PanasonicメーカーNC-DK1WXEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 128
0.6 1.0 Max 1.4 Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento Kettle (Household Use) W asserkocher (Hausgebrauch) W aterkoker (voor huishoudelijk gebruik) Bouilloire (usage domestique) Bollitore (utilizzo domestico) Hervidor (uso doméstico) Model No.
2 Contents Page Safety Precautions 4 Electrical Requirement (For UK market only) 16 Important Information 18 Parts Names and Handling Instructions 19 How to Use 20 How to Clean 22 T roubleshooting 23 Specifications 25 Thank you for purchasing the Panasonic product.
3 English T able des matières Page Consignes de sécurité 66 Information importante 78 Nom des pièces et consignes de manipulation 79 Mode d’emploi 80 Nettoyage 82 Problémes et solutions 83 Spécifications 85 Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
4 In order to prevent accidents or injuries to the user , other people, and damage to property , please follow the instructions below . The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. W ARNING: Indicates serious injury or death.
5 English W ARNING Do not use the appliance if the mains lead or mains plug is damaged or the mains plug is loosely connected to the household mains socket.
6 W ARNING Insert the mains plug firmly . ( Otherwise it may cause electric shock and fire due to heat that may be generated around the mains plug. Clean the mains plug regularly . ( Dust and moisture build-up on the mains plug may cause insuf ficient insulation, which may cause a fire.
7 English W ARNING Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury .) Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. Do not touch or put your face close to the spout during or after use.
8 W ARNING Do not shake or tip over the body . ( Hot water may pour out, it may cause burns. Do not lick the power base connector . (It may cause electric shock or injury .) Pay attention when infants and children are ● near the appliance.
9 English W ARNING Do not open the lid while the water is boiling. ( Hot water may splash out, which may cause burns. This appliance is not intended for use by persons (including child.
10 W ARNING If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. ( Hot water may boil over , which may cause burns. Fill with water between the minimum water ● level and the maximum water level. Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly .
11 English W ARNING Make sure the lid is fully closed before turning on the appliance. ( If the appliance tips over , hot water may spill out, it may cause burns. Otherwise the appliance will keep boiling until it gets empty . The appliance gets hot during use.
12 CAUTION Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury .) Panasonic will not accept any liability if the ● appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
13 English CAUTION Do not use the appliance on following places. On uneven surfaces, on non-heat-resistant ● carpet or table cloths etc. (It may cause fire or injury .) Place where it may be splashed with water ● or near a heat source. ( It may cause electric shock or electrical leakage.
14 CAUTION Always ensure the appliance is switched off and unplug the mains plug when it is not in use, before moving and before cleaning. ( Otherwise it may cause electric shock, or fire due to electrical leakage. Place the appliance on a firm, dry , clean flat heatproof worktop.
15 English CAUTION Pour out any remaining hot water from the spout. ( Pouring out from another location may result in water splashing, it may cause malfunction or burns. The kettle is only to be used with the stand provided. Do not use power source other than the dedicated power base, or use the power base with any other equipment.
16 Electrical Requirement (For UK market only) FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULL Y . This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience.
17 English How to replace the fuse The location of the fuse dif fers according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below . Illustrations may differ from actual AC mains plug. Open the fuse cover with a screwdriver and replace the fuse and close or attach the fuse cover .
18 Important Information Do not subject the body or power base to strong ● impacts by dropping, hitting etc. (It may cause malfunction or damage.) Do not move the body or power base by dragging. ● (It may scratch the table or work surface.) Do not turn the power switch on without water .
19 English Parts Names and Handling Instructions Clean the appliance by following the steps below for the first time or when you have not used it for a while. Fill water up to the maximum water level and boil. (P .20) Pour the water out from the spout.
20 How to Use 1 Open the lid and fill with water . 2 Close the lid, put the kettle on the power base and insert the mains plug. With another container Opening the lid Press the lid • release button. Minimum water level Maximum water level 0.6 1.0 Max 1.
21 English 3 T urn on the power switch. (Press “ ”) 4 Remove from the power base and pour . Start boiling the water . ( Power indicator lights up. ) When the water has boiled, the power switch turns off automatically . The kettle takes around 3 minutes to boil.
22 0.6 1.0 Max 1.4 Clean the appliance after every use. Before cleaning, unplug the mains plug, pour away the hot water , and cool the body . Do not use soap. (This may cause a residual odour .) • Do not use benzine, thinner , alcohol, bleach, polishing powder , metal brush or nylon • brush, otherwise the surface will be damaged.
23 English Check the following before contacting the shop or asking for a repair . Problem Cause How to correct W ater does not boil. ( Power switch does not turn on. ) Is the mains plug plugged in? Insert the mains plug into the household mains socket.
24 Problem Cause How to correct The hot water has a strange smell. Depending on the amount of chloride contained in the water supply , there may be a residual chalky smell. The first time of use, there may be plastic smell, but this will disappear as you continue to use the kettle.
25 English Specifications NC-ZK1 NC-DK1 Power supply 220 - 240 V 50 - 60 Hz Power consumption 2520 - 3000 W Dimensions (W D H) (approx.) Body 22.8 cm 15.6 cm 26.1 cm Body + Power base 22.8 cm 15.6 cm 28.4 cm Weight (approx.) Body 1.
26 Um Unfälle oder V erletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
27 Deutsch W ARNUNG V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist bzw . der Netzstecker nur lose in der Steckdose steckt.
28 W ARNUNG Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. ( Andernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu einem Brand kommen.
29 Deutsch W ARNUNG Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. ( Es besteht Brand-, Stromschlag- und V erletzungsgefahr . W enden Sie sich an den V erkäufer oder an ein Panasonic-Servicecenter .
30 W ARNUNG Schütteln und kippen Sie den W asserbehälter nicht. ( Es könnte heißes W asser ausfließen, was zu V erbrennungen führen kann. Die Buchse der Basisstation darf nicht angeleckt werden. (Es besteht Stromschlag- und V erletzungsgefahr .
31 Deutsch W ARNUNG Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das W asser kocht. ( Es könnte heißes W asser herausspritzen, was zu V erbrennungen führen kann. Dieses Gerät ist für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw .
32 W ARNUNG W enn der W asserkocher überfüllt wird, kann kochendes W asser herausspritzen. ( Es könnte heißes W asser überkochen, was zu V erbrennungen führen kann. Füllen Sie W asser immer nur zwischen dem ● minimalen und dem maximalen W asserstand ein.
33 Deutsch W ARNUNG V ergewissern Sie sich, dass der Deckel vollständig geschlossen ist, bevor Sie das Gerät einschalten. ( W enn das Gerät umkippt, könnte heißes W asser ausfließen, was zu V erbrennungen führen kann. Andernfalls kocht das W asser im Gerät solange, bis dieses leer ist.
34 ACHTUNG V erwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. (Es besteht V erbrennungs- und V erletzungsgefahr .) Panasonic übernimmt keine V erantwortung, ● wenn das Gerät falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
35 Deutsch ACHTUNG Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde. Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht ● hitzebeständigen T eppichen, T ischtüchern etc. (Es besteht Brand- und V erletzungsgefahr .) In Umgebungen, an denen es nass werden ● kann bzw .
36 ACHTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden bzw . bevor Sie es bewegen oder reinigen. ( Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kriechstrom. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
37 Deutsch ACHTUNG Gießen Sie das gesamte heiße Restwasser über den Ausgießer aus. ( Ein Ausgießen an anderer Stelle könnte ein W asserspritzen verursachen, was zu Funktionsstörungen oder V erbrennungen führt. Der W asserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Ständer verwendet werden.
38 Bewahren Sie den W asserbehälter und die Basisstation ● vor harten Schlägen, wie z. B. durch Herunterfallen, Gegenschlagen etc. ( Dies kann zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen. Bewegen Sie den W asserbehälter oder die Basisstation ● nicht durch Ziehen.
39 Deutsch T eilenamen und Bedienungsanleitung Reinigen Sie das Gerät wie folgt vor der ersten V erwendung oder wenn Sie es länger nicht benutzt haben. Füllen Sie W asser bis zum maximalen Wasserstand ein und kochen Sie es (S. 40). Gießen Sie das W asser durch den Ausgießer aus.
40 Bedienung 1 Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie W asser ein. 2 Schließen Sie den Deckel, stellen Sie den W asserkocher auf die Basisstation und stecken Sie den Netzstecker ein. Mit einem anderen Gefäß Deckel öffnen Drücken Sie • die T aste zum Entriegeln des Deckels.
41 Deutsch 3 Schalten Sie den Netzschalter ein. (Drücken Sie „ “) 4 Nehmen Sie ihn von seiner Basisstation ab und gießen Sie das W asser aus. Bringen Sie das W asser zum Kochen. ( Die Betriebsanzeige leuchtet auf. ) Wenn das W asser zu kochen beginnt, schaltet der Netzschalter automatisch aus.
42 0.6 1.0 Max 1.4 Reinigen Sie den W asserkocher nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, gießen Sie das gesamte heiße W asser aus und lassen Sie den Wasserbehälter abkühlen. V erwenden Sie keine Seife.
43 Deutsch Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem Ursache Behebung Das W asser beginnt nicht zu kochen. ( Der Netzschalter kann nicht eingeschaltet werden. ) Ist der Netzstecker eingesteckt? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (S.
44 Problem Ursache Behebung Das heiße W asser riecht seltsam. Je nach dem im Leitungswasser befindlichen Chlor kann eine Art Kreidegeruch auftreten. Bei der ersten V erwendung kann es nach Kunststoff riechen, was jedoch verschwindet, wenn Sie den W asserkocher öfter verwenden.
45 Deutsch T echnische Daten NC-ZK1 NC-DK1 Netzspannung 220 - 240 V 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 2520 - 3000 W Abmessungen (B T H) (ca.) W asserbehälter 22,8 15,6 26,1 cm W asserbehälter + Basisstation 22,8 15,6 28,4 cm Gewicht (ca.
46 V olg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. W AARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
47 Nederlands W AARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is beschadigd of de stekker losjes in het stopcontact zit.
48 W AARSCHUWING Steek de stekker stevig in het stopcontact. ( De warmte die kan worden gegenereerd rond de stekker kan een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Maak de stekker regelmatig schoon. ( Stof- en vochtigheidsopbouw op de stekker kunnen onvoldoende isolatie veroorzaken, wat brand kan veroorzaken.
49 Nederlands W AARSCHUWING Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. ( Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. V ermijd aanraking en breng uw gezicht niet dichtbij het mondstuk tijdens of na gebruik.
50 W AARSCHUWING De behuizing niet schudden of doen overhellen. ( Heet water kan opspatten of gemorst worden, wat brandwonden kan veroorzaken. Lik niet aan de stroombasisconnector . ( Het kan elektrische schokken of een letsel veroorzaken.
51 Nederlands W AARSCHUWING Open het deksel niet terwijl het water kookt. ( W arm water kan opspatten, wat brandwonden kan veroorzaken. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebru.
52 W AARSCHUWING Als de waterkoker te vol is, kan kokend water worden uitgestoten. ( Heet water kan overkoken, wat brandwonden kan veroorzaken.
53 Nederlands W AARSCHUWING Zorg ervoor dat het deksel volledig gesloten is voordat u het apparaat aanzet. ( Als het apparaat kantelt, kan heet water worden gemorst, wat brandwonden kan veroorzaken. Anders blijft het apparaat koken totdat het leeg is.
54 LET OP Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid ● indien het apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of niet-naleving van deze instructies.
55 Nederlands LET OP Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen: Onef fen en niet hitte-bestendige oppervlaktes ● zoals niet-hittebestendig vloerbedekking of tafelkleed enz. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat ● met water of in de buurt van een warmtebron.
56 LET OP T rek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, voordat u het verplaatst en voor het schoonmaken. ( Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege lekstroom. Plaats het apparaat op een stevig, droog, schoon, vlak, hittebestendig aanrecht.
57 Nederlands LET OP Giet het resterende heet water weg via het mondstuk. ( W eggieten via een andere locatie kan leiden tot waterspatten, wat defecten of brand kan veroorzaken. De waterkoker mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stand.
58 V ermijd dat de stroombasis onderhevig is aan harde ● klappen als gevolg van vallen, stoten, enz. (Het kan leiden tot defecten of schade.) V erplaats de behuizing of stroombasis niet door te ● slepen. (Dit kan de tafel of het aanrecht krassen.) Zet de stroomschakelaar niet aan zonder water .
59 Nederlands Onderdeelnamen en bedieningsinstructies Reinig het apparaat door de volgende stappen te volgen voor de eerste keer of als u het voor een tijdje niet hebt gebruikt. V ul met water tot het maximaal waterpeil en kook. (P .60) Giet het water via het mondstuk.
60 De machine gebruiken 1 Open het deksel en vul met water . 2 Sluit het deksel, zet de waterkoker op de stroombasis en steek de stekker in het stopcontact. Met een andere container Het deksel openen Druk op de • loskoppelknop. Minimaal waterpeil Maximaal waterpeil 0.
61 Nederlands 3 Zet de stroomschakelaar aan. (Druk op “ ”) 4 V erwijder de stroombasis en schenk uit. Start het koken van het water . ( Stroomindicator gaat branden. ) Als het water gekookt heeft, schakelt de stroomschakelaar automatisch uit. De waterkoker duurt ongeveer 3 minuten • om te koken.
62 0.6 1.0 Max 1.4 Reinig het apparaat na elk gebruik. T rek voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact, giet het hete water weg en laat de behuizing afkoelen.
63 Nederlands Controleer het volgende voordat u contact opneemt met de winkel of vraagt om een reparatie. Probleem Oorzaak Hoe te corrigeren W ater kookt niet. ( Stroomschakelaar gaat niet aan. ) Zit de stekker goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.
64 Probleem Oorzaak Hoe te corrigeren Het hete water heeft een vreemde geur . Afhankelijk van de hoeveelheid chloride in het water kan er een krijtachtige restgeur zijn. Bij het eerste gebruik kan er een plastic geur zijn, maar die zal verdwijnen als u de waterkoker blijft gebruiken.
65 Nederlands Specificaties NC-ZK1 NC-DK1 Stroomtoevoer 220 - 240 V 50 - 60 Hz Stroomverbruik 2520 - 3000 W Afmetingen (B D H) (ongeveer) Behuizing 22,8 cm 15,6 cm 26,1 cm Behuizing + .
66 Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
67 Français A VERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si la prise n’est pas correctement branchée au bloc secteur . ( Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.
68 A VERTISSEMENT Insérez la prise fermement. ( Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être générée autour de la prise.
69 Français A VERTISSEMENT Ne pas démonter , réparer ou modifier cet appareil. ( Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
70 A VERTISSEMENT Ne secouez pas ou n’inclinez pas du corps de l’appareil. ( De l’eau bouillante pourrait se déverser et provoquer des brûlures. N’humectez pas le connecteur de la base de puissance. ( Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
71 Français A VERTISSEMENT N’ouvrez pas le couvercle alors que l’eau est en train de bouillir . ( De l’eau bouillante pourrait vous éclabousser et provoquer des brûlures.
72 A VERTISSEMENT Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante pourrait s’en échapper . ( L ’eau bouillante pourrait déborder et provoquer des brûlures. Remplissez la bouilloire entre le niveau ● minimum et le niveau maximum d’eau.
73 Français A VERTISSEMENT Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant de mettre l’appareil en marche. ( Si l’appareil bascule, de l’eau bouillante pourrait se déverser et provoquer des brûlures. Ou alors l’appareil continuera à chauf fer jusqu’à ce que toute l’eau s’évapore.
74 A TTENTION N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.
75 Français A TTENTION N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Dans les endroits où la surface est inégale, sur ● un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur , etc. ( Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.
76 A TTENTION Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et avant de le déplacer ou de le nettoyer . ( Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la chaleur .
77 Français A TTENTION Renversez l’eau chaude restante par le bec. ( Le déversement de l’eau chaude par un autre endroit que celui indiqué peut provoquer des éclaboussure et entraîner un mauvais fonctionnement ou des brûlures . La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle fourni.
78 Information importante Ne soumettez pas le corps de l’appareil ou la base de ● puissance à de forts impacts en le (la) laissant tomber , le (la) frappant contre quelque chose, etc. ( Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’appareil.
79 Français Nom des pièces et consignes de manipulation Nettoyez l’appareil avant la première utilisation ou lorsqu’il n’a pas été employé pendant un certain laps de temps, en suivant la procédure indiquée ci-dessous. Remplissez l’appareil jusqu’au niveau maximum d’eau et faire bouillir .
80 Mode d’emploi 1 Ouvrir le couvercle et remplir d’eau. 2 Fermez le couvercle, placez la bouilloire sur la base de puissance et branchez la prise. Avec un autre conteneur Ouverture du couvercle Appuyez sur • la touche de déverrouillage du couvercle.
81 Français 3 Mettez l’interrupteur sur On. (Appuyez sur “ ”) 4 Retirez la bouilloire de la base de puissance et versez l’eau. Faites bouillir l’eau ( Le voyant de fonctionnement s’allume. ) Lorsque l’eau bout, l’interrupteur se place automatiquement sur Off.
82 0.6 1.0 Max 1.4 Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Avant de nettoyer la bouilloire, débranchez la prise, renversez l’eau chaude et laissez refroidir le corps de l’appareil. N’utilisez pas de savon. (Ceci pourrait entraîner une odeur résiduelle.
83 Français Vérifiez les éléments suivants avant de contacter le point de vente ou demander une réparation. Problème Cause Comment réparer L ’eau ne bout pas. ( L ’interrupteur ne se met pas sur On. ) La prise est-elle branchée ? Branchez la prise.
84 Problème Cause Comment réparer L ’eau chaude a une odeur étrange. Suivant la quantité de chlorure contenue dans la source d’eau, une odeur de craie pourrait s’en dégager . Lors de la première utilisation, une odeur de plastique peut être constatée qui disparaîtra à l’usage.
85 Français Spécifications NC-ZK1 NC-DK1 Alimentation électrique 220 - 240 V 50 - 60 Hz Consommation électrique 2520 - 3000 W Dimensions (L x P x H) (env .) Corps de l’appareil 22,8 cm 15,6 cm 26,1 cm Corps de l’appareil + Base de puissance 22,8 cm 15,6 cm 28,4 cm Poids (env .
86 Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. A VVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali.
87 Italiano A VVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se la spina è collegata debolmente alla presa. ( In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
88 A VVERTENZA Inserire saldamente la spina. ( Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche e incendi a causa del calore generato intorno alla spina. Pulire regolarmente la spina. ( Una spina sporca potrebbe determinare un isolamento insuf ficiente per l’accumulo di umidità e polvere e causare incendi.
89 Italiano A VVERTENZA Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. ( T ali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. Non toccare né avvicinare il viso al beccuccio durante o dopo l’uso.
90 A VVERTENZA Non scuotere né far ribaltare il corpo. (Può uscire acqua calda che può causare ustioni.) Non lasciare leccare il connettore della base di alimentazione. (Potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.) Prestare attenzione quando neonati e bambini si ● trovano vicino all’apparecchio.
91 Italiano A VVERTENZA Non aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione. ( Si può schizzare acqua calda che può causare ustioni. Questo apparecchio non è destinato a essere .
92 A VVERTENZA Se si riempie eccessivamente il bollitore, è possibile che l’acqua bollente fuoriesca. ( L ’acqua calda può uscire durante l’ebollizione, ciò può causare ustioni. Riempire l’acqua tra il livello minimo ● dell’acqua e il livello massimo dell’acqua.
93 Italiano A VVERTENZA Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso. ( Se l’apparecchio si ribalta, potrebbe uscire acqua calda che causa ustioni. Altrimenti l’apparecchio continuerà a bollire finché non si svuota.
94 A TTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da quelli previsti all’interno di queste istruzioni. ( La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.
95 Italiano A TTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Un luogo la cui superficie non è piana, su ● un tappeto non resistente al calore o su una tovaglia ecc. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a ● una fonte di calore.
96 A TTENZIONE T enere sempre l’apparecchio spento e scollegare la spina quando l’apparecchio non è in uso, prima di spostarlo e di pulirlo. ( In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a dispersioni elettriche.
97 Italiano A TTENZIONE V ersare l’acqua calda rimanente dal beccuccio. ( Se la si versa da qualsiasi altro punto, è possibile causare schizzi d’acqua, con conseguenti malfunzionamenti o ustioni. Il bollitore va usato solo sul supporto fornito.
98 Non sottoporre il corpo o la base di alimentazione a ● impatti forti facendolo cadere o colpendolo ecc. (Si possono causare malfunzionamenti o danni.) Non spostare il corpo o la base di alimentazione ● trascinandoli. (Si possono graf fiare il tavolo o la superficie di lavoro.
99 Italiano Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Pulire l’apparecchio seguendo la procedura seguente se lo si usa per la prima volta o se non è stato usato per qualche tempo. Riempire l’acqua fino al livello massimo dell’acqua e far bollire.
100 Modalità d’uso 1 Aprire il coperchio e riempire con acqua. 2 Chiudere il coperchio, porre il bollitore sulla base di alimentazione e inserire la spina. Con un altro contenitore Apertura del coperchio Premere • il pulsante di sbloccol coperchio.
101 Italiano 3 Accendere l’interruttore. (Premere “ ”) 4 Rimuovere dalla base di alimentazione e versare. Iniziare a far bollire l’acqua. ( L ’indicatore di carica si accende. ) Quando l’acqua è arrivata a ebollizione, l’interruttore si spegne automaticamente.
102 0.6 1.0 Max 1.4 Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Prima della pulizia, scollegare la spina, gettare via l’acqua calda e far raffreddare il corpo.
103 Italiano Prima di contattare il negozio o richiedere l’assistenza controllare i seguenti punti. Problemi Causa Come correggere L ’acqua non raggiunge l’ebollizione. ( L ’interruttore non è acceso. ) La spina è collegata? Inserire la spina nella presa.
104 Problemi Causa Come correggere L ’acqua presenta un odore strano. A seconda della quantità di cloro contenuto nell’acqua, vi può essere un odore residuo di calcare. Al primo utilizzo, vi può essere un odore di plastica che scomparirà man mano che si continua a usare il bollitore.
105 Italiano Specifiche NC-ZK1 NC-DK1 Alimentazione 220 - 240 V 50 - 60 Hz Consumo di energia 2520 - 3000 W Dimensioni ( Larghezza Profondità Altezza (circa.) Corpo 22,8 cm 15,6 cm 26,1 cm Corpo + Base di alimentazione 22,8 cm 15,6 cm 28,4 cm Peso (circa.
106 Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte.
107 Español ADVERTENCIA No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el enchufe no está conectado con firmeza en la toma de corriente. ( Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
108 ADVERTENCIA Inserte el enchufe con firmeza. ( De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe.
109 Español ADVERTENCIA No desmonte, repare ni modifique este aparato. ( Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No toque ni acerque la cara al pitorro durante o después del uso.
110 ADVERTENCIA No agite ni vuelque el cuerpo. ( Puede verterse agua caliente, que podría causar quemaduras. No toque con la lengua el conector de la base de encendido. (Puede causar una descarga eléctrica o lesiones.) Preste atención cuando haya bebés y niños ● cerca del aparato.
111 Español ADVERTENCIA No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. ( Puede salpicarse agua caliente, que podría causar quemaduras. Este aparato no se ha diseñado para que lo .
112 ADVERTENCIA Si se llena demasiado el hervidor , puede expulsar agua hirviendo. ( Puede rebosar el agua caliente, que podría causar quemaduras.
113 Español ADVERTENCIA Asegúrese de que la tapa está totalmente cerrada antes de encender el aparato. ( Si el aparato se vuelca, puede derramarse agua caliente, que podría causar quemaduras. De lo contrario el aparato seguirá hirviendo hasta que se vacíe.
114 PRECAUCIÓN No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si ● se hace un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
115 Español PRECAUCIÓN No utilice el aparato en los siguientes lugares. Superficies irregulares, alfombras o manteles no ● resistentes al calor , etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) Lugares donde pueda haber salpicaduras de ● agua o próximos a una fuente de calor .
116 PRECAUCIÓN Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de limpiarlo. ( Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas.
117 Español PRECAUCIÓN V ierta el agua caliente restante por el pitorro. ( V erter el agua de otra manera puede provocar salpicaduras de agua, que podrían causar fallos o quemaduras. El hervidor solo debe utilizarse con la base suministrada.
118 Información importante No someta el cuerpo o la base de encendido a golpes ● fuertes ni los deje caer , etc. (Puede causar fallos o dañar el aparato.) No mueva el cuerpo ni la base de encendido ● arrastrándolos. (Puede dañar la mesa o la superficie de trabajo.
119 Español Nombres de las piezas e instrucciones de uso Limpie el aparato siguiendo los pasos que se indican a continuación antes de su primer uso o cuando no lo haya utilizado durante un periodo prolongado. Llene de agua hasta el nivel máximo de agua y hierva.
120 Modo de uso 1 Abra la tapa y rellene de agua. 2 Cierre la tapa, ponga el hervidor en la base de encendido e inserte el enchufe. Con otro recipiente Apertura de la tapa Pulse el botón • para soltar la tapa. Nivel mínimo de agua Nivel máximo de agua 0.
121 Español 3 Encienda el interruptor de encendido. (Pulse “ ”) 4 Retire el hervidor de la base de encendido y vierta el agua. Empiece a hervir el agua. ( El indicador de encendido se iluminará. ) Cuando haya hervido el agua, el interruptor de encendido se apagará automáticamente.
122 0.6 1.0 Max 1.4 Limpie el aparato después de cada uso. Antes de la limpieza, desconecte el enchufe, vierta el agua caliente y espere a que se enfríe el cuerpo.
123 Español Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con la tienda o solicitar una reparación. Problema Causa Cómo corregirlo El agua no hierve. ( El interruptor de encendido no se enciende. ) ¿Está conectado el enchufe? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
124 Problema Causa Cómo corregirlo El agua caliente tiene un olor extraño. Dependiendo de la cantidad de cloro que contenga el suministro de agua, puede haber un olor calizo residual. La primera vez que se usa el aparato puede haber un olor a plástico, pero desaparecerá con usos posteriores del hervidor .
125 Español Especificaciones NC-ZK1 NC-DK1 Alimentación 220 - 240 V 50 - 60 Hz Consumo de energía 2520 - 3000 W Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) Cuerpo 22,8 cm 15,6 cm 26,1 cm Cuerpo + Base de encendido 22,8 cm 15,6 cm 28,4 cm Peso (aprox.
126 Memo.
127.
PZ05-668 F0712S0 XE·XC Printed in China Web Site : http://panasonic.net/ ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ © Panasonic T aiwan Co., Ltd. 2012 Panasonic T est and Development Kitchen Panasonic Consumer Electronics U.
デバイスPanasonic NC-DK1WXEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Panasonic NC-DK1WXEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPanasonic NC-DK1WXEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Panasonic NC-DK1WXEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Panasonic NC-DK1WXEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Panasonic NC-DK1WXEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPanasonic NC-DK1WXEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Panasonic NC-DK1WXEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPanasonic NC-DK1WXEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。