RIDGIDメーカーRD80011の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 74
OPERA TOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador POR T ABLE GENERA TOR Générateur portable Generador portátil RD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Y our generator has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety .
2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERA TOR T o reduce the risk of shock or electr ocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must a lways b e used to co nnect t he gene rator to a s uitab le ground source.
3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are br eathing CO.
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Whe n thi s gen era tor is use d to sup ply a buil din g wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFP A 70, National Electrical Code.
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and learn their meaning. Proper inter - pretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
6 — English SAFETY LABELS The information on this page can be found on the generator . For your safety , please study and understand all of the labels before starting the generator . If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an autho - rized service center for replacement.
7 — English SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes befor e r efueling to avoid the heat from the muf fler igniting fuel vapors.
8 — English ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start- ing.
9 — English ELECTRICAL GENERA TOR CAP ACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run - ning) and sur ge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time.
10 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS ENGINE Engine T ype .......................................... Subaru, EX40 OHC Bore x Str oke ............................................. 89 mm x 65 mm Cooling System ..........................................
11 — English WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury . LOOSE P ARTS LIST See Figure 4. The following items are included with the generator: Key No.
12 — English ASSEMBL Y Raise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; secur ely position pr ops underneath to support. Insert an axle through the center of the wheel. Place a washer on the axle, then slide the axle through the bracket on the frame.
13 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can sme ll the gene rat or exhau st, you ar e br eat hing CO.
14 — English CHECKING/ADDING FUEL See Figure 13. Remove the fuel cap. Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. Replace and secure the fuel cap. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher .
15 — English OPERA TION Reading GenSmart ™ Monitoring System At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understand the operator’ s manual before using this pr oduct. While the generator is running, the panel will display a power bar , load percentage, and total hours the unit has been operated.
16 — English OPERA TION ST ARTING THE ENGINE See Figure 20. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation. Unplug all loads from the generator . T urn the fuel valve to the ON position.
17 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repair ed or replaced by the customer .
18 — English CLEANING THE EXHAUST POR T AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lub rican t use d, and /or your ope rat ing con dit ion s, the exha ust port and muff ler may bec ome block ed with car bon depos its.
19 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below . STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
20 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF . No fuel. Lubricant level is low . Fuel valve is OFF . Spark plug faulty , fouled, or impr operly gapped. Choke lever is in RUN position.
21 — English W ARRANTY Pro of o f p urch ase mu st b e p rese nte d w hen req ues tin g warranty service. This pr oduct is manufactur ed by One W orld T echnologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war - ranty communications should be directed to One W orld T echnologies, Inc.
22 — English Limited Manufacturer’ s W arranty from Subaru Robin (Effective with engines pur chased from Robin America, W ood Dale, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc.
23 — English EV APORA TIVE EMISSION CONTROL WARRANTY Y our new RIDGID brand gasoline-powered pr oduct complies with all applicable U.S. EP A, Environment Canada, and State of California emissions regulations. The evap ora tiv e emis sions port ion of this co ver age , as des cri bed belo w , is pr ovided by One World T echnologies, Inc.
2 — Français Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .
3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES ADVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette gén.
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à appr endre leur signifi- cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques.
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
7 — Français SYMBOLES A VERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas tr op remplir . Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
8 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES A TTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électr onique sur le générateur .
9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAP ACITÉ DU GÉNÉRA TEUR S’a ssu r er qu e le gén éra teu r peu t fo urnir les watt s con tinus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR T ype de moteur..................................... Suburu, EX40 OHC Course x alésage ....................................... 89 mm x 65 mm Système de refr oidissement ................................... Air forcé T aux de compression .
11 — Français A VERTISSEMENT : N e p a s t e nt e r d ’u t il i se r l e g é né r at e ur a va n t d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉE V oir la figure 4.
12 — Français INST ALLA TION DES ROUES V oir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endr oit désiré et doivent être installées du côté opposé à la lanceur à rappel.
13 — Français UTILISA TION DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une généra trice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MOR T EN QU ELQ UES MI NUT ES. Le t uy au d’ éc hap pem ent de la gé nér atr ice co nti en t un ni ve au él ev é d e m ono xyd e de carbone (CO), lequel s’avèr e être un gaz poison inodore et invisible.
14 — Français Essuyer la jauge et l’insér er de nouveau dans le tr ou sans visser . Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.
15 — Français Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à combiner trois cor dons RDEC25.
16 — Français UTILISA TION DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE V oir la figure 19. Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur .
17 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces PowerStr oke identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le pr oduit.
18 — Français ENTRETIEN NETTOY AGE DE L ’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine.
19 — Français ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appar eil r efroidir complètement puis suivr e les instructions ci-dessous.
20 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur ARRêT . Pas de carburant. Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.
21 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par One W orld T echnologies, Inc. , sous licence de marque de RIDGID, Inc. T outes le s communications de garantie doivent être adr essées à One W orld T echnologies, Inc.
22 — Français GARANTIE Garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à W ood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc.
23 — Français GARANTIE GARANTIE RELA TIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT V otre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californie, d’Environment Canada et de l’EP A.
2 — Español Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes .
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generado.
5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
7 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del r eabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
8 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDÓN DE EXTENSIÓN V ea la figura 1. El cor dón de ext ensi ón de 762 cm (25 pie s) (mo delo RDEC25 ) tiene una toma de corriente de fijación por giro de 240 V y 20 A en un extremo y un r eceptáculo de fijación por giro de 240 V y 20 A en el otro extr emo.
9 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CAP ACIDAD DEL GENERADOR Cerciór ese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos.
10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ Subaru, EX40 OHC Diámetro interior x carr era .............................. 89 mm x 65 mm Sistema de enfriamiento.........................
11 — Español ADVERTENCIA: No inten te accio nar el gener ador ant es de termin ar de arma rlo. De lo contra rio pue de ocur rir un ries go de lesiones graves. LIST A DE PIEZAS SUEL T AS V ea la figura 4. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm.
12 — Español ARMADO INST ALACIÓN DE LAS RUEDAS V ea la figura 6. Las ruedas se propor cionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil. Localice los siguientes artículos: 2 ejes 2 arandelas (5/8 pulg.
13 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
14 — Español Si está ba jo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el ni vel del flu ido alc anc e la part e su per ior de la vari lla . V uelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
15 — Español SISTEMA DE MONITOREO GENSMAR T ™ V ea la figura 15. El sistema de monitoreo GenSmart™ tiene las siguientes características: Indicador de carga Mide la salida de vatiaje de las 2 tomas de corriente dobles de 120 V con GFCI que se encuentran en el panel de c ontr ol desmontable.
16 — Español FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO V ea la figura 19. El mo de lo de es te g ene ra dor s e p r op or ci ona c on cap aci da des de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de a rranque con manivela, pues esto puede dañar el motor .
17 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de re puesto idénticas . El empleo de piezas diferen tes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pue den se r r epara das o c amb iad as p or e l co nsu mid or .
18 — Español MANTENIMIENTO nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOT A: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor .
19 — Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guar darlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo.
20 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en apagado (OFF). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).
21 — Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Es te pr odu cto es tá man uf act urad o po r On e W orld T e ch nol oige s, Inc. La licencia de uso de la marca comer cial es otor gada por RIDGID, Inc.
22 — Español GARANTÍA Garantía limitada del fabricante propor cionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, W ood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd.
23 — Español GARANTÍA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES EV APORA TIVAS Su nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con todas las normas de emisiones aplicables de la Dir ección de pr otección ambiental (EP A) de EE.UU., de Medioambiente de Canadá (Environment Canada) y del Estado de California.
987000-528 5-4-09 (REV :04) Customer Service Information: For pa rts or ser vice, con tact you r ne arest RIDGI D a uthoriz ed s ervice cen ter . Be sure to provide all r elevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www .
ii See this fold-out section for all of the figur es r eferenced in the operator’ s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figur es mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace r eferencia en el manual del operador .
iii ENGINE SWITCH OFF ENGINE SWITCH CIRCUIT BREAKER START ON OFF I Fig. 3 O L K A b J m A - R ecoi l start er grip (po ign ée du démar reur à rap pel, ma ngo del arr anca dor ret ráct il) B - Air .
iv 10 9 2 3 1 4 7 6 5 8 11 6 12 Fig. 4 Fig. 5 A - A xle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Mo unt brac ket (su ppor t de mon tage , so port e de montaje) E - Hi tch pin (goup ill e de sûr eté , pa sado r de enganche) c d A b F A b Fig.
v ON START OFF ENGINE SWITCH ENGINE SWITCH 4-1/4 in. 5/8 in. 1/4 in. A - Handle (poignée, mango) B - Release knob (relâchez le bouton, perilla de afloje) C - Pin (goupille, pasador) A - Engine on/of.
vi A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (mar che, encendido) A b c Fig. 20 Fig. 17 Fig. 18 A - Nut (écrou tuer ca) B - B atte ry brac ket ( s.
vii A - S park pl ug c ap (ca puch on de b oug ie, tap a d e la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) A b Fig. 25 Fig. 24 A - F uel lin e ( cond uite de ca rbur ant , c ondu cto de combustible) B - .
デバイスRIDGID RD80011の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
RIDGID RD80011をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRIDGID RD80011の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。RIDGID RD80011の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。RIDGID RD80011で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
RIDGID RD80011を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRIDGID RD80011の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、RIDGID RD80011に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRIDGID RD80011デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。