PanasonicメーカーEY7270の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber Vi sseu se à pe rcus sion san s l/Cl é à choc s sa ns l A vvitatore ad impulsi senza li/Chiave ad impu.
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індек с English: Page 5 Deutsch: Seite 16 Français: Page 25 Italiano: Pagina 35 Nederlands: Bladzijde 44 E.
- 3 - (A) Forward/Reverse lever V orwärts/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de avance/marcha atrás Greb.
- 4 - (I) T rigger switch (V ariable speed control trigger) Elektronikschalter (Drehzahlregler) Commutateur de la gâchette (Gâchette de commande de vitesse) Interruttore a scatto (Grilletto di contr.
- 5 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using. I . AD DIT IO NAL SAF ETY RU LES 1) W ear ear protectors when using the tool for extended periods. 2) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.
- 6 - If the hex quick connect chuck attachment (optional) is attached, the EY7271 impact wrench can be used in the same manner as driver model EY7270. Symbol Meaning V V olts Direct current n 0 No load speed …/min Revolutions or reciprocation per minutes A t t a c h i n g o r R e m o v i n g Battery Pack 1.
- 7 - CAUTION: T o prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2. Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly .
- 8 - • When the main unit is held by the belt hook, avoid jumping or running with it. Doing so may cause the hook to slip and the main unit to fall. Thi s ma y resu lt in a n a ccid ent or in jury . • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storage position.
- 9 - Charging NOTE: When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to bring the battery up to full capacity .
- 10 - Information on Disposal for Users of W aste Electrical & Electronic Equipment (Private Hou seho lds ) T h i s s y m b o l o n the products and/ or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
- 1 1 - Factors Affecting T ightening T orque The tightening torque is af fected by a wi d e va ri e ty of fa c to rs in cl u di n g th e following. After tightening, always check the torque with a torque wrench. 1) V oltage When the battery pack becomes nearly discharged, the voltage decreases and the tightening torque drops.
- 12 - 4) T ightening conditions T ightening torque will vary , even with the same bolt, according to grade, length, and torque coefficient (the fixed coefficient indicated by the manufacturer upon production). Tightening torque will vary , even with the same bolting material (e.
- 13 - BA TTER Y P ACK Model EY9201 Storage battery Ni-MH battery Battery voltage 12 V DC (1.2 V x 10 cells) BA TTER Y CHARGER Model EY01 10 Rating See the rating plate on the bottom of the charger . Weight 0.78 k g (1.72 lbs) Charging time 7.2 V 9.6 V 12 V 15.
- 14 - ONL Y FOR U. K. V I I I . ELECTRICAL PLUG IN FOR MA TIO N FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULL Y This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 3ampfuseisttedinthisplug.
- 15 - - MEMO - EY7270(EU).indb 15 2006/05/25 13:25:10.
- 16 - L es en Si e bi tt e vo r d er er s t en In b e tr ie bn ah - m e d ie se s Ge rä te s da s se pa ra te H an db u ch „ Si ch er he it sm aß r eg el n“ s or gf ä lt ig d ur ch .
- 17 - Originalzubehör und Stecknüsse am V ie rk an t de s W er kz eu gs an br in ge n od er davo n abne hmen . Das Gumm ikis sen im V ier ka nt, da s di e K ug el ho ch dr üc kt , ka nn unt erh alb des Gef rie rpu nk ts ha rt we rd en . Die s er fo rd er t z us ät zl ic he Kr af t beim Abnehmen und Anbringen von St ec kn üs sen .
- 18 - Umsch alten und Bet ätigung d e s V o r w ä r t s - / R ü c k w ä r t s h e b e l s Rückwärts V orwärts Schaltersperre VORSICHT : Nicht den V orwärts-/Rückwärtshebel betätigen, bevor der Bit vollständig zur Ruhe gekommen ist, um Schäden zu verhindern.
- 19 - LED-PRODUKT DER KLASSE 1 VORSICHT : SE HEN S IE NI CHT IN DE N ST RAH L. V e r w e n d e n d e s R i e m e n - hakens W ARNUNG! • Unbedingt den Riemenhaken am Ha up tg er ät si ch er be fe st ig en, in de m di e Sc hra ube fe st an gez oge n wir d.
- 20 - Korrekter Gebrauch des Akkus Ni-MH-Akku (EY9201) • L ad e n S i e vo r de r La g e ru n g d e n Ni - MH-Akku vollständig auf, damit eine längere Lebensdauer sichergestellt ist. • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F).
- 21 - ANZ EIGE LAM PE N Blinken in Rot Leuchten in Rot Schnelles Blinken in Grün Leuchten in Orange Blinken in Orange Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladevorgang läuft. Ladevorgang ist abgeschlossen.
- 22 - F ü r G e s c h ä f t s k u n d e n i n d e r Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
- 23 - Bolzen Mutter Unterlegscheibe Stahlblechdicke 10 mm (3/8 " ) Unterlegscheibe Federscheibe Anziehbedingungen * Die f ol ge nde n Bo lz en w erd en v er wen de t.
- 24 - V I I . TECHNISCHE DA TEN HAUPTGERÄT Modell EY7270 EY7271 Motor 12 V DC D re hz ah l oh ne L a st Schlagmodus „Schwach “ : 0 - 1000/min (rpm) Schlagmodus „Mittel “ : 0 - 1400/min (rpm) Schlagmodus „Stark “ : 0 - 2300/min (rpm) Maximales Drehmoment 135 Nm (1380 k g f-cm, 1 190 in-lbs.
- 25 - V euillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. I . R E G L ES D E S E C UR IT E C O M P LE ME N T A IR E S 1) Port ez des lu nett es l orsq ue vo us uti lise z l’ out il p enda nt de lon gues p éri odes .
- 26 - fix atio n o u du retr ait des opti ons et des dou ille s origi nales à/de l’e ntr aîne men t car ré du c orp s. Le cous sin et en caou t- cho uc de l’entr aîn emen t carr é destin é à repousser la boule peut se durcir au point de congélation.
- 27 - U t il is at io n d u c om m u t at eu r e t du lev ie r d’ in ver sion ma rch e a v an t- ma rc he a rr iè re Rotation en sens inverse Rotation en sens normal V err ouil lage d e com muta t.
- 28 - Si la gâchette de commande de vitesse est press ée, l’affichage du mode d’impact retourne au réglage précédent avant que la lumière ne s’éteigne. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique). Ce p rod uit a été cla ssé dan s la cla sse 1 des pro duit s à DE L par la d irecti ve EN 6 082 5-1.
- 29 - Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Utilisation correcte de la batterie autonome Batterie Ni-MH (EY9201) • Rechargez la batterie Ni-MH complète- ment avant de la ranger , afin de lui assurer une durée de vie plus longue.
- 30 - 5 . Lorsque la batterie autonome a été soumise pour quelque raison que ce soi t à une tempér ature trop bas se, ou si la bat terie autono me n’a pas ét é util isé e pen dant longt emps, le tém oin de cha rge s’allume.
- 31 - En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environ- nement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.
- 32 - M10 M8 M12 M14 20 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (1683) 12 3 T emps de serrage (s) M8 , M10 , M1 2, M 14 B ou lo n hau te r ésis tanc e Couple de serrage.
- 33 - V I . AC CE SSO IRE S Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. Utilisez le mandrin auto-serrant en option original Panasonic (EY9X003E) et le mandrin de changement rapide (EY9HX110E) pour une performance optimale.
- 34 - CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY01 10 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,78 k g (1,72 lbs) Durée de chargement 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1, 2 Ah EY 906 5 EY 906 6 EY 908 0 EY 908 6 EY 900 1 EY 900 6 20 min.
- 35 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio. I . N O R M E D I S I C U R E Z - Z A S U P P L E ME NT A R I 1) Indossare delle protezioni per l’udito, quando si usa l’attrezzo per un lungo periodo.
- 36 - qu adr o ch e sp in ge la p al lin a po tr ebb e in dur ir si s e l a t em per at ura am bi ent ale raggiunge il punto di congelamento. Ci ò ric hi ede re bbe l’ ap pl ica zio ne di u na fo rza ma ggi or e ne ll ’i nst all ar e o st acc a- re le b uss ole .
- 37 - Uso della leva di av anza- me nt o/i nver sion e PRECAUZIONE: Per evitare danni, non usare la leva di avanzamento/inversione finché il bit non si arresta completamente. Uso dell’interruttore di rotazione in avanti 1 . Spingere la leva per la rotazione in avanti.
- 38 - Prodotto LED classe 1 Precauzione : NON FISSARE DIRETT A- MENTE IL RAGGIO. Come utilizzare il gancio da cintura A VVERTIMENTO! • Accertarsi di fissare saldamente il gancio da cintura all’apparecchio principale serrando la vite.
- 39 - Per un uso corretto del pa cc o b atte ria Pac co b att er ia Ni- MH ( EY9 201) • Ricaricare la batteria Ni-MH completa- mente prima di metterla via per assi- curare una lunga durata. • L a t e m p e r a t u r a a m b i e n t a l e s i d e v e aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
- 40 - c a r i c a b a t t e r i a , l a s p i a d i c a r i c a s i illumina. Dopo alcuni minuti la spia di caricamento inizierà a lampeggiare rapidamente per indicare che il caricamento è completato.
- 41 - In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Pe r gl i ut en ti az ie nd al i ne ll 'U ni o- ne E ur op ea Qualora si desideri smaltire apparec- chiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
- 42 - Bullone Dado Rondella Lastra di acciaio spessore 10 m m (3 /8 " ) Rondella Rondella elastica Condizioni di serraggio * V engono utilizzati i seguenti bulloni.
- 43 - V I I . SPECIFICHE TECNICHE APP ARECCHIO PRINCIP ALE Modello EY7270 EY7271 Motore 12 V DC In assenza di carico Modalità di impatto leggero: 0 - 1000/min (rpm) Modalità di impatto medio: 0 - 1400/min (rpm) Modalità di impatto forte: 0 - 2300/min (rpm) Coppia massima 135 Nm (1380 k g f-cm, 1 190 in-lbs.
- 44 - Lees de “V eiligheidsadviezen” in het af- zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. I . EX TRA VE IL IGH EI DS- VO ORS CH RIF TEN 1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt.
- 45 - het vie rka nte aand rijf eind. Het rubbe r in het vierkante aandrijfeind dat de kogel omhoogdu wt kan hard worden bij tempe ratu ren onder het vrie spun t.
- 46 - Bediening v an de startschake- l aa r e n d e li n k s /r e c h ts sc h ak e l a ar OPGELET : Bedien de links/ rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. Be di eni ng van de sc hak e- la ar vo or r echt somd ra ai en 1 .
- 47 - Di t pr od uct h ee ft ee n in ge bou wd L ED -l am pje . Dit product is volgens EN 60825-1 geclas- sificeerd als “Klasse 1 LED product”. Klasse 1 LED product Opgelet : KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL.
- 48 - • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temp erat uur v an d e acc u la ger i s da n 0 ° C ( 3 2 ° F ) , k a n h e t v o o r k o m e n d a t het elektrisch gereedschap niet goed functioneert.
- 49 - OPMERKING: • Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Anders is het mogelijk dat de accu niet volledig wordt opgeladen.
- 50 - Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weg- gooien, contact op met de lokale over - heid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
- 51 - Aanhaalomstandigheden * De volgende bouten zijn gebruikt. Standaardbout: Sterktetype 6,8 Hoogwaardig type 12,9 6,8 V erklaring van sterktetype Vloeigrens van bout (80% van trekvastheid) 48 k g f/mm 2 (68000 psi) T rekvastheid van bout 60 k g f/mm 2 (85000 psi) 2) Aanhaaltijd Een langere aanhaaltijd resulteert in een hoger aanhaalmoment.
- 52 - V I I . TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EY7270 EY7271 Motor 12 V gelijkstroommotor Onbelast toerental Zachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/min) Middelmatige slagfunctie: 0 - 1400/min (toeren/min) Harde slagfunctie: 0 - 2300/min (toeren/min) Maximaal aanhaalmoment 135 Nm (1380 k g f-cm, 1 190 in-lbs.
- 53 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti- nuación, antes de usarlo. I . RE GLA S DE SEG URI - DA D AD IC ION AL ES 1 ) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.
- 54 - empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para desmontar e instalar los cubos.
- 55 - Fun cion amie nto del inte r- rupt or y de la pala nca de av an ce/ mar cha atrá s PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan d a ñ o s , n o u t i l i c e l a u n i d a d d e palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter- r u p to r d e r ot a c i ón de av an ce 1.
- 56 - Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada. Este producto está clasificado como “P ro du ct o LE D d e c la se 1 ” p ar a E N 60 82 5- 1.
- 57 - El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. U s o ap ro pi ad o de l a ba te rí a Batería Ni-MH (EY9201) • Cargue la batería Ni-MH completamente antes del almacenaje para asegurar que tenga una larga vida útil.
- 58 - encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. 6.
- 59 - P a r a e m p r e s a s d e l a U n i ó n Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
- 60 - Condiciones de apriete * Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: T ipo de resistencia 6,8 T ipo de alta ductilidad 12,9 6,8 Explicación del tipo de resistencia Límite de elasticid.
- 61 - V I I . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIP AL Modelo EY7270 EY7271 Motor 12 V CC Sin velocidad de carga Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm) Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm) Modo de impacto fuerte: 0 – 2300/min (rpm) T orsión máxima 135 Nm (1380 k g f-cm, 1 190 in-lbs.
- 62 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio- ner” samt det følgende før brug. I . EKSTRA SIKKER- HE DSR EG LER 1) Brug høreværn, når værktøjet anven- des i længere tid. 2) Vær opmærksom på, at dette værktøj altid er klar til at kunne betjenes, da det ikke skal sættes i en stikkontakt.
- 63 - Hvis den sekskantede hurtigtilslutningsbore- pa tr on ( ek st ra u ds ty r) e r påm on te re t, k an EY7271 slagnøglen anvendes på samme måde som skruetrækkermodellen EY7270. Symbol Betydning V V olt Jævnstrøm n 0 Ubelastet hastighed …/min Omdrejninger eller slag pr .
- 64 - FORSIGTIG: For at forhindre skade må grebet til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før bitset er helt stoppet. Forlæns rotation – betjen- ing af omskifter 1. T ryk på grebet, hvis du ønsker forlæns rotation. 2 . Tryk let på triggeren for at starte værktøjet langsomt.
- 65 - • Når hovedapparatet holdes af bælte- krogen, må du ikke hoppe eller løbe med den. Dette kan medføre, at krogen glider af, hvorved hovedap- paratet kan falde ned. Dette kan resultere i et uheld eller per sons kade. • Når bæltekrogen ikke anvendes, skal den anbringes i udgangspositionen, da den ellers kan gribe fat i noget.
- 66 - Genbrug af batterier OBS: For at beskytte miljøet og genbruge materialer , skal du altid huske at b o r t s k a f f e u d t j e n t e b a t t e r i e r p å forskriftsmæssig vis, dvs. indlevere dem til et sted, der er godkendt af myndighederne, hvis et sådant for efin des i dit lan d.
- 67 - LAM PEIN DIK ER ING ER Blinker rødt L yser rødt Blinker hurtigt i grønt L yser orangefarvet Blinker orangefarvet Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Lader . Opladning er afsluttet. Batteripakningen er varm.Opladningen vil begynde, så snart batteripakningens temperatur er faldet.
- 68 - F a k to re r , so m på vi r k e r s t r a m- n i n gs mo m e n t e t Stramningsmomentet påvirkes af man- ge forskellige faktorer , inklusive de følgende.
- 69 - 4) Stramningsbetingelser Stramningsmomentet vil være forskelligt, selv med den samme bolt, alt efter klassifikation, længde og momentkoefficient (den faste koefficient an giv es af fa br ika nte n ved f rem sti ll ing en ). Stramningsmomentet vil være forskelligt, selv med det samme boltningsmateriale (dvs.
- 70 - BA TTERIP AKNING Model EY9201 Opbevaringsbatteri Ni-MH batteri Batterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 celler) BA TTERIOPLADER Model EY01 10 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,78 k g Opl adni ngstid 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1, 2 Ah EY 906 5 EY 906 6 EY 908 0 EY 908 6 EY 900 1 EY 900 6 20 min.
- 71 - Läs igenom häftet “Säkerhetsföreskrif- ter” och nedanstående anvisningar , innan verktyget tas i bruk. I . EXTR A SÄKE RHETS - RE GLE R 1) Bär h örs elsk ydd , n är verkty get a nvän ds und er l ång a p erio der .
- 72 - Efter montering av en sexkantig snabb - chuck (tillval) kan slagskruvdragaren EY7271 användas på samma sätt som skruvdragarmodellen EY7270. Symbol Betydelse V V olt Direkt ström n 0 T omgångsvarv …/min V arv eller pendlingar per minut Mo nt eri ng/d emon teri ng av ba tt eri 1.
- 73 - VIKTIGT : Ändra inte riktningsomkopplarens läge förrän bitset har stannat helt för att undvika skador . Drift med rotation framåt 1. T ryck riktningsomkopplaren till läget för rotation framåt. 2. T ryck in avtryckaren en liten bit för att sakta starta verktyget.
- 74 - Det kan resultera i en olycka eller per sons kada. • Se till att återställa bälteskroken till förvaringsläget, när den inte ska anv ända s, e fter som det an nars kan hända att bälteskroken fastnar i något. Det kan resultera i en olycka eller personskada.
- 75 - Batteriåtervinning ANMÄRKNING: Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan finns, för att bidra till att skydda miljön. Laddning OBSERVERA: När batteriet laddas för första gången, eller efter lång lagring, skall det laddas under 24 timmar för att nå full effekt.
- 76 - Information om kassering f ör a n v ä nd a r e av e l e kt r i s k & elektr onisk utrustnin g (p rivata kon sume nte r) O m d e n n a s y m b o l finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor .
- 77 - Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentet Åtdragningsmomentet påverkas av en mä ngd ol ika fak tor er , bl. a. föl jan de . Åt dra g- ni ngs mo men tet b ör all tid ko nt rol le ras m ed en mo me ntn yck el ef ter å tdr ag nin g.
- 78 - 4) Åtdragningsförhållanden Åtdragningsmomentet varierar , även för samma bult, beroende på klass-, längd- och vridmomentskoefficient (den fasta koef ficien t som anges av till verk aren vid pr odu kt ion ). Åtdragningsmomentet varierar , även me d s am ma bul tn ing sm at er ial (t .
- 79 - BA TTERI Modell EY9201 Ackumulatorbatteri Nickelmetallhydridbatteri Batterispänning 12 V likström (1,2 V x 10 celler) BA TTERILADDARE Modell EY01 10 Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,78 k g Laddningstid 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1, 2 Ah EY 906 5 EY 906 6 EY 908 0 EY 908 6 EY 900 1 EY 900 6 20 min.
- 80 - Les heft et “Sikke rhet sve iled ning” og føl g- end e fø r d u t ar i br uk v erktøy et. I . EKSTRA SIKKER- HETSREGLER 1) Benytt hørselsvern ved bruk av verk- tøyet over lengre perioder . 2) Vær klar over at dette verktøyet alltid er klar til bruk, da det ikke må tilkoples et vegguttak for strøm.
- 81 - Når det heksagonale bitadapteret er montert kan EY7271-slagskrunøkkelen brukes på samme måte som EY7270-slag- trekker . Symbol Betydning V V olt Likestrøm n 0 Hastighet uten belastning …/min Omdreininger eller vekselgang per minutt Montere eller demontere batteripakken 1.
- 82 - FORSIKTIG: For å unngå skader må du ikke bruke forover-/bakoverbryteren før biten er stanset helt. Bryterbetjening ved forover rotasjon 1. Skyv retningshendelen i stilling for rotas- jon forover . 2. T rykk lett på hovedbryteren for å starte verktøyet med lav hastighet.
- 83 - • Når hovedenheten holdes av beltek- roken må du ikke hoppe eller springe rundt med maskinen. Dette kan føre til at kroken hektes av , og at enheten dermed kan falle av . Dette kan føre til en ulykke eller en ska de. • Når beltekroken ikke benyttes må du passe på å sette den i lagringsstilling.
- 84 - Lading MERK: Når du lader batteripakken for første gang eller etter lengre tids lagring, må det lades i 24 timer for å oppnå full kapasitet. Batterilader (EY01 10) 1. Laderen tilkobles nettstrøm. MERK: Det kan oppstå gnister når støpslet settes i vekselstrømskontakten, men dette er ikke noe sikkerhetsmessig problem.
- 85 - I n f o r m a s j o n f o r b r u k e r n e om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private hus hold nin ge r) Når et produkt og/ eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.
- 86 - Faktorer som påvirker dreie- momentet for tilstramming Dreiemomentet for tilstramming påvirkes av en rekke faktorer , inklusive følgende. Etter tilstramming bør du alltid kontrollere dreiemomentet med en momentnøkkel. 1) Spenning Når batteripakken blir nesten utladet, synker spenningen og dreiemomentet for tilstramming reduseres.
- 87 - 4) T ilstrammingsforhold D re iem ome nt et f or ti lst ram min g v il v ar ie re, se lv med s am me typ e bo lt ut fr a gr ad er ing , lengde og dreiemomentskoeffisient (fastsatt koeffisient angitt av produsent ve d t il vir kin g) .
- 88 - BA TTERIP AKKE Modell EY9201 Batterilagring Ni-MH batteri Batterispenning 12 V likestrøm (1,2 V x 10 celler) BA TTERILADER Modell EY01 10 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. V ekt 0,78 k g (1,72 lbs) Ladetid 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1, 2 Ah EY 906 5 EY 906 6 EY 908 0 EY 908 6 EY 900 1 EY 900 6 20 min.
- 89 - Pyydämme lukemaan kirjasen “T urval- lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista. I . LI SÄT UR V AOH JE IT A 1 ) Käytä korvasuojaimia, kun käytät työkalua pitempiä aikoja. 2 ) Huomioi, että tämä työkalu on jatkuvasti toimintakunnossa, koska se ei toimi verkkovirralla.
- 90 - 1/4" bitsiadapterilla voidaan mutteriväännin EY7271:stä käyttää ruuvinväännin EY7270 tapaan. T unnus Merkitys V V olttia Suora virta n 0 Nopeus ilman kuormaa …/min Kierrokset tai iskut per minuutti Akun kiinnittäminen tai irrottaminen 1.
- 91 - TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen kuin terä pysähtyy kokonaan. Et ee npä in tap ahtu van pyö - ri nn än kytk imen käy tt ö 1 . Paina vipua eteenpäin tapahtuvaa pyörimistä varten. 2. Paina liipasinta kevyesti ja käynnistä pyörintä hitaasti.
- 92 - Tämä saattaa aiheuttaa loukkaantu - mis en t ai onn ett omuu den . • Kun vyö lenk kiä ei käy tetä , pal aut a se säi lyty sasent oon . V yölen kki v oi tar ttu a kii nni joho nki n.Tä mä saat taa aihe utt aa lou kkaa ntumis en tai onn etto muuden .
- 93 - Lataus HUOMAUTUS: Kun lataat akkupakettia ensimmäistä kertaa tai pitkällisen säilytyksen jälkeen, lataa sitä noin 24 tunnin ajan, jotta akkujen koko kapasiteetti saadaan käyttöön. Latauslaite (EY01 10) 1. Kytk e l atu rin pist oke vaih tovi rta ver kon pistorasiaan.
- 94 - Tietoja sähkö- ja elektroniik- kalaitteiden hävittämisestä (ko tita lou de t) Tämä symboli tuotteis- sa ja/tai niiden käyt- töohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää taval- lisen kotitalousjätteen mukana.
- 95 - 1) Jännite Kun akku on lähes tyhjä, jännite vähenee ja kiristysmomentti laskee. Pultin kiristyksen olosuhteet 20 ( 204 ) 40 ( 408 ) 60 ( 612 ) 80 ( 816 ) 100 ( 1020 ) 120 ( 1224 ) 140 ( 1428 ) 165 ( 1683 ) 12 3 M12 M10 M14 M16 Kiristysaika (sek.
- 96 - V I . V ARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. Käytä Panasonicin alkuperäistä valinnaista avaimetonta poraistukkaa (EY9X003E) ja pikavaihtoistukkaa (EY9HX110E), jotta tulos olisi mahdollisimman hyvä.
- 97 - AKKULA TURI Malli EY01 10 T eho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 k g (1,72 lbs) Latausaika 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1, 2 Ah EY 906 5 EY 906 6 EY 908 0 EY 908 6 EY 900 1 EY 900 6 20 min. 1, 7 Ah EY 918 0 EY 918 2 EY 910 1 25 min.
- 98 - Перед использ ованием прочтите брошюру “Инструкция по те хнике безопасности”, а также следующее.
- 99 - Закрепление или снятие п а тр он а (E Y7 27 1) 1. Закреплениепатрона За кре пите патр он п утем на саж ива.
- 100 - Панель управления Кнопкарежимаудара Т аб лиц а ре к ом ен ду ем ых у ка з ан ий по р аб о те Индикация р.
- 101 - п о д с в е т к о й , п о д с в е т к а в ы к л ю ч и т с я ав т ом ат ич еск и. По дс ве тка го рит пр и оч .
- 102 - Чт обы вер нут ь по яс но й кр юк в по лож ен ие для хранения, следуйт е вышеописанным действиям пунктов 1 и 2, зате м опустит е по ясн ой кр юк.
- 103 - • Если по лностью заряженный ба тарейный б лок снова вставить в зарядное устройств о, загорит ся ла м поч к а за ря д ки .
- 104 - СВЕ ТО ВЫ Е И НД ИКА Т ОРЫ Миганиекраснымсв ет ом Высве чиваниекраснымсвет ом Быстроемиганиез е.
- 105 - (Т олькомоде ль EY7271) M10 M8 M12 M14 20 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (1683) 12 3 Времязатяжки(сек.
- 106 - МАКСИМАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАГРУЗКИ Моде ль EY7270/7271 За вин чи - в ан ие шу ру па Шу ру пд ля де рев а 3,5 .
- 107 - ЗАР ЯДНОЕ УС ТРОЙС ТВО Моде ль EY01 10 Параме тры См. та б личку с э лектр иче ски мип ара ме трами на ни жней пов ерхн ости за ря дног оу стр ойст ва .
- 108 - П ер ед ви к ор ис та нн ям пр о чи та йт е бр ош ур у “ Ін ст р ук ці я з те х н ік и бе зп ек и” , а та ко ж н ас туп не .
- 109 - За крі пле ння аб о знім анн я п а тр он у (E Y7 27 1) 1. Закріпленняпатрону Закріпіть патрон шлях ом насад.
- 1 10 - Панель управління Кнопкарежимуудару Т аблиця вказівок по роботі, що реко мендуються Індикаціярежи.
- 1 1 1 - Підсвічування г орить при дуже низьком у струмі і не вплив ає нега тивно на про дуктивність інструме нту під час роботи аб он а ємк іст ьй ог о б ат ар еї .
- 1 12 - Щоб повернути поясний крюк в положення для зберіг ання, д о тримуйтесь вищеописаних дій пунктів 1 та 2, по тім оп ус ті ть по ясн ий кр юк .
- 1 13 - • Як що пов ніс тюза ряд жен ийб ат ар ей ни й бл о к з н о в у в с т а в и т и в з а р я д н и й пр ист рій ,за г ори тьс яла мпо чка зар ядк и.
- 1 14 - СВІ ТЛ ОВ І І НД ИКА Т ОРИ Миганнячерв онимсвітлом Висвічуваннячервонимсвіт л ом Швидкемигання.
- 1 15 - M10 M8 M12 M14 20 (204) 40 (408) 60 (612) 80 (816) 100 (1020) 120 (1224) 140 (1428) 165 (1683) 12 3 Часзатяжки(сек.) M8, M10, M12, M14 Високоеласти.
- 1 16 - МАКСИМАЛЬНІ НАВ АНТ АЖЕННЯ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬ СЯ Моде ль EY7270/7271 За гви нчу - в ан ня шу ру па Шурупдля де.
- 1 17 - ЗАР ЯДНИЙ ПРИС ТРІЙ Моде ль EY01 10 Параме три Див .т аб личкуз е лектри чними пар аме трам инан ижн ій пов ерхн іза ря дно го пр ист рою.
- 1 18 - - MEMO - EY7270(EU).indb 118 2006/05/25 13:27:47.
- 1 19 - - MEMO - EY7270(EU).indb 119 2006/05/25 13:27:47.
Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT . ND. ES. DN. SW . NR. FN. RUS. UK EY971072701 H1805 Printed in Japan EY7270(EU).indb 120 2006/05/25 13:27:47.
デバイスPanasonic EY7270の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Panasonic EY7270をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPanasonic EY7270の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Panasonic EY7270の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Panasonic EY7270で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Panasonic EY7270を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPanasonic EY7270の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Panasonic EY7270に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPanasonic EY7270デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。