RioメーカーCNHRの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
1-IN-CNHR-EFGD/1.0 CONTENTS ╞ English ............................P age 2 ╘ Françias .......................... P age 12 ࡅ Deutsch .............
2 ! PRECAUTIONS Do not use if you have any of the following conditions: P acemaker or heart problems. Do not remove hair from moles or areas of sunburn or abrasions. Do not use during pregnancy . Ensure that all body piercings are removed from the area being treated.
RIO EVOL UTION Using micro current technology Rio Evolution destroys the hair root and papilla to prevent future hair growth. The micro current changes the pH in the hair follicle to alkaline which then attacks the hair root and papilla cells (it is these cells which are responsible for hair growth).
4 RIO EVOL UTION HAIR REMOVER A B C F E D G HI J.
BEFORE Y OU ST ART Connect one end of the coiled cable to the tweezer (A) and the other end into the tweezer socket (H) on the console (as shown in the image opposite). FITTING THE BA TTERY T o fit the battery open the small compartment (J) on the underside of the console.
INSTRUCTIONS Please Note: Some people may experience a slight redness when the hair has been removed. This is quite normal and will fade within an hour or two.
INSTRUCTIONS 4. Using the tweezers take hold of the hair at the point where it meets the skin. Only apply a gentle pressure on the tweezers, do NOT press the button fully (see point 6). 5. The amber treatment light will start flashing, indicating the treatment is in progress.
REMOVING THE HAIR The destruction of the hair root cells continues for some time after the treatment has finished. It makes no difference whether you remove the hair immediately or not. If there is a particulary stubborn hair , an additional treatment or longer treatment time may be required.
CARE INSTRUCTIONS • Do not immerse the console or tweezers in water . • T o enhance the lifetime of your tweezers keep them on the console unit and do not use them for any other purpose than intended. • After use, wipe the tweezers clean with a slightly damp cloth, the console unit can also be wiped over .
10 TROUBLESHOOTING Fault/Cause Good contact with the hair is not being maintained. The contact with the hair has been lost. Unit left on - and not used. Low Battery . The battery is dead. Remedy Check tweezers are connected. Ensure you are using gel. Grasp hair at skin level.
11 TROUBLESHOOTING Fault/Cause More than a single treatment is required to kill this hair . Contact is being maintained even when the tweezers are not in use. Remedy If there is a lot of resistance an additional treatment or longer treatment time of the same hair may be required.
12 ! PRÉCAUTIONS N’utilisez pas l’appareil si vous portez un pacemaker , si vous avez des problèmes cardiaques, ou si vous êtes enceinte. N’enlevez pas les poils situés sur les grains de beauté, les coups de soleil ou les écorchures. Retirez tous les piercings de la zone à traiter .
RIO EVOL UTION Grâce à la technologie des micro-courants, Rio Evolution élimine le follicule pileux et la papille dermique du poil pour éviter sa repousse. Le micro-courant rend alcalin le pH du follicule, ce qui attaque les cellules de la racine et de la papille qui assurent la croissance du poil.
14 ÉPILA TEUR RIO EVOL UTION A B C F E D G HI J.
A V ANT DE COMMENCER Branchez une extrémité du câble extensible à la pince et l’autre à la prise de la pince, située sur l’unité de commande (voir l’image ci-contre). INST ALLA TION DE LA PILE P our installer la pile, ouvrez le petit compartiment situé au-dessous de l’unité de commande.
INSTRUCTIONS Note : Chez certaines personnes, il peut se produire une légère rougeur après l’extraction du poil. Ceci est tout à fait normal et disparaît au bout d’une heure ou deux. Avant de commencer , démaquillez-vous et nettoyez la zone à traiter à l’eau et au savon.
INSTRUCTIONS 4. A l’aide de la pince, saisissez le poil à l’endroit où il sort de la peau. Serrez doucement la pince, SANS appuyer à fond sur le bouton (voir schma n°6). 5. Le voyant de traitement orange commence à clignoter , pour indiquer que le traitement est en cours.
EXTRACTION DU POIL La destruction des cellules de la racine du poil continue pendant un certain temps après la fin du traitement. P eu importe si vous retirez ou non le poil immédiatement. Si un poil est particulièrement récalcitrant, il faudra peut-être un traitement supplémentaire ou un temps de traitement plus long.
ENTRETIEN • Ne plongez ni l’unité ni la pince dans l’eau. • P our faire durer la pince plus longtemps, gardez-la sur l’unité et ne vous en servez pour aucun autre usage. • Après usage, essuyez la pince avec un chiffon légèrement humide, et vous pouvez aussi essuyer l’unité.
P ANNES Défaut/Cause Manque de bon contact avec le poil. Le contact avec le poil a été interrompu. Unité laissée allumée sans etre utilisee Pile faible. La pile est déchargée/usagée. Remède Vérifiez que la pince est bien connectée. N’oubliez pas d’utiliser du gel.
P ANNES Défaut/Cause Il faut parfois plusieurs traitements pour détruire un poil. Le contact est maintenu même lorsque la pince n ’est pas utilisée. Remède S’il y a beaucoup de résistance, il faudra peut-être refaire un nouveau traitement au poil ou essayer un temps de traitement plus long.
22 ! VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Gerät ist bei folgenden Gesundheitsproblemen nicht anzuwenden: Herzschrittmacher oder Herzbeschwerden. Haare auf Muttermalen, Hautstellen mit Sonnenbrand oder Schürfwunden nicht entfernen. Nicht in der Schwangerschaft verwenden.
RIO EVOL UTION Rio Evolution zerstört mit hilfe von Mikrostromtechnologie Haarwurzel und P apille und verhindert so ein Nachwachsen des Haares. Durch den Mikrostrom ändert sich der pH- W ert im Haarfollikel und wird alkalisch, wodurch die für den Haarwuchs verantwortlichen Zellen der Haarwurzel und P apille angegriffen werden.
24 RIO EVOL UTION HAIR REMOVER A B C F E D G HI J.
BEVOR SIE ANF ANGEN Stecken Sie ein Ende des Spiralkabels in die Pinzette und das andere Ende in den Pinzettenanschluss des Steuergeräts ein (wie gegenüber abgebildet). EINLEGEN DER BA TTERIE Öffnen Sie das kleine Batteriefach an der Unterseite des Steuergeräts und legen Sie die Batterie ein.
ANLEITUNG Bitte beachten Sie: Nach dem Entfernen der Haare kann eventuell eine leichte Rötung der Haut auftreten. Dies ist ganz normal und gibt sich innerhalb von ein bis zwei Stunden wieder . Entfernen Sie vor der Behandlung bitte alles Make-up und reinigen Sie den zu behandelnden Bereich mit Seife und W asser .
ANLEITUNG 4. Greifen Sie das Haar mit der Pinzette dort, wo es aus der Haut wächst. Üben Sie nur einen sanften Druck auf die Pinzette aus, drücken Sie die T aste NICHT völlig (siehe Punkt 6). 5. Die gelbe Behandlungsleuchte beginnt zu blinken und zeigt an, dass die Behandlung im Gange ist.
ENTFERNUNG DES HAARS Die Zerstörung der Haarwurzelzellen setzt sich nach Abschluss der Behandlung einige Zeit fort. Dabei ist es egal, ob Sie das Haar sofort entfernen oder nicht. Bei besonders hartnäckigen Haaren kann eine zusätzliche Behandlung bzw .
PFLEGEANLEITUNG • Gerät und Pinzette nicht in W asser eintauchen. • Um die Lebenserwartung Ihrer Pinzette zu verlängern, sollten Sie sie am Steuergerät lassen und nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Wischen Sie die Pinzette nach der V erwendung mit einem leicht feuchten T uch ab.
STÖRUNGSSUCHE Fehler/Ursache Es besteht kein guter Kontakt mit dem Haar . Der Kontakt mit dem Haar wurde unterbrochen. Gerät war eingeschaltet, wurde aber nicht benutzt. Schwache Batterie. Die batterie ist fast leer . Behebung Prüfen, ob Pinzette angeschlossen ist.
STÖRUNGSSUCHE Fault/Cause Manchmal ist mehr als eine Behandlung erforderlich, um ein Haar abzutöten. Der Kontakt bleibt bestehen, auch wenn die Pinzette nicht benutzt wird. Remedy W enn Sie großen Widerstand spüren, kann eine zusätzliche Behandlung oder eine längere Behandlungszeit des Haares erforderlich sein.
32 ! VOORZORGSMAA TREGELEN Dit product niet gebruiken als u het volgende heeft: Een pacemaker of een hartkwaal. V erwijder geen haar van moedervlekken of van door de zon verbrande of geschaafde huid. Niet gebruiken als u in verwachting bent. Zorg ervoor dat alle body piercings van de te behandelen huid worden verwijderd.
RIO EVOL UTION Rio Evolution maakt gebruik van microstroom-technologie en vernietigt de haarwortel en de papil, zodat er geen haar meer kan groeien. De microstroom maakt de pH van de haarfollikel alkalisch, waardoor de cellen van de haarwortel en de papil worden vernietigd (en dit zijn de cellen die verantwoordelijk zijn voor de haargroei).
34 HET RIO EVOL UTION HAARVERWIJDERINGSAPP ARAA T A B C F E D G HI J.
VOORD A T U BEGINT Sluit het ene uiteinde van het gedraaide snoer aan op de pincet en het andere uiteinde op het pincetcontact van het bedieningstoestel (zoals hiernaast staat afgebeeld). DE BA TTERIJ PLAA TSEN Als u de batterij wilt plaatsen, opent u het kleine vakje aan de onderzijde van het bedieningstoestel.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN N.B. Sommige mensen merken op dat hun huid enigszins rood wordt wanneer het haar is verwijderd. Dit is normaal. De huid wordt binnen één of twee uur weer normaal van kleur . V oordat u begint, dient u alle make-up te verwijderen en de huid met water en zeep te wassen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 4. Pak het haar met de pincet vast op het punt waar het de huid raakt. Zachtjes op de pincet drukken. De knop NIET helemaal indrukken (zie punt 6). 5. Het oranje behandelingslichtje begint te knipperen, hetgeen betekent dat de behandeling aan de gang is.
HET HAAR VERWIJDEREN De vernietiging van de haarwortelcellen gaat nog enige tijd door , ook nadat de behandeling is gestopt. Het maakt niet uit of u het haar onmiddellijk verwijdert of niet. Als het haartje heel stug is, kan het nodig zijn om de behandeling te herhalen of de behandelingstijd te verlengen.
ONDERHOUD • Het toestel en de pincet niet in water onderdompelen. • Als u wilt dat uw pincet langer meegaat, houd hem dan altijd bij het bedieningstoestel en gebruik hem niet voor andere doeleinden. • Na de behandeling veegt u de pincet met een vochtige doek schoon.
PROBLEMEN OPL OSSEN Fout/Oorzaak Er wordt geen goed contact met het haartje gemaakt. Er is geen contact meer met het haartje. Het toestel is nog steeds aan – en wordt niet gebruikt. De batterij is bijna leeg. De batterij functioneert niet of is leeg.
PROBLEMEN OPL OSSEN Fout/Oorzaak oms moet de behandeling worden herhaald, voordat een haar niet meer teruggroeit. Er is nog steeds contact, zelfs al wordt de pincet niet gebruikt. Oplossing Als het haartje heel stug is, kan het nodig zijn om de behandeling te herhalen of de behandelingstijd te verlengen.
42 On receipt of the completed guarantee registration slip opposite, The Dezac Group Limited will guarantee your Rio Evolution Hair Remover for one year against failure due to faulty workmanship or components. This Guarantee does not affect your statutory rights.
43 ✁ GUARANTEE REGISTRA TION Please complete in block capitals Model Date of purchase Purchased from Title: Mr/Mrs/Miss/Ms Initials Surname Address T own/City County Country P ostcode.
44.
デバイスRio CNHRの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rio CNHRをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRio CNHRの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rio CNHRの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rio CNHRで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rio CNHRを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRio CNHRの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rio CNHRに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRio CNHRデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。