RotelメーカーRB-1070の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
Owner’ s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitungz Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RB-1070 Stereo Power Amplifier Amplificateur De Puissance Stéréo Stereo.
2 W ARNING: There ar e no user serviceable parts in- side. Refer all servicing to qualified service person- nel. W ARNING: T o reduce the risk of fir e or electric shock, do not expose the unit to moistur e or water . Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti {SP ANISH TRANSLA TION) De bedieningsorganen en aansluitingen English POWER POWER.
4 PREAMP OUTPUTS R L ROTEL RB-1070 PREAMPLIFIER LEFT RIGHT SPEAKERS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
5 English About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 30 years ago.
6 Placement The RB-1070 generates heat as part of its nor- mal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat.
7 English Polarity and Phasing The polarity — the positive/negative orien- tation of the connections — for ever y speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the po- larity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and ster eo im- aging degraded.
8 Specifications Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 130 watts/ch into 8 ohms Bridged Mono Power Output (20-20 kHz, < 0.1%) 330 watts/ch into 4 ohms T otal Har monic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03% Inter modulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.
9 Français A VERTISSEMENT : Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager . S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié. A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau.
10 Préliminaire Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de puissance stéréo Rotel RB- 1070. Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou une chaîne de cinéma- maison de qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pendant de nombreuses années.
11 Protection Circuitry (translation needed) The RB-1070 features a thermal protection circuit that protects the amplifier against po- tential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1070’ s protection circuit is indepen- dent of the audio signal and has no impact on sonic perfor mance.
12 Utilisation de l’appareil en mode ponté [Se reporter au schéma de branchement et d’installation des cavaliers de la Figure 3.] Les deux canaux de l’amplificateur RB-1070 peuvent être pontés. Lorsque l’amplificateur est ponté, sa puissance passe à 360 watts par canal.
13 Fiche technique Puissance de sortie continue 130 watts par canal (20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms) Puissance de sortie en mode ponté en mono 330 watts par canal (20 Hz à 20 kHz, 0,1 %, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms) < 0.
14 Inhaltsver zeichnis Bedienelemente und Anschlüsse 3 Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb – Eingänge und Lautsprecher 4 Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung – Eingänge und Lautsprecher 4 Die Firma Rotel ................................... 15 Zu dieser Anleitung .
15 Die Firma Rotel Die Fir ma Rotel wur de vor mehr als 30 Jahr en von einer Familie gegründet, deren Interesse ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen W ert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten verfolgt wird. Die Ingenieure arbeiten als T eam eng zusammen.
16 Netzschalter und Betriebsanzeige Der Netzschalter ist in die Gerätefront der RB- 1070 integrier t. Drücken Sie ihn, um die Endstufe einzuschalten. Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, daß die Endstufe eingeschaltet ist.
17 Bei der V erwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hinten unter die Anschlußklemmen und drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest. Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie an den Kabelenden ca.
18 T echnische Daten Dauerausgangsleistung 130 W att/Kanal (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Ausgangsleistung bei Brückenschaltung 330 W att (20 – 20.000 Hz, <0,1 %, 4 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Intermodulationsver zerr ung < 0,03 % (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequenzgang ( ± 1 dB) 10 bis 100.
19 Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa.
20 Per Cominciare Grazie per aver acquistato il finale di potenza RB 1070. Quando utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità o in un sistema home the- ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà numerosi anni di intrattenimento musicale. L ’RB 1070 è un finale stereo ad alta potenza in grado di of frire altissme prestazioni sonore.
21 Italiano In most cases, the protection circuitr y activates because of a fault condition such as shor ted speaker wires, or inadequate ventilation lead- ing to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low im- pedance speaker loads could cause the pro- tection circuit to engage.
22 RB-1070 Finale di Potenza Stereo Al fine di utilizzare l’RB 1070 in configurazione a ponte, è necessario spostare tre ponticelli all’interno dell’amplificatore posizionandoli da una serie di connessioni ad un’altra. Questa operazione dovrebbe essere effettuata da personale qualificato.
23 Italiano Caratteristiche Potenza di uscita continua (20-20kHz, < 0.03%, 8 Ω ) 130 W att p/c Potenza d’uscita in configurazione “a ponte” 330 W (20-20kHz, < 0.03%, 8 Ω ) Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 Ω ) < 0.03% Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1) < 0.
24 ADVER TENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
25 Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 30 años por una fa- milia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
26 Alimentación y Control T oma de Cor riente Eléctrica Debido a su elevada potencia de salida, la RB-1070 puede drenar una considerable cantidad de corriente. Además, debería ser conectada directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas.
27 Conexión de las Cajas Acústicas Selección de las Cajas Acústicas Le recomendamos que utilice con la RB-1070 cajas acústicas cuya impedancia nominal sea igual o superior a 4 ohmios.
28 Para poder conectar la RB-1070 en modo puenteado, deben desplazarse tres puentes internos de la misma desde un conjunto de patillas a otro, tarea que debería ser llevada a cabo por un técnico cualificado. Consulte al respecto a su distribuidor autorizado de productos Rotel.
29 Características Técnicas Potencia Continua de Salida 130 vatios/canal (20-20.000 Hz, THD menor del 0’03%, 8 ohmios) Potencia Continua de Salida en Modo Monofónico Puenteado 330 vatios (20-20.000 Hz, THD menor del 0’1%, 8 ohmios) Distortión Armónica Total (20-20.
30 Wij van Rotel Het is alweer meer dan 30 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan ver vaardigen onder de naam Rotel.
31 Aan de slag met de RB- 1070 Wij danken u voor de aankoop van onze RB- 1070 eindversterker . W ij zijn ervan over tuigd, dat de muziek d.m.v . deze RB-1070 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.
32 Protection Cir cuitr y (T ranslation Needed) The RB-1070 features a thermal protection circuit that protects the amplifier against po- tential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1070’ s protection circuit is indepen- dent of the audio signal and has no impact on sonic perfor mance.
33 Extra infor matie: Kijk goed of u bij het aansluiten geen sluiting maakt. Losse draadjes van de ene aansluiting kunnen nog wel eens de neiging hebben die van de andere aansluiting op te zoeken en de versterker vindt dat niet leuk. De RB-1070 mono schakelen (Zie figuur 3 voor het veranderen van de doorverbindingen) D.
34 T echnische gegevens Continue uitgangsvermogen 130 W . per kan. (20-20 kHz. < 0,03% THD, 8 Ω ) Idem in gebrugde mono schakeling 330 W . T otale harmonische vervorming < 0,03% (20-20.000 Hz. 8 Ω ) Intermodulatie vervorming < 0,03% (60 Hz : 7 kHz.
35 Nederlands.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street Nor th Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664.
デバイスRotel RB-1070の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rotel RB-1070をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRotel RB-1070の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rotel RB-1070の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rotel RB-1070で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rotel RB-1070を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRotel RB-1070の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rotel RB-1070に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRotel RB-1070デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。