Princessメーカー182665 Jaapの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182665 JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.
2.
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 V OOR HET GEBRUIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bew aar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
5 MAXIMALE HOEVEELHEID PR ODUCT TYPE Liter Max. gram Max. gram 182665 1.5 375 260 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroket.
6 VER VERSEN V AN DE OLIE Zorg erv oor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn v oordat u de olie ververst (haal de stekk er uit het stopcontact!). V ervers de olie regelmatig. Dit is zeker noodzak elijk als de olie donker wordt of de geur v erandert.
7 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and k eep them for future reference. Only connect this appliance to an earthed socket. Before use, remov e the packaging and wash the accessories and pan in warm water .
8 MAXIMUM PR ODUCT QU ANTITY TYPE Litres max gr max gr 182665 1.5 375 260 FR YING T ABLE DISH FR YING TEMPERA TURE Pre-fry chips 170 °C Final fry chips 175 °C Parmesan fondue 170 °C Cheese croquett.
9 CHANGING THE OIL Make sure the fryer and the oil or fat ha ve cooled do wn bef ore changing the oil or fat (remov e the plug from the socket). Change the oil and the synthetic f ilter regularly . This is particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes.
10 U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BR OWN LIVE GREEN/YELLO W EAR TH As the colours of the wire in the mains lead .
11 - Quand la friteuse a bien refroidi, vous pouv ez ranger l'appareil. Rangez l'appareil, av ec le couvercle fermé, à l'abri de la lumière et de l'humidité.
12 Le manuel contient des instructions permettant d’éviter le contact de l’eau av ec l’huile ou la graisse liquide. Si l’eau entre en contact av ec l’huile ou la graisse liquide, la substance peut prov oquer des éclaboussures, entrer en ef fer- vescence ou déborder .
13 - Laissez le couvercle de l'appareil pendant le chauf fage et la friture, pour éviter la condensation. En cas de surchauffe, la protection thermique permet de déconnecter la friteuse. Ce dispositif de sécurité se trouve sous la partie électrique.
14 BENUTZUNG DER W ARMHAL TELADE Mit der W armhaltelade können bereits frittierte Pommes frites oder Snacks warm gehalten werden. So können beispielsweise zuerst die Snacks frittiert werden, die während der anschließenden Zubereitung der Pommes frites in der W armhaltelade ihre T emperatur behalten.
15 Das Handbuch enthält Anweisungen darüber , wie verhindert wird, dass W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. Falls W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen.
16 - Lassen Sie den Deckel des Gerätes beim Erhitzen und Braten, um K ondensation zu vermeiden. Bei Überhitzung schaltet die thermische Sicherung den T opf aus.
17 T ambién puede freír primero una parte de patatas y mantenerlas en caliente en el cajón mientras fríe otra ración. El cajón de mantenimiento en caliente se puede sacar completamente y usarlo como plato de servir . ¡Precaución! No ponga nunca papel de cocina, etc.
18 ¡A TENCIÓN! - Cambie periódicamente el aceite o la grasa líquida. - Limpie periódicamente el filtro de se guridad. Asegúrese de que las aberturas del filtro de se guridad no estén bloqueadas. • Coloque la cubeta desmontable (1) en el aparato.
19 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzate l’apparecchio. Conserv ate le istruzioni con cura per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
20 QU ANTITÀ MASSIMA DI PRODO TTO TIPO Litri max. gr max. gr 182665 1.5 375 260 T ABELLA DI COTTURA ALIMENTO TEMPERA TURA DI COTTURA Patatine pre-frittura 170 °C Patatine completamento della frittur.
21 SOSTITUZIONE DELL'OLIO Assicuratevi che l’apparecchio e l’olio si siano completamente raf freddati prima di sostituire l’olio (togliete la spina dalla presa di corrente!). Sostituite regolarmente l’olio ed il f iltro in materiale sintetico.
22 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag. A vlägsna förpackningsmaterialet före den första an vändningen och diska tillbehören och pannan i varmt vatten.
23 MAXIMAL PR ODUKTKV ANTITET TYP Liter max gr max gr 182665 1.5 375 260 STEKT ABELL RÄTT BAKNINGSTEMPERA TUR Förstekning pommes frites 170 °C Färdigbakning pommes frites 175 °C Fondue Parmesan 1.
24 BYTE A V OLJA Se till att apparaten och oljan har svalnat ordentligt innan du byter olja (drag ut k ontakten ur vägguttaget). Byt olja och det syntetiska filtret re gelbundet. Detta är särskilt nödvändigt när oljan eller fetter blir mörkt eller lukten förändras.
25 BETJENING AF FRITUREGRYDEN Denne type frituregryde er udelukkende e gnet til brug af olie eller flydende fedt, alt så u e gnet til fedtstof i fast form. V ed brug af fedtstof i fast form kan v andindholdet ikk e slippe ud, hvilket under opvarmning får det kogende fedt til at sprøjte kraftigt op af gryden.
26 STEGET ABEL RET STEGETEMPERA TUR Pommes fritter forstegning 170 Pommes fritter efterstegning 175 Parmesanfondue 170 Ostekroketter 170 Kød/fisk/kartof felkroketter 175 Fisk 170 Fiskef ingre 175 Ost.
27 - Rengør frituregryden regelmæssigt, både indv endigt og udvendigt. - Rengør den udvendige side af frituregryden med en fugtig klud og tør efter med en blød og ren klud. - Brug aldrig skuremidler . - V ed udskiftning af olie kan frituregrydens inderside også rengøres.
28 - Sett frityrgryten på en tørr og stabil b unn. Frityrgryten blir v arm når du bruker den. Sørg for at den ikk e står i nærheten av andre gjenstander .
29 For at det skal bli dannet minst mulig akrylamid, bør produkter som inneholder mye sti velse, især potet- og kornprodukter , ikke frityrstekes ved en høyere temperatur enn 175°C. SIKKERHETSFIL TER FOR FRITYRKOKERE Frityrkokeren har en ’kald sone’ på b unnen av apparatet.
30 - Dypp aldri apparatet i vann. - La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. Vær ekstra forsiktig når du bruker frityrgryten mens det er barn i nærheten. - Bruk ikke frityrgryten hvis apparatet eller ledningen blir skadet. Send det til vår servicea vdeling for å unngå risikoer .
31 - Kun merkki valo sammuu, asetettu lämpötila on saa vutettu. Odota aina niin kauan, että asetettu lämpötila on saavutettu. T ermostaatin virta kytke ytyy ja katkeaa jatkuv asti ja pitää lämpötilan tasaisena. Tällöin myös merkkiv alo syttyy ja sammuu.
32 - Useimmat ruoka-ainekset, erityisesti perunat, sisältävät luonnollisesti vettä. - Kuuman höyryn kondensoituminen. - Pakasteruokien jäähiukkaset. - Huuhdeltuja ruoka-aineksia ei kuiv ata riittävän hyvin ennen käyttöä. - Irrotettav aa vuokaa ei kuivata riittävän hyvin puhdistuksen jälkeen.
33 - Lapsia on valv ottava tarkoin, että he ei vät leiki laitteella. - Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, k ehitys- tai liikuntav ammaiset tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä v oi olla seurauksena vaaratilanne.
34 EMPREGO D A GA VET A P ARA CONSER V AR A TEMPERA TURA A gav eta para conservar a temperatura pode ser utilizada para manter aquecidas batatas fritas ou quaisquer outros alimentos. Deste modo, pode por exemplo fritar primeiro os outros alimentos e mantê-los aquecidos na ga veta para conservar a temperatura, enquanto frita as batatas fritas.
35 O manual apresenta instruções para evitar que a água se misture no óleo ou na gordura líquida. Se a água se misturar no óleo ou na gordura líquida, a substân- cia poderá começar a salpicar , efervescer ou transbordar e xcessiv amente.
36 Em caso de sobre-aquecimento o sistema de segurança térmico desliga a panela. Este sistema está situado por detrás do componente eléctrico. Se se desligar , pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e pressionando o botão.
37.
38.
39.
40 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665.
41.
42.
43.
© PRINCESS 2010.
デバイスPrincess 182665 Jaapの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Princess 182665 Jaapをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPrincess 182665 Jaapの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Princess 182665 Jaapの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Princess 182665 Jaapで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Princess 182665 Jaapを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPrincess 182665 Jaapの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Princess 182665 Jaapに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPrincess 182665 Jaapデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。