Philips AVENTメーカーSCD498の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 132
SCD498.
2.
3 1.
4.
SCD498 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24 34 ESP AÑOL 45 SUOMI 55 FRANÇAIS 6 4 IT ALIANO 73 NEDERLANDS 82 NORSK 91 POR TUGUÊS 100 SVENSKA 1 10 TÜRKÇE 1 1 9.
6 Introduction Philips A vent is dedicated to producing caring, reliab le products that give parents the reassurance they need. This Philips A vent bab y monitor provides round-the-clock suppor t by ensur ing you can always hear y our baby clear ly without any distracting noise .
Mak e sure the bab y unit and the cord ar e always out of r each of the baby (at least 1 metre/3 feet a way). Nev er place the baby unit inside the baby’ s bed or playpen. Nev er cover the baby monitor with a tow el or blanket. Nev er immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
P arent unit Batter y operation The parent unit r uns on two rechargeable 1.2V AAA NiMh batteries that are supplied with the appliance . Mak e sure y our hands and the unit are dr y when you insert the batteries. 1 Slide the batter y compar tment lid downwar ds to remo ve it (Fig.
The LINK light ashes red briey and then starts to ash green while the par ent unit tries to establish connection with the baby unit. The LINK light on the parent unit ashes gr een until connection has been established. This tak es up to 30 seconds.
2 Briey press the v olume + and – buttons on the parent unit until the desir ed microphone sensitivity lev el for the baby unit has been reached. Note: If you press the SENSITIVITY button and/or the volume + and – buttons too long, the microphone sensitivity is not adjusted.
Connecting the belt clip 1 Inser t the small pin on the back of the belt clip into the opening on the back of the parent unit (1). T urn the belt clip to the left (2) until it locks into position (‘click’) (Fig. 24). Disconnecting the belt clip 1 T urn the belt clip to the right (1) and tak e it out of the opening (2) (Fig.
Batteries contain substances that ma y pollute the environment. Do not thro w awa y batteries with the normal household waste, but hand them in at an ofcial collection point. Alwa ys remo ve the batteries bef ore y ou discard or hand in the appliance at an ofcial collection point.
Question Answ er The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too low . Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit. The baby unit and the parent unit ma y be out of range of each other . Reduce the distance between the units.
Question Answ er Some buttons do not seem to work when I press them. What do I do wrong? Y ou have to press all b uttons (except the on/off buttons and the T ALK button) br iey . If you press them too long, they do not work. The operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hour s.
15 Introduktion Philips/A vent sætter en ære i at producere pålidelige produkter , der kan give forældre den tr yghed, de har br ug for . Denne Philips/Av ent-babyalarm hjælper dig døgnet r undt ved at sikre , at du altid kan høre din baby klar t og tydeligt uden forstyr rende støj.
Udsæt ikk e babyalarmen for meget høje eller meget la ve temperatur er eller direkte sollys. Ledningen skal altid være uden f or barnets rækk evidde (mindst 1 meter væk). Anbring ikk e baby enheden i barnets seng eller kra vlegård. Dæk ikk e babyalarmen til med håndklæder , tæpper el.
F orældreenhed Brug med batterier Forældreenheden benytter to genopladelige 1,2 v olt AAA NiMh-batter ier , der leveres sammen med apparatet. Sørg for , at både enheden og dine hænder er tørr e, når batterierne isættes. 1 Skub batterirummets dæksel nedad for at tage det af (g.
LINK-indikatoren blink er rødt et kort øjeblik og begynder derefter at blink e grønt, mens forældr eenheden forsøger at etabler e forbindelse til baby enheden. LINK-indikatoren på f orældreenheden blink er grønt, indtil der er etableret f orbindelse.
Bemærk: Hvis du tr ykk er på SENSITIVITY tasten og/eller + og - lydstyrk etasterne i for lang tid, justeres mikrof onfølsomheden ikke. et lys tændt = minimalt følsomhedsniveau alle lys tændt = m.
Afmontering af bælteclipsen 1 Drej bælteclipsen til højre (1), og tag det ud af åbningen (2) (g. 25). Montering af halsstroppen 1 Sæt den lille pind for enden af halsstroppen ind i åbningen på bagsiden af f orældreenheden (1). Drej halsstroppen til v enstre (2), indtil den fastlåses med et klik (g.
Garanti og service For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med appar atet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “W or ld-Wide Guarantee” folder).
Spørgsmål Svar Baby- og forældreenheden er m uligvis placeret for langt fr a hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre . Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hur tigt på lyde fra omgivelserne? Baby enheden opfanger også andre lyde end dem fr a dit bar n.
Spørgsmål Svar Nogle taster vir ker tilsyneladende ikke, når jeg tr ykker på dem. Hvad gør jeg for ker t? Du skal kun tr ykke kor tvar igt på taster ne (bor tset fr a on/off-taster ne og T ALK-tasten). T r ykker du for længe på dem, vir ker de ikke .
24 Einführung Philips A vent hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Elter n von Babys und Kleinkindern zuver lässige Produkte zu bieten, die ihnen die ber uhigende Gewissheit ver schaffen, die sie brauchen.
Prüfen Sie v or dem Anschluss der Babyeinheit und des Ladegeräts, ob die auf den Adaptern der Baby einheit und des Ladegeräts angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen und v erwahren Sie das Gerät bei T emperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deck el mit der Handäche nach links ( Á OPEN) drehen. (Abb. 3) 2 Nehmen Sie den Deckel v om Gerät. 3 Setzen Sie vier 1,5 V R6 AA-Batterien ein (Abb. 4). Legen Sie jew eils zwei Batterien übereinander und achten Sie darauf, dass die Plus- und Minus-P ole in die richtige Richtung weisen.
2 Stecken Sie den Adapter des Ladegeräts in die Steckdose und stellen Sie die Elterneinheit in das Ladegerät (Abb. 9). Die PO WER-Anzeige auf dem Ladegerät leuchtet auf. Das Gerät benutz en 1 Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die V erbindung zu überprüfen (Abb.
2 Drücken Sie die Lautstärk etasten + und - an der Elterneinheit wiederholt kurz, bis die gewünschte Lautspr echerlautstärke an der Einheit err eicht ist (Abb. 17). Hinweis: W enn Sie die Lautstärk etasten + und - zu lange gedrückt halten, erfolgt k eine Lautstärk eneinstellung.
Hinweis: W enn Sie die Nac htlicht-T aste Q zu lange g edrüc kt halten, schaltet sic h das Lic ht weder ein noch aus . Tipp:Schalten Sie das Nac htlicht aus , wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien betreiben.
V erfahren Sie mit der anderen Einheit in gleicher W eise . Standardeinstellung en Elterneinheit Lautsprecher lautstär ke : 1 Mikrofonempndlichkeit: 3 Baby einheit Lautsprecher lautstär ke: 3 Nac.
Dieses Kapitel enthält die am häugsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwor t auf Ihre Frage nden, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice-Center in Ihrem Land.
Frage Antwort W ar um reagier t die Elterneinheit zu schnell auf Umgebungsgeräusche? Die Baby einheit nimmt auch andere Geräusche als die Ihres Kinds wahr . Stellen Sie die Babyeinheit näher zum Kind hin auf (achten Sie dabei aber auf den Mindestabstand von 1 Meter).
Frage Antwort Einige T asten scheinen nicht zu funktionieren, wenn ich darauf drücke . W as mache ich falsch? Sie müssen alle T asten (mit Ausnahme des Ein-/Ausschalter s und der T ALK-T aste) immer nur kurz drücken. W enn Sie zu lange dar auf drücken, funktionieren sie nicht.
34 Η Philips A vent είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται.
Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 40°C. Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάσεις ρεύματος κυμαινόμενες από 220 έως 240 V .
Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες κάτω και τις άλλες δύο από πάνω τους και βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και – των μπαταριών δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση.
Ανάβει η λυχνία PO WER του φορτιστή. 1 Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού στο ίδιο δωμάτιο για να ελέγξετε τη σύνδεση (Εικ.
1 Πατήστε στιγμιαία τα κουμπιά έντασης ήχου + και .
Όταν η μονάδα μωρού ανιχνεύσει έναν ήχο, μία ή περισσότερες λυχνίες επιπέδου ήχου στη μονάδα γονέα ανάβουν. Όσο πιο δυνατός είναι ο ήχος, τόσο περισσότερες λυχνίες ανάβουν.
Αυτή η λειτουργία σας δίνει τη δυνατότητα να ακυρώσετε όλες τ.
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .
Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η ένταση του ήχου στη μονάδα γονέα να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Μειώστε την ένταση του ήχου στη μονάδα γονέα.
Ερώτηση Απάντηση Η καθορισμένη εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού μόνιτορ είναι 300 μέτρα/900 πόδια.
Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν ανάβει η λυχνία ελέγχου μπαταρίας στη μονάδα γονέα όταν ξεκινά η επαναφόρτιση της.
45 Introducción Philips A vent se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips A vent permite vigilar al bebé de forma continua y oír le con clar idad sin r uidos que interer an.
No exponga el vigilabebés a temperaturas extremadamente bajas o altas ni al contacto directo con la luz del sol. Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metr o de distancia como mínimo). No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el par que .
Nota: Cuando se estén agotando las pilas , el piloto de comprobación de pilas ( T ) se encenderá en color rojo. Unidad de padres Funcionamiento a pilas La unidad de padres funciona con dos pilas recargables AAA NiMh de 1,2 V que se suministr an con el aparato.
Coloque la unidad del bebé a una distancia de al menos 1 metro de la unidad de padres. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad del bebé durante 2 segundos. (g. 11) La luz nocturna se enciende bre vemente. Se enciende el piloto ON.
Nota: Sólo necesita ajustar el volumen de la unidad del bebé cuando utiliza la función de intercomunicador (consulte más abajo). Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía. Ajuste de la sensibilidad del micrófono Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al niv el deseado.
Localización de la unidad de padres Si no sabe dónde ha dejado la unidad de padres y tiene el volumen apagado , puede utilizar el botón P A GE (localización) de la unidad del bebé par a localizar la. 1 Pulse brev emente el botón P AGE de la unidad del bebé (g.
Limpieza y mantenimiento No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las la ve bajo el grif o . No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Desconecte la unidad del bebé si está enchufada a la red y quite la unidad de padr es del cargador .
Pregunta Respuesta Puede que la unidad del bebé y la unidad de padres estén fuera del alcance de funcionamiento. Acerque la unidad de padres a la de bebé, pero no a menos de 1 metro.
Pregunta Respuesta Puede que haya encendido la luz nocturna. Si desea utilizar la luz nocturna, le recomendamos que utilice la unidad del bebé enchufada a la red. ¿P or qué la unidad de padres tarda más de 8 horas en car gar se? Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de carga.
Pregunta Respuesta ¿P or qué no se enciende el piloto de comprobación de pilas de la unidad de padres cuando comienzo a recargar la? Es posible que el piloto de comprobación de pilas tarde unos min utos en encender se cuando car gue la unidad de padres por primer a vez o después de no haber la utilizado dur ante mucho tiempo .
55 Johdanto Philips A vent on sitoutunut valmistamaan tur vallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips A vent -itkuhälyttimen ansiosta v oit olla r auhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä.
V armista, että lapsen yksikkö ja johto ovat lapsen ulottumattomissa (pidä ne vähintään metrin etäisyydellä). Älä aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn tai leikkik ehään. Älä peitä itkuhälytintä p yyheliinalla tai peitolla. Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa v eteen tai muuhun nesteeseen.
V anhemman yksikkö P aristokäyttö V anhemman yksikkö toimii kahdella ladattavalla 1,2 v oltin AAA NiMh -par istolla, jotka toimitetaan laitteen mukana. V armista, että kätesi ja laite ovat kuivat, kun asetat paristot paikalleen. 1 Irrota paristok otelon kansi työntämällä sitä alaspäin (K uva 6).
Akun punainen merkkivalo ( T ) syttyy hetk eksi. Yhteyden merkkivalo vilkkuu hetk en punaisena ja alkaa sitten vilkkua vihreänä, kun vanhemman yksikkö muodostaa yhte yttä lapsen yksikköön. V anhemman yksikön yhteyden merkkivalo vilkkuu vihr eänä, kunnes yhteys on muodostettu.
2 Paina lyh yesti vanhemman yksikön äänen voimakkuuspainikk eita (+/-), kunnes lapsen yksikön mikrof onin herkkyystaso on sopiva. Huomautus:Jos painat SENSITIVITY -herkkyyspainik etta ja/tai äänenvoimakkuuspainik etta (+/–) liian kauan, mikrofonin herkk yyden säätäminen ei onnistu.
Vyöpidikk een kiinnittäminen 1 Aseta vyöpidikkeen takaosassa ole va pieni tappi vanhemman yksikön takaosassa olevaan aukk oon (1) ja käännä vyöpidik että vasemmalle (2), kunnes se napsahtaa paikoilleen (K uva 24). Vyöpidikk een irr ottaminen 1 Käännä vyöpidikettä oik ealle (1) ja irrota se auk osta (2) (K uva 25).
Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun k eräyspisteeseen.
K ysymys V astaus Lapsen yksikön mikrofonin her kkyystaso on ehkä asetettu liian matalaksi. Aseta mikrofonin her kkyystaso kor keammaksi vanhemman yksikön her kkyyspainikkeen a vulla. Lapsen yksikkö ja vanhemman yksikkö voivat olla kuuluvuusalueen ulkopuolella.
K ysymys V astaus Jotkin painikkeet eivät tunnu toimivan, kun niitä painetaan. Missä on vika? Kaikkia painikkeita (paitsi vir tapainikkeita ja puhepainiketta) on painettava l yhyesti. Jos niitä painetaan liian kauan, ne eivät toimi. V anhemman yksikön käyttöajan pitäisi olla vähintään 24 tuntia.
64 Introduction Philips/A vent s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips/A vent est constitué d’une unité parents et d’une unité bébé.
N’exposez pas l’appar eil à des températures tr op élevées ou trop basses, ni au soleil. V eillez ce que l’unité bébé et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée du bébé (à une distance minimale d’un mètre). Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant.
Remarque :Lorsque les piles sont faibles, le voy ant de niveau de charge ( T ) s’allume en rouge. Unité parents F onctionnement sur piles L ’unité parents fonctionne av ec deux piles AAA NiMH 1,2 V rechargeables fournies avec l’appareil. V eillez à av oir les mains sèches et à bien sécher l’appar eil avant d’insér er les piles.
Les vo yants du niveau sonore s’allument brièv ement en bleu. Le vo yant de niveau de charge ( T ) s’allume brièvement en r ouge . Le vo yant LINK s’allume brièvement en rouge, puis clignote en vert tandis que l’unité parents tente d’établir une connexion a vec l’unité bébé.
1 Appuyez brièvement sur le bouton SENSITIVITY de l’unité par ents (g. 18). Les vo yants de niveau sonore de l’unité par ents s’allument pendant 2 secondes environ pour indiquer le niveau de sensibilité actuel.
Clip ceinture et lanièr e de cou Si les piles de l’unité parents sont sufsamment chargées, vous pouv ez vous déplacer chez v ous ou à l’extérieur avec l’unité en xant l’unité à v otre ceinture ou à votre taille à l’aide du clip ceinture.
Rangement En vo yage , le babyphone peut se ranger dans la housse. Lorsque vous n’utilisez pas le bab yphone pendant une période pr olongée, retir ez les piles et rangez l’unité parents, l’unité bébé et les adaptateurs dans la housse de v oyage f ournie.
Question Réponse P ourquoi l’unité parents émet-elle un signal sonore ? Si l’unité parents émet un signal sonore pendant que le v oy ant LINK clignote en rouge , la liaison av ec l’unité bébé est perdue . Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
Question Réponse La por tée indiquée pour le babyphone est de 300 mètres. P ourquoi mon babyphone ne fonctionne- t-il qu’à une distance bien moins impor tante ? La por tée indiquée n’est valable qu’en plein air , à l’extér ieur .
73 Introduzione Philips A vent è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in gr ado di offrire ai genitor i la sicurezza di cui hanno bisogno. Questo baby monitor di Philips Avent consente di sentire continuamente i r umori emessi dal vostro bambino senza disturbi e di controllar lo costantemente .
L ’apparecchio funziona con tensioni compr ese fra 220 e 240V . Non esponete il baby monitor a temperatur e troppo alte o tr oppo basse o alla luce diretta del sole. Accertatevi che l’unità bambino e il ca vo siano sempr e fuori dalla por tata del bambino (almeno a 1 metro di distanza).
Posizionate due batterie una da vanti all’altra e controllate che la dir ezione dei poli +/- sia corr etta. 4 Riposizionate il coperchio sullo scomparto batterie dell’unità e ruotatelo verso destra (CHIUSO ª ) con il palmo della mano per chiuderlo .
Modalità d’uso dell’appar ecchio 1 Posizionate l’unità genitor e e l’unità bambino nella stessa stanza per provar e la connessione (g. 10). Accer tatevi che l’unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dall’unità genitore.
Nota: Se utilizzate la funzione T alk, è necessario regolare soltanto il volume dell’unità bambino (vedere di seguito). Nota:se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più energia. Regolazione della sensibilità del micr ofono P otete impostare la sensibilità del microfono dell’unità bambino sul livello desiderato.
1 Premete bre vemente il pulsante P A GE sull’unità bambino (g. 23). L ’unità genitore viene automaticamente ripristinata sul liv ello medio del volume e genera un segnale acustico di a vviso. 2 Per interr ompere questo suono , premete nuovamente il pulsante P AGE o qualsiasi altr o pulsante dell’unità genitore.
non utilizzate detergenti spra y e/o liquidi. 1 Se è collegata a una presa di corr ente , scollegate l’unità bambino ed estraete l’unità genitore dal caricabatterie. 2 Pulite le unità genitore e bambino con un panno umido . Come riporr e l’appar ecchio Potete utilizzar e la custodia anche per riporre il baby monitor durante i viaggi.
Domanda Risposta Se la spia LINK dell’unità genitore non inizia a lampeggiare, utilizzate la funzione di ripr istino per r ipr istinare le impostazioni predenite delle due unità.
Domanda Risposta P erché la r icar ica dell’unità genitore impiega più di 8 ore? L ’unità genitore potrebbe essere rimasta accesa dur ante la r icarica. Spegnete l’unità genitore durante la r icar ica. La por tata specicata per il baby monitor è di 300 metri.
82 Inleiding Philips A vent spant zich in om z orgzame , betrouwbare producten te maken die ouder s de ger ustheid geven die ze nodig heb ben. Deze Philips Av ent-babyfoon biedt 24 uur per dag onder steuning door u de zekerheid te bieden dat u uw bab y altijd duidelijk kunt horen zonder storende bijgeluiden.
Stel de babyfoon niet bloot aan extr eem hoge of lage temperaturen of direct zonlicht. Zorg dat de babyunit en het snoer altijd buiten het ber eik van de baby blijv en (ten minste 1 meter verwijder d). Plaats de babyunit niet in het bed of de bo x van de baby .
Ouderunit Gebruik op batterijen De ouder unit wer kt op twee oplaadbare 1,2V AAA NiMh-batter ijen. Deze worden bij het apparaat geleverd. Zorg er voor dat uw handen en de unit dr oog zijn wanneer u de batterijen plaatst. 1 Schuif het deksel van het batterijvak omlaag om het te verwijder en (g.
3 Houd de aan/uitknop 3 van de ouderunit gedurende 2 seconden ingedrukt. (g. 12) De geluidsniveaulampjes gaan heel e ven blauw branden. Het batterijcontrolelampje ( T ) brandt heel e ven rood. Het LINK-lampje knippert heel even r ood en knipper t vervolgens gr oen om aan te gev en dat de ouderunit verbinding zoekt met de bab yunit.
2 Druk kort op de + en - volumeknoppen op de ouderunit totdat de micr ofoon van de babyunit het gew enste gevoeligheidsniv eau heeft. Opmerking:Als u de SENSITIVITY -knop en/of de + en – volumeknoppen te lang ingedrukt houdt, wordt de ge voeligheid van de microf oon niet gewijzigd.
Riemclip en nekk oord Als de batterijen van de ouder unit voldoende zijn opgeladen, kunt u de unit in en om huis bij u dragen door hem met de r iemclip aan uw riem of broek/rokband te bevestigen of aan het nekk oord om uw nek te hangen. Zo kunt u gaan en staan waar u wilt terwijl u de baby in de gaten houdt.
Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn lev ensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lev er het in op een door de overheid aangew ezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lev er t u een bijdrage aan een schonere leefomge ving (g.
Vraag Antwoord Het volume van de ouderunit kan te hard staan. Zet het volume van de ouder unit zachter . W aarom hoor ik niets/ W aarom kan ik mijn baby niet horen huilen? Het volume van de ouderunit kan te zacht staan of uitgeschakeld zijn. Zet het volume van de ouderunit harder .
Vraag Antwoord W at gebeur t er tijdens een stroomstoring? Als de ouder unit voldoende is opgeladen, blijft dez e werken tijdens een stroomstoring, zow el binnen als buiten de oplader . Als er batterijen in de babyunit zitten, zal de unit automatisch overschakelen op batterijen tijdens een stroomstor ing.
91 Innledning Philips Avent er svær t opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tr yggheten de trenger . Denne Philips Av ent-babymonitoren gir støtte døgnet r undt ved å sørge for at du alltid hører baby en klar t og tydelig uten distr aherende støy .
Ikk e sett baby enheten i baby ens seng eller lek egrind. Ikk e dekk til babymonitor en med et håndkle eller teppe. Ikk e senk noen del a v babymonitoren i vann eller annen væsk e . Ikk e bruk babymonitor en på fuktige steder eller i nærheten a v vann.
1 Skyv lokket på batterir ommet nedover for å fjerne det (g. 6). 2 Sett inn de to oppladbare batteriene (g. 7). K ontroller at polene + og - på batteriene pek er i riktig retning. 3 Skyv lokket på batterir ommet tilbake på for eldreenheten til det sitter ordentlig på plass (du hører et klikk) (g.
Hvis du vil ha mer informasjon om dr iftsrekkevidden, kan du se avsnittet Driftsrekkevidde nedenfor . Driftsrekk evid de Driftsrekkevidden for babymonitoren er 300 meter . Avhengig a v omgivelsene og andre forstyr rende faktorer kan rekkevidden være kor tere .
2 Slipp T ALK-knappen når du er fer dig med å snakke. Merk: Når du tr ykk er på T ALK-knappen, kan du ikk e lenger høre baby en. Stille baby o vervåkning 1 T r ykk raskt på knappen for v olum ned (–) på foreldreenheten til v olumet er slått helt a v (g.
Tilbak estillingsfunksjon Denne funksjonen gjør at du kan tilbakestille foreldreenheten og bab yenheten til standardinnstillingene . Du kan br uke denne funksjonen hvis det oppstår problemer som ikke kan løses ved å følge forslagene i avsnittet V anlige spør smål.
Spørsmål Svar Hvorfor l yser ikke PÅ- lampen på baby enheten og LINK-lampen på foreldreenheten når jeg tr ykker på a v/på-knappene på enhetene? Kanskje batteriene i foreldreenheten er tomme , og at foreldreenheten ikke står i laderen. Sett adapteren til laderen i stikkontakten, og sett foreldreenheten i laderen.
Spørsmål Svar Hvorfor lades batteriene i babymonitoren ut så raskt? Mikrofonfølsomhetsnivået på baby enheten er kanskje satt for høyt. Det fører til at baby enheten overfører oftere. Senk mikrofonfølsomhetsnivået med SENSITIVITY -knappen på foreldreenheten.
Spørsmål Svar Hvorfor l yser ikke batterikontrollampen på foreldreenheten når jeg star ter ladingen av foreldreenheten? Det kan ta noen minutter før batterikontrollampen lyser når du lader foreldreenheten for første gang, eller hvis det er lenge siden den er br ukt.
100 Introdução A Philips A vent dedica-se ao desen volvimento de produtos de conança que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips Av ent proporciona um supor te sem inter r upções ao gar antir que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé sem r uídos incómodos.
Não exponha o intercom unicador para bebé a frio ou calor extremo , ou à luz directa do sol. Certique-se de que a unidade do bebé e o o cam sempre fora do alcance do bebé (a pelo menos 1 metro/3 pés de distância). Nunca coloque a unidade do bebé dentr o do berço ou do parque do bebé.
Nota: Quando as pilhas estiverem fracas, a luz de ver icação das pilhas ( T ) acende-se a vermelho. Unidade dos pais Funcionamento a pilhas A unidade dos pais funciona com duas pilhas AAA NiMh recarregáveis de 1,2 V , for necidas com o aparelho.
Cer tique-se de que a unidade do bebé se encontr a a pelo menos 1 metro de distância da unidade dos pais. 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar 3 na unidade do bebé durante 2 segundos. (g. 11) A luz de presença acende-se por br eves instantes.
Nota: Apenas tem de ajustar o volume da unidade do bebé quando utilizar a função de conversação (ver a seguir). Nota:Se o volume estiver numa posição demasiado alta, as unidades consomem mais energia. Ajustar a sensibilidade do microf one P ode denir a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para o nível pretendido.
En viar a viso sonoro para a unidade dos pais Se não sabe onde deixou a unidade dos pais e o seu volume estiv er desligado, pode utilizar o botão P A GE da unidade do bebé par a localizar a unidade dos pais. 1 Prima por brev es instantes o botão P AGE na unidade do bebé (g.
Luz de presença: desligada Limpeza e manutenção Não mergulhe a unidade dos pais e a unidade do bebé em água e não as la ve à torneira. Não utilize um spra y de limpeza e/ou produtos de limpeza líquidos. 1 Desligue a unidade do bebé da corrente se esta estiv er ligada à tomada eléctrica e retire a unidade dos pais do carr egador .
Pergunta Resposta A unidade do bebé e a unidade dos pais podem estar fora de alcance uma da outra. Aproxime a unidade dos pais da unidade do bebé, mas mantenha uma distância mínima de 1 metro.
Pergunta Resposta T alvez tenha ligado a luz de presença. Se quiser utilizar a luz de presença, aconselhamos a que ligue a unidade do bebé à cor rente eléctrica. P or que r azão o tempo de carga da unidade dos pais excede as 8 horas? A unidade dos pais pode estar ligada durante a car ga.
Pergunta Resposta O nível de sensibilidade do microfone da unidade do bebé pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade dos pais consuma muita energia. Diminua o nível de sensibilidade do microfone com o botão SENSITIVITY na unidade dos pais.
110 Introduktion Philips A vent strävar efter att utv eckla ansvar sfulla, tillför litliga produkter som ger föräldr ar den tr ygghet de behöver . Med den här babyvakten från Philips Av ent kan du alltid hör a din baby klar t, utan distraher ande br us.
Lägg aldrig baby enheten i barnets säng eller lekhage. Täck aldrig babyvakten med en handduk eller lt. Sänk inte ned någon del a v babyvakten i vatten eller någon annan vätska.
Se till att både dina händer och enheten är torra när du sätter i batterierna. 1 T a bor t batteriluckan genom att skjuta den neråt (Bild 6). 2 Sätt i de två laddningsbara batterierna (Bild 7). K ontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll.
5 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvid d. Se till att den är minst en meter från baby enheten (Bild 15). Mer information om räckvidd nns i avsnittet Räckvidd nedan. Räckvidd Babyvaktens räckvidd är 300 meter utomhus. Beroende på omgivningen och andr a stör ande faktorer kan den faktiska räckvidden bli k or tare .
T alfunktion Använd T AL-knappen på föräldr aenheten när du vill tala till ditt bar n (t.ex. när du vill trösta bar net). 1 T r yck på och håll ned T AL-knappen och tala tydligt i mikrofonen (Bild 19). 2 Släpp T AL-knappen när du talat färdigt.
T a bor t halsremmen 1 Vrid halsremmen åt höger (1) och ta ut den ur öppningen (2) (Bild 27). Återställningsfunktion Den här funktionen gör att du kan åter ställa föräldr a- och baby enheten till de ur spr ungliga inställningarna.
V anliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om appar aten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
Fråga Svar V arför reager ar föräldraenheten långsamt på barnets gråt? Mikrofonkänsligheten för baby enheten kan var a inställd på en för låg nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en högre nivå med känslighetsknappen på föräldraenheten.
Fråga Svar Mikrofonkänsligheten för baby enheten kan var a inställd på en för hög nivå, vilket gör att föräldraenheten dr ar mycket ström. Ställ in mikrofonkänsligheten på en lägre nivå med känslighetsknappen på föräldraenheten.
119 Philips A vent, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağla yacak güvenilir ürünler üretmektedir . Philips A vent bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtıcı herhangi bir gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde duyabilmenize olarak sağlay arak, günün her saati destek sunmaktadır .
Bebek ünitesinin ve k ordonun bebeğin ulaşama yacağı yerler de olduğundan emin olun (en az 1 metre/3 f eet uzaklıkta). Bebek ünitesini hiçbir zaman bebeğin yatağına ya da oyun alanına k oyma yın. Bebek monitörünün üzerini asla ha vlu ya da battaniye ile kapatma yın.
Ana ünite Ana ünite , cihazla bir likte verilen iki adet şarj edilebilir 1,2V AAA NiMh pille çalışır . Pilleri takark en ellerinizin ve ünitenin kuru olduğundan emin olun. 1 Pil bölmesi kapağını çıkarmak için aşağıya doğru çekin (Şek.
30 saniyeden sonra bağlantı kurulamadıysa, ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı kırmızı renkte yanıp söner v e ana ünite zaman zaman sesli uyarı verir . 4 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre/3 feet uzağa y erleştirin (Şek. 14).
tüm ışıklar açık = maksimum hassasiy et seviyesi Not: Bebek ünitesinin mikrofon hassasiy eti yüksek bir seviy eye ayarlandığında, daha fazla ses alır ve daha sık aktarım yapar . Sonuç olarak, üniteler daha fazla güç harcar. Bebeğinizle konuşmak için (örn.
1 Boyun askısının ucundaki pimi, ana ünitenin arkasındaki deliğe (1) sokun. Boyun askısını ‘klik’ sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar sola çe virin (2) (Şek.
Garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız vey a bir sor un yaşar sanız, lütfen www .philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin v eya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Mer kezi ile iletişim kur un (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilir siniz).
Soru Cevap Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili dışında olabilir . Üniteler arasındaki mesafeyi azaltın. Ana ünite diğer seslere neden çok hızlı tepki veriyor? Bebek ünitesi bebeğinizin çıkardığı sesler dışındaki sesleri de alır .
Soru Cevap Bazı düğmeler , bastığımda çalışmıyorlar . Nedeni ne olabilir? Tüm düğmelere (açma/kapama ve T ALK (KONUŞMA) düğmeleri dışında) kısa bir süre basmalısınız. Eğer düğmelere çok uzun süreyle basar sanız çalışmazlar .
128.
129.
130 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21.
131 22 23 24 25 26 27 28 29.
0682 4222.002.6621.2.
デバイスPhilips AVENT SCD498の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Philips AVENT SCD498をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPhilips AVENT SCD498の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Philips AVENT SCD498の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Philips AVENT SCD498で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Philips AVENT SCD498を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPhilips AVENT SCD498の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Philips AVENT SCD498に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPhilips AVENT SCD498デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。