: • Öfen • Gasherde/-öfen • Wasserboiler • Tragbare Heizer • Kamine • Holzherde • blockierte Schornsteine oder Abzüge Das übermäßige V erschütten von T reibstoff oder die fehlerhafte Belüftung von Brennern, verursacht durch die Windrichtung und/oder -geschwindigkeit.
7 DIE FOLGENDEN SUBST ANZEN KÖNNEN DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SENSORS BEEINFLUSSEN, F ALSCHEN ALARM AUSL ÖSEN UND DEN SENSOR SCHÄDIGEN: METHAN, PROP AN, ISOBUT AN, IS OPROP ANOL, ETHYLACET A T , S.
8 • Die meisten Anlagen sollten durch einen Fachmann installiert und nach der Installation überprüf t werden. Überprüfen Sie Lüft ungsöffnungen, Schornsteine und Ab zugsrohre regelmäßig auf fehlerhafte V erbind ungen, Rost und Schäden • Stellen Sie sicher , dass die Flammenfarbe der Zündflamme und des Brenner s blau ist.
9 WO DER ALARM NICHT INST ALLIERT WERDEN SOLLTE Der Alarm sollte nicht in den folgenden Zi mmern oder Bereiche n angebracht werden: • Garagen, Küchen, Heizräumen oder Badezimmern • extreme staub.
10 Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung für spätere V erwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol geke nnzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
11 SPÉCIFICATIONS Alimentation électrique : Pile 9 V , courant continu Niveaux de sensibilité : 50 ppm entre 60 et 90 mins 100 ppm entre 10 et 40 mins 300 ppm à moins de 3 mins Consommation en cou.
12 • Si possible, éteignez et cessez d’utiliser tous vos appareils à combustion • Évacuez la propriété • Ne retournez pas dans la propriété avant que la caus e de l’alerte n’ait ét.
13 Pour bénéficier d’une protection maximale, installez un détecteur dans chaque pièce où un appareil à combustion fonctionne et à chaque ét age d’une propriété à plusieurs étages, y compris les greniers et les sous-sols.
14 Cet appareil ne remplace pas les détecteurs de fum ée ou de chaleur , et ne convient pas pour vérifier régulièrement les fuites d’oxyde de carbone des appareils à combustion, des cheminées et des conduites de cheminée.
15 Neem contact op met de winkel w aar u het alarm hebt aangeschaft al s het nog steeds niet correct werkt. ALGEMEEN ONDERHOUD VAN DE DETECTOR V olg a.
16 onmiddellijk goed te ventileren en naar de oorzaak van het alarm te zoeken om het te verhelpen. Druk nogmaals op de “T est” toets om de normale we rking van het apparaat te herstellen. Einde levensduur van sensor: Wanneer de sensor aan het einde v an de levensduur is, zal de gele LED constant blijven knipper en terwijl het alarm klinkt.
17 desorientatie niet altijd goed in staat zijn zichzelf te redden door het gebouw te verlaten of het noodnummer te bellen, zelfs als ze weten dat er iets mis is. Jonge kinderen en huisdieren zijn vaak de eerste slac htoffers. Maak uzelf dus bekend met de effecten van elk blootstellingniveau.
18 De detector heeft stroom nodig om te kunnen werken en zal alleen de aanwezigheid van koolmonoxide bij de sensor aangeven. Koolmono xide kan in andere zones aanwezig zijn.
19 premendo il pulsante “T est” e tenendol o premuto per 5 secondi. Una seri e di beep indicherà che l’unità è operativa e un LED rosso lampeggerà.
20 Funzione Memoria A llarme: Se l’asciate la proprietà per un lungo periodo ed in vostra assenza l’allarme viene attivato, l’unità memo rizzerà l’attivazione. Una volta ri tornati premete il pulsante “T est” per diversi secondi; il LED rosso lampeggerà 3 volte ogni 30 secondi se in vostra assenza l’allarme è stato attivato.
21 I livelli di esposizione sopra esposti fanno riferimento ad adulti in salute. I livelli possono differire per coloro che sono ad alto rischio. L ’esposizione ad alti livelli di monossido di carboni o può essere fatale o causare danni permanenti e disabilità.
22 SCARICO Questo rilevatore è progettato per rilevare ed avvisare l’utente della presenza di Monossido di Carbonio proveniente da QUALSIASI fonte di combustione. NON è progettato per rilevare nessun altro gas. Il rilevatore necessità di corrente per funzionare e indicherà solamente la presenza di Monossido di Carbonio nel sensore.
23 PROBAR SU ALARMA DE CO Debido al volumen (85 decibelios) de la alarma, manténgase siempre al alcance de la unidad cuando la pruebe. T ras la instalación, la electróni ca de la unidad puede ser probada pulsando el botón “Prueba”, y manteniéndolo pu lsado durante 5 segundos.
24 Función Silencio: Si se desea, la alarma sonora puede sil enciarse pulsando el botón “Prueba”. El detector volverá a activarse tras 30 segundos, si continúa detectándose CO. Agotamiento de la Batería: Cuando se esté agot ando la batería, la unidad emitirá un pitido cada 30 segundos.
25 Los siguientes síntomas están relacionados con la EXPOSICIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO y deberían ser indicados a TODOS los mi embros del hogar / organización: 1. Exposición Leve: Ligero dolor de cabeza, náuseas, vómitos, fa tiga (descritos a menudo como síntomas parecidos a los de la gripe) 2.
26 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Su alarma está sellada y la cubierta está diseñada para no ser retirada. Para sust ituir la batería, retire el detector del brazo de soporte, y sustitúyala con una batería de buena calidad de 9V CC alcalina o de carbón.
27 • Kandallók • Parazsas melegít ő k • Rosszul szell ő z ő kémények vagy füstjáratok Szén-monoxid keletkezhet még a kémény túlterhelésekor és a huzatnak a szél iránya vagy er ő ssége miatti leállásakor vagy megfordulásakor is.
28 V eszélyes környezet: CO észlelésekor három rövid sípszó ismétl ő dik és a piros LED villog mindaddig, amíg fennáll a veszélyes CO szint. Csendes üzemmód: A sípszó kikapcsolható a „T est” (Próba) gomb megnyomásával. CO észlelésekor a riasztás 30 másodperc elteltével újra aktiválódik.
29 3. Súlyos mérgezés: Eszméletvesztés, görcsök, szív- és légzésbénulás, halál. Egészséges feln ő tteknél nagyobb, veszélyeztetett csoportok t agjainál kisebb CO-konc entráció esetén jelentkeznek a fenti tünetek. Nagy töménységben halált vagy maradandó károsodás t és rokkantságot okozhat a szén-monoxid.
30 A riasztó csak akkor m ű ködik, ha jó elem van benne, és csak az érzékel ő jéhez eljutó szén-monoxidot érzékeli. Szén-monoxid azonban máshol is lehet.
31 Yksikön toimintaa suositellaan testattavaksi viikoitt ain. Jos laite ei joskus toimi kuvatulla tavalla, tarkista ensin, että siihen on kytketty virta ja että paristoa ei tarvitse vaihtaa, puhdist a sitten pöly tai muu kerääntynyt lika yksiköstä.
32 aktivoituneena poissa ollessasi. Huoneisto tulee välittö mästi tuulettaa ja varoituksen syy tulee selvittää ja korjata. Painamalla uudell een painiketta ”T est” laite pa laa normaalin toimintatilaan.
33 SUOSITELLUT ASENNUSPAIKAT Tärkeää: V aroitin on suunnite ltu seinään asennettavaksi. Turvallisuuden maksimoimiseksi suositellaan, että varoitin asennetaan jokaiseen huoneeseen, jossa on polttoainekäyttöinen laite ja monitasoisen huoneiston jokaiselle tasolle, mukaan lukien ullakkohuoneet ja kellarit.
34 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos tuote vaurioituu siih en tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
35 • T orka bort damm och smuts från detektorn s hölje en gång i månad en med en torr trasa FÖRBRUKAD SENSOR Enheten måste bytas ut om det är fel på sensorn eller om varningen ”förbrukad” ges för sensorn (den gula LED-lampan blinkar). SPECIFIKATION S trömtillförsel: DC 9V batteri Känslighetsnivåer: 50 ppm mellan 60 och 90 min.
36 • Evakuera byggnaden • Gå inte in i byggnaden förrän orsaken till CO-niv ån upptäckts och isolerats samt detektorn återgått till normal drift • Sök medicinsk vård för alla som lider.
37 INSTALLERA INTE LARMET PÅ FÖLJANDE PLATSER Installera inte larmet på följande platser: • Garage, kök, skåp för va rmvattenberedare eller badrum • Speciellt dammiga, smutsiga eller flotti.
38 Č ESKY DETEKTOR OXIDU UHELNA TÉHO OBECNÁ INFORMACE O OXIDU UHELNATÉM Oxid uhelnatý (CO) je bezbarvý plyn bez chuti a zápachu, který znemož ň uje p ř enášení kyslíku krví a jeho vdechnutí m ů že mít smrtelné následky .
39 POZNÁMKY: JSOU-LI POUŽITY DOMÁCÍ Č ISTICÍ PROST Ř EDKY NEBO PODOBNÉ ZNE Č IŠ Ť UJÍCÍ LÁTKY PROSTOR MUSÍ BÝT DOB Ř E V Ě TRÁN. NÁSLEDUJÍCÍ SUBST ANCE MOHOU OVLIVNIT SENZOR A ZP.
40 • P ř esv ě d č te se, že je barva plamene a zapalovacího plamínku modrá. Žlut ý nebo oranžový plamen je známkou toho, že spálovaní neprobíhá správným zp ů sobem • Instruujt.
41 2. Po vybrání vhodného místa pro alarm vyvrte jt e do stropu nebo zdi 5 mm otvory podle montážní podp ě ry a vložte do nich zástr č ky z plastické hmoty (sou č ást balení). 3. P ř ipevn ě te montážní podp ě ru ke stropu nebo na ze ď pomocí p ř iložených šroub ů .
42 Sursele posibile de CO includ: • Cazane de înc ă lzire • Aragaze/sobe • Boilere • Înc ă lzitoare mobile pe baz ă de combustibil fosil • Ş eminee • Sobe pe baz ă de lemne • Ş e.
43 MET AN, PROP AN, IZOBUT AN, IZOPROP A NOL, ACET A T DE ETIL, DIOXIZI DE HIDROGEN SULFURA T Ş I PRODUSE PE BAZ Ă DE ALCOOL, VOPSELE, DILUAN Ţ I, SOL VEN Ţ I, ADEZIVI, FIXA TIV , AFTER SHA VE, P ARFUM Ş I AL Ţ I AGEN Ţ I DE CUR ĂŢ ARE.
44 SIMPTOMELE INTOXIC Ă RII CU CO În stadiu preliminar , simptomele intoxic ă rii cu carbon sunt similare cu cele ale gripei, dar f ă r ă febr ă ; acestea pot include ame ţ eal ă , dureri de cap puternice, grea ţă , vom ă ş i dezorientare.
45 2. Dup ă selectarea unei loca ţ ii potrivite pentru alarm ă , face ţ i dou ă g ă uri de 5,0 mm în tavan sau perete folosind cadrul de montare drept ş ablon ş i introduce ţ i clemele de plastic (incluse). 3. Ata ş a ţ i cadrul de montare de tavan sau perete folosind ş uruburile incluse.
46 Παρουσιάζεται κίνδυνος όταν οι συσκε υές που κα ίνε κα ύσι μο δυσλειτουργούν , εγκα θί σταν ται ακατάλληλ α ή δεν εξαερώνονται σωστά .
47 ΟΙ ΑΚ ΟΛ ΟΥ ΘΕΣ ΟΥΣ Ι ΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟ ΥΝ ΤΟ Ν ΑΙΣΘΗΤΗΡ Α CO ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤ ΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΥΣ Σ.
48 • Οι περισσότερες συσκευές πρέπει να τοποθ ετο ύντα ι από επαγγελματία και να επιθεωρούνται μετά την εγκατάσταση .
49 • Περιοχές με πολύ σκόνη , βρωμιά ή λιπαρές περιο χές • Σε περιοχές όπου καλύμματα ή άλλα αντικείμενα μπορο.
50 Προσο χή : Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο . Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες.
51 Alarm strømforbrug: <50mA Alarm: Højlydt 85 decibel lydalarm og blinkende rød LED indikator Sensorens levetid: 6 år EU standard: EN50291 BEMÆRKNINGER: HVIS DU ANVENDER HUSHOLDNINGSREN GØRINGSMIDLER ELLER LIGNENDE KONT AMINANTER, SKAL DU SØRGE FO R TILSTRÆKKELIG VENTILA TION.
52 • De fleste apparater bør installeres af en fagmand og kontrolleres efter installationen. Kontrollér regelmæssigt luftkanaler , skorstene og aftræk for fe jl på samlinger , rust/a flejringer og revner • Kontrollér, at flammen i vågeblus og brænder l yser blåt.
53 MONTERINGSVEJLEDNING 1. Fjern monteringsrammen fra al armens bagside ved at dreje enheden og forbind batteriet for at aktivere alarmen. 2. Når du har fundet et hensigtsmæssigt sted at anbringe alarmen, skal du bore to 5 mm huller i loftet eller væggen.
54 olje, tre, trekull, koks, kull og bensin. Fare oppstår når de drivstof fb rennende innretningene har en feilfunksjon, er feil installert eller ikke riktig ventilert.
55 MET AN, PROP AN, ISO-BUT AN, ISO-PROP ANOL, ETYLACETA T , HYDROGENSULFIDDIOKSIDER, OG ALKOHOLBASERTE PRODUKTER, MALING , TYNNERE, LØSNINGSMI DLER, BINDEMIDLER, HÅRSPRA Y , AFTER SHA VE, P ARFYM E OG ANDRE RENGJØ RINGSMIDLER. BRUK AV DETEKTOREN Enheten vil avgi en pipelyd og det røde LED-lyset vil blinke mens den kommer på.
56 SYMPTOMER PÅ CO -FORGIFTNING De første tegnene på karbonmonoksidforgiftning er influensalignende men uten feber , og kan kan forårsake svimmelhet, alvorlige hodepine r , kvalme, oppkast og desorientering.
57 4. S till opp den aktiverte alarmen til monteringsbrak etten og vri for å feste. UTSKIFTNING AV BATTERI Din alarm er forseglet og dekselet er ikke produsert for å skulle kunne skiftes ut. For å skifte ut batteriet, fjernes detektoren fra m onteringsbraketten og erstattes me d et DC9V alkalisk batteri eller karbonbatteri av høy kvalitet.
58 Polski WYKRYW ACZ TLENKU W Ę GLA OGÓLNE INFORMACJ E O TLENKU W Ę GLA Tlenek w ę gla (CO) to bezbarwny i bezsmakowy gaz, zmniejszaj ą cy zdolno ść krwi do przenoszenia tlenu. Mo ż e okaza ć si ę ś miertelny przy wdychaniu. CO jest emitow any przy spalaniu p aliw: gazu, oleju, drewna, w ę gla drzewnego, koksu, w ę gla i benzyny .
59 Ż ywotno ść czujnika: 6 lat Norma UE: EN50291 UWAGI: PODCZAS U Ż YW ANIA DOMOWYCH SPRZ Ę TÓW DO CZYSZCZENIA LUB INNYCH SUBST ANCJI ZANIECZYSZCZAJ Ą CYCH, MIEJSCE MUSI BY Ć DOBRZE WENTYLOW ANE.
60 • Wi ę kszo ść urz ą dze ń powinna by ć instalowana przez specjalist ę i sprawdzana po zainstalowaniu. Regularnie nale ż y kontrolowa ć przewody wentylacyjne, kominy i kana ł y dymowe, .
61 • w najwy ż szych miejscach sufitów skl epionych, na sufitach z ram ą „A” i na dachach dwuspadowych • w odleg ł o ś ci bli ż szej ni ż 300mm od ś wiate ł fluorescencyjnych • w po.
62 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
63 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva (e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-dir ektiv(ene): / dyrektywy UE: 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 28-4-201 1 Mr .
デバイスNedis SEC-CA10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Nedis SEC-CA10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNedis SEC-CA10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Nedis SEC-CA10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Nedis SEC-CA10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Nedis SEC-CA10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNedis SEC-CA10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Nedis SEC-CA10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNedis SEC-CA10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。