RotelメーカーRA-04の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Owner’ s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RA-04 Ste.
2 RA-04 Stereo Integrated Amplifier Important Safety Instructions W ARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified ser vice personnel.
3 English we r t y u i o 13 24 5 6 7 8 9 0 - = q Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De be.
4 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Schema dei collegamenti Conexione.
5 About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fi delity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago.
6 A Few Precautions W ARNING: T o avoid potential damage to your system, turn off ALL the components in the system when connecting or disconnect- ing the loudspeakers or any associated com- ponents. Do not turn the system components back on until you are sure all the connec- tions are correct and secure.
7 Recorder Connections t [See Figure 2.] The T ape inputs and outputs can be connected to any record/playback device that accepts standard line level analog input and output signals.
8 Audio Controls V olume Control 0 Turn the controls clockwise to increase the volume, or counterclockwise to decrease the volume. Balance Control - The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output. Normally the control should be left in the center position.
9 Specifi cations Continuous Power Output 40 watts/ch (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) T otal Harmonic Distortion (20Hz-20kHz) < 0.03% at rated power , 1/2 power or 1 watt Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power , 1/2 power or 1 watt Frequency Response Phono Input 20Hz-15kHz, ±0.
10 RA-04 Amplificateur Intégré Stéréophonique T ous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restric- tions d’utilisation de subs.
11 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements 3 Figure 2: Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques 4 Instructions importantes concernant la sécurité ............................ 10 Au sujet de Rotel ...............................
12 Quelques précautions A TTENTION : afin d’éviter tout dommage à l’appareil, éteignez TOUS les maillons du système avant de procéder au moindre branchement d’un câble. Ne remettez pas les appareils sous tension sans avoir vérifié que tous les branchements ont été correctement effectués.
13 Souvenez-vous que les sorties du RA-04 doivent être branchées sur les entrées enregistrement de l’enregistreur ; inversement, les entrées du RA-04 seront reliées sur les sorties lecture de l’enregistreur . Comme pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez que des câbles de très haute qualité.
14 Commandes audio Contrôle de volume 0 La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de volume augmente le niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le diminue. Contrôle de balance - Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche- droite du signal sonore.
15 Français Spécifi cations Puissance de sortie continue 40 watts/canal (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz) < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 .
16 RA-04 Stereo-V ollverstärker Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der V er wendung bestimmter ge- fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräte.
17 Inhaltsver zeichnis Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Abb. 2: Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares 4 Wichtige Sicherheitshinweise ................. 16 Die Firma Rotel ..................................... 17 Zu dieser Anleitung .
18 Einige V orsichtsmaßnahmen W ARNUNG: Um eine Beschädigung des Sys- tems zu vermeiden, sollten Sie ALLE Geräte des Systems abschalten, bevor Sie die Lautsprecher oder sonstige Komponenten anschließen bzw . trennen. Schalten Sie die Geräte erst wieder ein, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt worden sind.
19 T ape-Anschlüsse t (siehe Figure (Abb.) 2) Die mit T APE gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an jedes beliebige Auf- nahme- und Wiedergabegerät angeschlos- sen werden, das analoge Hochpegel-Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten kann. Normaler weise wird dies ein herkömmlicher Cassettenrecorder sein.
20 Kopfhörerbuchse 4 Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die V er wendung von Standard- Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten Adapter .
21 Bei Störungen T ritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler .
22 RA-04 Amplificatore Integrato Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della messa a terra.
23 Indice Figure 1: Controlli e collegamenti 3 Figure 2: Collegamenti dei segnali linea in ingresso, del registratore, dei diffusori 4 Importanti Instruzione di Sicurezza ............. 22 Alcune parole sulla Rotel ....................... 23 Per cominciare .
24 Alcune precauzioni A VVERTENZA : Per evitare potenziali danni al vostro sistema, spegnete TUTTI i componenti quando collegate o scollegate i diffusori o qualsiasi componente connesso. Non riaccendete l’impianto fino a quando non siete sicuri che tutti i componenti siano collegati correttamente.
25 Collegamenti del registratore t (vedere Figura 2) Gli ingressi e le uscite T ape possono essere collegate a qualsiasi apparecchio di regis- trazione/riproduzione che accetti segnali standard di ingresso e di uscita di livello di linea analogici. Generalmente si tratterà di un registratore a cassetta convenzionale.
26 RA-04 Amplificatore Integrato Media Player 5 Sul pannello frontale dell’amplifi catore è disponi- bile un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”) per il collegamento di un “Media Player”, selezio.
27 Italiano Sostituzione del fusibile Se un altro apparecchio elettrico funziona una volta collegato alla presa di rete, ma la spia di Standby continua a non illuminarsi quando l’RA-04 è collegato alla presa di rete e viene premuto il tasto Power , signifi ca che potrebbe essersi bruciato il fusibile di protezione interno.
28 RA-04 Amplificador Integrado Estereofónico Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra.
29 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 4 Instrucción Importante Relacionada con la Seguridad .............................................. 28 Acerca de Rotel ......
30 Guarde el embalaje del RA-04 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-04 en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-04.
31 Conexiones para Grabador t [V er Figura 2] Las entradas y salidas T ape pueden ser conectadas a cualquier componente de grabación/repro- ducción que acepte señales de entrada y salida analógicas estándar de nivel de línea, que por lo general suele ser una platina a casetes convencional.
32 Salida de Auriculares 4 La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida incluye una toma estereofónica estándar de 1/4”.
33 Español Características Técnicas Potencia Continua de Salida 40 vatios/canal sobre 8 ohmios (20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) Distorsión Armónica T otal (20-20.
34 RA-04 Geïntegreerde Stereo V ersterker Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van mi- lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden in elektrische en elektronische apparatuur .
35 Nederlands Inhoud Figure 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3 Figure 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers 4 W aarschuwing ...................................... 34 Wij van Rotel..............
36 RA-04 Geïntegreerde Stereo V ersterker Een paar voorzor gsmaatregelen T och wel belangrijk: Om onnodige schade aan uw installatie te voorkomen raden wij u aan om tijdens het aansluiten de apparatuur nog NIET aan te sluiten op het lichtnet. Controleer ook eerst voordat u de apparatuur aanzet of alles wel correct is aangesloten.
37 Nederlands De verbindingen maken met een opname/ weergaveapparaat t (zie figuur 2) “T APE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee voor opname en twee voor weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het aansluiten van opname-apparatuur , zoals een cassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc- of een cd-recorder .
38 RA-04 Geïntegreerde Stereo V ersterker De hoofdtelefoonuitgang 4 V oor het solitair genieten hebben wij de RA-04 uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting (“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 6 mm plug. Bezit u er een met een 3.5 mm plug, dan heeft u een verloopsnoertje nodig.
39 Nederlands W at te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle schake- laars en knoppen in de juiste stand staan.
40 RA-04 Integrerad Stereoförstärkare Viktig säkerhetsinstruction V ARNING! Försök aldrig att själv utföra service på ap- paraten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. V ARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
41 Innehåll Figur 1: Funktioner och anslutningar 3 Figure 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna 4 Viktig säkerhetsinstruction .................... 40 Om Rotel .............................................. 41 Introduktion.
42 Att tänka på OBS! För att undvika skador på din anläggn- ing, stäng av ALLA komponenter i anläggningen innan du kopplar in eller tar bort högtalare eller andra komponenter . Slå inte på anläggningen förrän du är säker på att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt.
43 Anslutningar för inspelning t [Se figur 2.] In- och utgångarna märkta T APE 1 används för att ansluta apparater för in- och avspelning med hjälp av vanliga analoga signalkablar . Den vanligaste typen av sådana komponenter är ett kassettdäck.
44 Ljudkontroller V olymkontrollen 0 V rid volymkontrollen medsols för att höja voly- men och motsols för att sänka den. Balans - Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan- sen mellan höger och vänster högtalare. I de fl esta fall ska kontrollen stå i mittenläget och peka rakt uppåt.
45 Specifi kationer Kontinuerlig uteffekt 40 watt/kanal (20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm) T otal harmonisk förvrängning (THD) < 0,03 % vid kontinuerlig effekt, halv ef fekt och 1 wat (20–20 000 Hz.
46 Важные инструкции по безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Внутри нет частей , доступных для обслуживания пользователю . Доверяйте обслуживание квалифицированному персоналу .
47 Содержание Рис . 1: Органы управления и разъемы ........ 3 Рис . 2 : Подсоединение источников сигнала и акустических систем ................................. 4 Важные инструкции по безопасности .
48 Размещение Как и все компоненты , обрабатывающие слабые электрические сигналы , RA -04 подвержен влиянию окружающей среды и другого оборудования .
49 Выходы для АС ui Селектор АС 6 ( см . рис . 2) RA -04 имеет выходы для подключения двух комплектов АС , помеченные “A” u и “ В ” i .
50 Регуляторы звука VOLUME ( Регулятор громкости ) 0 Чтобы повысить громкость , поверните регулятор 0 по часовой стрелке , чтобы понизить – против часовой стрелки .
51 Технические характеристики Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания .
.
.
.
.
52 082 OM RA-04 041206 English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Russian The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +.
デバイスRotel RA-04の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rotel RA-04をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRotel RA-04の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rotel RA-04の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rotel RA-04で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rotel RA-04を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRotel RA-04の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rotel RA-04に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRotel RA-04デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。