Palsonメーカー30457の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
Mini-grill Mini-gril Mini-grelha M M í í n n i i - - y y h h s s t t i i é é r r a a Kansas Cód. 30457 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUN.
2 1. Base con resistencia blindada 2. Asas 3. Plancha antiadherente 4. T ermostato de temperatura 5. Zona recogegrasas 1. Base with inset heating element 2. Handles 3. Non-stick plate 4. T emperature thermostat 5. Grease collection drawer 1. Base avec résistance cachée 2.
3 E F P GB ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS .
4 E IMPORT ANTE Para reducir el riesgo de lesiones o daños personales, cuando use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones de seguridad básicas: 1.
6. Apague el termostato cuando acabe de asar . Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared y del aparato y déjelo enfriarse antes de manipularlo. Se suministra un cable de longitud corta para reducir el riesgo de enredarse o tropezar . Pueden usarse alargadores si el cuidado es extremo.
6 GB IMPORT ANT PRECAUTIONS In order to reduce the risk of injury , you must take certain basic safety precautions when using electrical devices: 1. Read these instructions fully .
A short power cord is supplied in order to reduce the risk of getting tangled or tripping. You can use extension cables if you take suitable precautions. If you use an extension cable, this must have a capacity that is equal or greater than the grill's power rating.
8 F IMPORT ANT Pour réduire tous risques de lésion ou de dommages personnels, lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les précautions de sécurité de base : 1. Lisez toute la notice. 2. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil.
5. Placez les aliments sur le gril et cuisez-les selon votre goût ou selon le tableau des temps de cuisson que vous trouverez ci-après. La chaleur doit être réglée en fonction des goûts personnels et des aliments à cuisiner . 6. Eteignez le thermostat lorsque vous avez terminé.
10 P IMPORT ANTE Ao utilizar aparelhos eléctricos e para evitar possíveis riscos de electrocussão, incêndio ou danos pessoais, tome as seguintes precauções básicas de segurança: 1. Leia com muita atenção todas as instruções dadas pelo fabricante.
4. Prepare os alimentos que pretende cozinhar . A superfície antiaderente da chapa permite cozinhar quase sem óleo. 5. Ponha os alimentos sobre a grelha e prepare-os ao seu gosto ou segundo os tempos de preparação que se indicam a seguir . A temperatura deve ser conforme às preferências pessoais e ao tipo de alimento a cozinhar .
12 D WICHTIG Beim Einsatz von Elektrogeräten sind einige Mindestsicherheitsmaßnahmen zu berücksichtigen, um körperliche Schäden zu vermeiden: 1. Bedienungsanweisungen genau und völlig dur chlesen. 2. Die heißen T eile des Gerätes nicht anfassen.
6. Nach dem Braten ist der Thermostat abzuschalten. Kabel aus der Steckdose ziehen und vom Gerät trennen. Das Gerät wird mit kurzem Anschlußkabel geliefert, damit man nicht darüber stolpern kann. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen.
14 I IMPORT ANTE Per ridurre il rischio di lesioni o danni personali, quando usate apparecchi elettrici, dovete prendere precauzioni di sicurezza basilari: 1. Leggete interamente le presenti istruzioni. 2. Non toccate le parti calde dell'apparecchio.
4. Preparate gli alimenti da cucinare. Il grill offre un ultimo tocco sulla piastra che consente di cucinare quasi senza olio. 5. Mettete gli alimenti sul grill e cucinate in base ai vostri gusti o in base alla tabella di tempi di cottura che si indica più avanti.
16 NL BELANGRIJK Om het risico op brandwonden en persoonlijk letsel door gebruik van elektrische apparatuur te voorkomen, dienen de volgende veiligheidsmaatregelen te worden opgevolgd: 1. Lees deze aanwijzingen helemaal door . 2. Raak de warme oppervlaktes van het apparaat niet aan.
4. Maak de etenswaren klaar . Door de speciale laag op de grillplaat, hoeft er bijna geen olie te worden gebruikt. 5. Leg de etenswaren op de grill en bereid deze naar smaak of volgens het tijdschema dat u hieronder aantreft. De warmte kan, afhankelijk van de persoonlijke smaak en het soort voedingsmiddelen, worden ingesteld.
18 GR S S H H M M A A N N T T I I K K O O Gia thn meíwsh tou kindúnou próklhshv proswpikýn atuchmátwn ñ traumatismýn, ótan crhsimopoieíte hlektrikév suskeuév, qa prépei na lambánete tiv basikév profuláxeiv asfaleíav: 1. Diabáste prosektiká ólev tiv parecómenev odhgíev crñshv thv suskeuñv.
3. Guríste ton qermostáth rúqmishv thv qermokrasíav ston epiqumhtó baqmó qérmanshv. To lampáki thv fwteinñv éndeixhv qa sbñsei ótan h shmeiwménh qermokrasía qa écei epiteucqeí. Katá thn diárkeia tou yhsímatov, to lampáki thv fwteinñv éndeixhv qa exakolouqeí na eínai anamméno, kai h epiqumhtñ qermokrasía qa diathrhqeí.
20 RU Во избежание несчастных случаев при пользовании электробытовыми приборами следует соблюдать следующие меры безопасности: 1. Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации.
21.
22 AR آأ وأ اا ٍ و آ نأ ، ً ا اذإ .
23.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www .palson.com e-mail: palson@palson.
デバイスPalson 30457の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Palson 30457をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPalson 30457の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Palson 30457の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Palson 30457で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Palson 30457を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPalson 30457の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Palson 30457に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPalson 30457デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。