Princessメーカー182657 Royalの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
TYPE 182657 ROY AL DEEP FR YER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instr.
2.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PRINCESS R O Y AL DEEP FR YER AR T . 182657 V OOR GEBRUIK Lees voordat u dit apparaat gaat gebruik en deze instructies zorgvuldig. Be waar ze om ze later nog eens te kunnen raadplegen.
5 - Bij diepvriesproducten maximaal 200 gram gebruiken i.v .m. de sterke afkoeling van de olie. Diepvriesproducten bov en de gootsteen uitschudden om ov ertollig ijs te verwijderen. - Bij diepvriesfrites maximaal 300 gram gebruiken i.v .m. de sterke afkoeling van de olie.
6 - Het mandje en het handvat kunnen in een w arm sopje worden schoongemaakt. Droog ze goed af v oor hergebruik. Droog ze goed af v oor hergebruik. - Bij het verv angen van de olie kunt u tev ens de binnenzijde van de friteuse schoonmak en.
7 OPERA TING THE FR YER - Nev er use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance. Never pour an y other liquids, such as water , into the pan. - Place the fryer on a dry , sturdy surface. As the fryer heats up during cooking, make sure it is not too close to any other objects.
8 CHANGING THE OIL Make sure the fryer and the oil or fat ha ve cooled do wn before changing the oil or fat (remove the plug from the socket). Change the oil regularly . This is particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes.
9 PRINCESS R O Y AL DEEP FR YER AR T . 182657 A V ANT L'EMPLOI V euillez lire attentivement ce mode d'emploi que v ous conserverez soigneusement af in de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre.
10 - Pour les produits surgelés, utiliser au maximum 200 g de produits car ils refroidissent fortement l’huile. Secouez les produits surgelés au-dessus de l’évier pour enle ver les restes de glace éventuels. - Pour les frites surgelées, faire frire au maximum 300 g de frites à la fois.
11 - Ne déplacez jamais la friteuse quand vous l’utilisez. L ’huile est bouillante et peut causer des brûlures. Attendez que l'huile ait refroidi av ant de déplacer la friteuse. - Cette friteuse est équipée d’un dispositif de protection thermique.
12 - Um das Öl auf der eingestellten T emperatur zu halten, geht der Thermostat immer wieder an und aus. Aufgrund dessen leuchtet auch die T emperaturkontrolllampe auf und erlischt sie wieder . - Den K orb wieder nach oben ziehen, wenn die Frittierzeit abgelaufen ist, damit das Öl abtropfen kann.
13 - Keine Scheuermittel v erwenden. - K orb und Griff können in w armem Seifenwasser gereinigt werden. Beides für den nächsten Gebrauch gut abtrocknen.
14 OPERA CIÓN DE LA FREIDORA - Nunca activ e la freidora sin aceite o grasa, caso contrario el aparato quedará averiado. T ampoco ponga otros líquidos o sustancias, como agua, dentro de la cuba. - Coloque la freidora en una superficie seca y sólida.
15 CÓMO QUIT AR LA T AP A Para cambiar el aceite durante la limpieza es con veniente retirar la tapa. Esto se hace fácilmente abriendo completamente la tapa. Sostenga la carcasa y retire la tapa verticalmente. La tapa se puede cambiar siguiendo los siguientes pasos en orden in verso.
16 DESCRIZIONE DELLA FRIGGITRICE 1. cestello per la frittura 2. pulsante di apertura coperchio 3. coperchio rimovibile 4. spia luminosa di alimentazione 5. spia luminosa di indicazione della temperatura 6. interruttore acceso/spento 7. manopola di regolazione della temperatura 8.
17 T ABELLA DI CO TTURA ALIMENTO TEMPERA TURA DI COTTURA Patate sur gelate 190 Patate fresche pre-frittura 170 Patate fresche frittura conclusi va 190 Fonduta parmigiana 170 Crocchette di formaggio 17.
18 - L ’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza dev ono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio.
19 FLO TTYRTIPS - An vänd maximalt 500 gram tinade pommes frites per fritering. - Om du gör pommes frites av färsk potatis: torka dem efter sköljning så att det inte hamnar v atten i oljan. - Baka tinade pommes frites i 2 omgångar . Första omgången (förbakning) 5 till 10 minuter vid 170 grader .
20 - Flytta aldrig pannan under bruk. Oljan blir het och kan orsaka brännsår . Vänta med att flytta pannan tills oljan har svalnat. - Denna apparat är skyddad med en termisk säkring. Denna stänger automatiskt a v pannan om den överhettas. - Sänk aldrig apparaten i vatten.
21 - For at bibeholde den indstillede temperatur tænder og slukker termostaten hele tiden. Herv ed tændes og slukkes samtidig også temperaturkontrollampen. - T ag den lille kurv op igen, når friturestegetiden er gået, så olien kan dryppe af. - T ag stikket ud af stikkontakten.
22 - Den lille kurv og håndgrebet kan rengøres i lidt varmt v and tilsat opvaskemiddel. Tør dem godt af, inden de tages i brug igen. - Når olien fornyes, kan du samtidig rengøre friture grydens inderside. Tøm friture gryden og rengør indersiden først med lidt køkkenrulle og herefter med en våd klud, der er dyppet i lidt sæbe vand.
23 - Fyll gryten med ønsket mengde olje eller fett. Se til at gryten blir fylt minst til minimumstreken og ikke høyere enn maksimumstreken, slik det angis på grytens innside. Du får det beste resultatet når du ikke blander forskjellige oljesorter med hverandre.
24 UTSKIFTING A V OLJE Sørg for at apparatet og oljen er godt a vkjølt før du skifter ut oljen (trekk støpselet ut av stikk ontakten!). Skift ut oljen med jevne mellomrom. Den må i hv ert fall skiftes ut når den blir mørk eller når fargen forandrer seg.
25 FRITEERA USKEITTIMEN KÄYTTÖ - Älä koskaan kytk e laitetta toimintaan ilman öljyä tai rasvaa, k oska se saattaa vioittua. Älä pane keittoastiaan myöskään muita (nestemäisiä) aineita kuten vettä. - Aseta keitin kui valle ja tuk ev alle alustalle.
26 KANNEN POIST AMINEN Kun rasv a vaihdetaan laitetta puhdistettaessa, on suositelta vaa poistaa kansi. Se käy helposti av aamalla kansi täysin auki. Pidä kiinni kotelosta ja irrota kansi pystysuoraan. Kansi v oidaan asettaa takaisin paikalleen noudattamalla näitä ohjeita päin vastaisessa järjestyksessä.
27 DESCRIÇÃO D A FRIT ADEIRA 1. cesto para fritar 2. botão para abrir a tampa 3. tampa removív el 4. botão com luz de aviso 5. indicador da temperatura 6. Interruptor de ligação/ desligação 7. regulador da temperatura 8. panela exterior 9. mostruário 10.
28 T ABELA DE FRIT AR PRA TO TEMPERA TURA DE FRIT AR Batatas fritas congeladas 190 Pré-fritar batatas fritas frescas 170 Acabar de fritar batatas fritas frescas 190 Fondue de queijo P armesão fondue.
29 - Dev e vigiar as crianças para se assegurar que não brincam com o aparelho. - O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode pro vocar a ocorrência de riscos.
30.
31 PRINCESS R O Y AL DEEP FR YER AR T . 182657.
32.
33.
34.
35.
© PRINCESS 2008.
デバイスPrincess 182657 Royalの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Princess 182657 Royalをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPrincess 182657 Royalの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Princess 182657 Royalの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Princess 182657 Royalで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Princess 182657 Royalを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPrincess 182657 Royalの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Princess 182657 Royalに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPrincess 182657 Royalデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。