Princessメーカー182626の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 18.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 V OOR HET GEBR UIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bewaar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
4 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroketten 170 °C Vlees- / vis- / aardappelkroketten 175 °C V is 170 °C V issticks 1.
5 REINIGING EN ONDERHOUD Dompel het apparaat nooit onder in water! Haal de stekker uit het stopcontact. - Alle onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm sopje w orden schoongemaakt. Droog ze goed af voor her gebruik. - Het is af te raden om de onderdelen in de vaatw asser te reinigen.
6 OPERA TING THE FRYER This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up.
7 SAFETY FIL TER FOR DEEP FR YERS The deep fryer has a ’cold zone’ at the bottom of the appliance. The ’cold zone’ is a zone where larger food particles sink and the lo wer temperature keeps them from being burnt by the oil or the liquid f at.
8 - Make sure the thin pipes running along the heating element are not damaged (do not dent or bend). - The electrical part comes complete with a safety switch which ensures that the heating element can only operate when the element is correctly positioned in the pan.
9 - Posez la friteuse sur une surface stable et sèche. Ne pas poser d'autres ustensiles près de la friteuse car celle-ci devient très chaude. - Ouvrez le couvercle de la friteuse. - Remplissez la friteuse av ec la quantité souhaitée de graisse ou d'huile végétale.
10 - La plupart des aliments, spécialement les pommes de terre, contiennent naturellement de l’eau. - Condensation de vapeur chaude. - Particules de glace sur les aliments sur gelés. - Les aliments sont nettoyés mais pas suf fisamment séchés a vant utilisation.
11 - La partie électrique est pourvue d'un dispositif de sécurité qui fait en sorte que la résistance ne peut fonctionner que lorsqu'elle est en place correctement dans la friteuse.
12 FRITTIER TIPPS • Tiefkühlprodukte über der Spüle abschütteln, um überschüssiges Eis zu entfernen. • Bei der Zubereitung von Pommes frites aus frischen Kartoffeln: Die Pommes frites nach dem W aschen abtrocknen, so dass kein W asser ins Öl gelangt.
13 • Setzen Sie die herausnehmbare W anne (1) in das Gerät ein. • Legen Sie den Sicherheitsf ilter (2) auf den Boden der herausnehmbaren W anne (1). • Bringen Sie die elektronische Steuereinheit (3) am Gerät an. • Setzen Sie den K orb (4) in die herausnehmbare W anne (1) ein.
14 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 ANTES DE USARLA Primero lea en su totalidadestas instrucciones de uso y guárdelas para una posible consulta posterior . Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
15 Buñuelos 175 °C Salchichas congeladas 190 °C Pollo 170 °C Buñuelos de gamba 180 °C Para minimizar la formación de acrilamida, no fría productos con alto contenido en almidón, como patatas y cereales, a temperaturas superiores a 175°C.
16 SUGERENCIAS PRINCESS - Coloque la freidora siempre en una superficie sólida y mantenga alejado de ella cualquier material inflamable. - No coloque la freidora encima o cerca de una superficie caliente. - Antes de usar la freidora, rellénela con la cantidad deseada de aceite o grasa.
17 • Posizionate la friggitrice su una superf icie solida e asciutta. La friggitrice si riscalda durante l'uso, assicuratevi, pertanto, che non si trovi troppo vicino ad altri oggetti. • Aprite il coperchio della friggitrice. • Riempite l’apparecchio con la quantità desiderata di olio o grasso.
18 - La maggior parte dei cibi, in particolare le patate, contengono naturalmente acqua. - Condensa del vapore caldo. - Particelle di ghiaccio presenti nei cibi congelati. - Cibo lav ato ma non completamente asciugato prima dell’uso. - Contenitore estraibile non completamente asciutto dopo la pulizia.
19 • La parte elettrica è dotata di un dispositivo di sicurezza che permette il funzionamento dell’elemento riscaldante solo se questo è posizionato correttamente sulla pentola. • Non utilizzate mai alimenti già scongelati e successivamente ricongelati.
20 FRITERINGSTIPS - Skaka ut frysta produkter över diskhon för att a vlägsna överflödig is. - Om du gör pommes frites av färsk potatis: T orka dem efter sköljning så att det inte hamnar vatten i oljan. - Baka pommes frites i 2 omgångar . Första omgången (förbakning) 5 till 10 minuter vid 170 grader .
21 • Placera korgen (4) i den löstagbara pannan (1). • Placera locket (5) på apparaten. BYTE A V OLJA Se till att apparaten och oljan har svalnat ordentligt innan du byter olja (drag ut k ontakten ur vägguttaget). Byt olja regelb undet. Detta är särskilt nödvändigt när oljan eller fetter blir mörkt eller lukten förändras.
22 Princess Black Fryer er udstyret med en indstillelig termostat og indikationslampe. Denne lyser mens apparatet varmer op. Når k ontrollampen går ud, har apparatet nået den indstillede temperatur . Det 'åbne' frituresystem garanterer de samme professionelle resultater som i et cafeteria og sørger for en nem og enkel rengøring.
23 For at formindske dannelse af akrylamid bør produkter der indeholder me get stiv else, især kartoffel- og kornprodukter , ikke fritureste ges ved temperaturer højere end 175 °C. SIKKERHEDSFIL TER FOR FRITUREGR YDER Frituregryden har en ’kold zone’ i b unden af apparatet.
24 - Nedsænk aldrig apparatet i vand. - Efterlad aldrig apparatet uden opsyn. Hold godt øje med en gryde i brug, når der er børn i nærheden. - T ag ikke apparatet i brug, hvis dette eller ledningen er beskadiget. Bring det til vores serviceafdeling for at undgå ulykker .
25 - T rekk støpselet ut av stikkontakten. - Når frityrgryten er godt a vkjølt, kan du sette apparatet bort. Sett frityrgryten med lukket lokk på et tørt og mørkt sted. Oljen og kurven kan du la være i frityr gryten. TIPS FOR FRITYRSTEKING - Rist dypfryste produkter ov er vasken først for å fjerne e ventuell løs is.
26 • Plasser den uttakbare beholderen (1) i apparatet. • Plasser sikkerhetsf ilteret (2) i bunnen på den uttakbare beholderen (1). • Monter den elektroniske kontrollenheten (3) på apparatet. • Plasser kurven (4) i den uttakbare beholderen (1).
27 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726 ENNEN KÄYTTÖÄ Lue käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä v arten. K ytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja pese varusteet ja friteerausk ori lämpimässä vedessä.
28 KYPSENNYST A ULUKK O RUOKALAJI KYPSENNYSLÄMPÖTILA Ranskalaisten perunoiden esikypsennys 170 Ranskalaisten perunoiden loppukypsennys 175 Parmesan-fondyy 170 Juustokuorukat 170 Liha/kala/perunakuor.
29 - Puhdista keittimen sisä- ja ulkopinta säännöllisesti. - Puhdista keittimen ulkopinta k ostealla liinalla ja kuiv aa se pehmeällä, puhtaalla liinalla. - Älä käytä koskaan hankaavia aineita. - V oit puhdistaa keittimen sisäpinnan samalla kun vaihdat öljyn.
30 - Nunca dev e ligar a fritadeira vazia, sem óleo ou gordura para fritar , senão pode avariar o aparelho. - Não dev e deitar também quaisquer outros produtos (líquidos) , tal como água. - Coloque a fritadeira sobre uma superfície seca e sólida.
31 - A maior parte dos alimentos, principalmente as batatas, contêm água. - Condensação de vapor quente. - Partículas de gelo em alimentos congelados. - Alimentos que são la vados e não são minuciosamente secos antes de fritar . - Secagem incompleta da cuba amovív el após a lav agem.
32 - Este aparelho destina-se a ser utilizado unicamente dentro de casa, e em locais semelhantes tais como nas áreas de cozinhas para o pessoal nas lojas, escritórios e outras zonas de trabalho; nas quintas; pelos clientes nos hotéis; nos estabelecimentos tipo “Bed & Breakfast”.
33.
34.
35.
36 PRINCESS (CLASSIC) F AMIL Y CASTEL 3L AR T . 182626/182726.
37.
38.
39.
© PRINCESS 2010.
デバイスPrincess 182626の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Princess 182626をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPrincess 182626の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Princess 182626の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Princess 182626で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Princess 182626を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPrincess 182626の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Princess 182626に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPrincess 182626デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。