RotelメーカーRC-1550の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Owner’ s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RC-1.
2 RC-1550 W ARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified ser vice personnel. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not expose the unit to dripping or splashing.
3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och ans.
4 RC-1550 Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed usc.
5 Important Notes When making connections be sure to: 4 T urn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 T urn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
6 RC-1550 Stereo Control Amplifier About Rotel Our stor y began nearly 50 years ago. Over the decades, we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands of peo.
7 English The RC-1550 printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit T races. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-1550 circuitr y uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.
8 RC-1550 Stereo Control Amplifier ST ANDBY Switch and Indicator 1 and Remote POWER Switch E The ST ANDBY switch 1 is located on the left side of the front panel. T o use the RC-1550, press the ST ANDBY switch. The switch button will remain in its IN position and the ring around the Standby switch will light.
9 English Audio Controls Volume Controls 5 and C The front panel V olume control 5 increases or decreases the volume in both channels at the same time. T urn it clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease the volume. On the RR-A T94 remote use the V olume + and – buttons C to increase or decrease the volume level.
10 RC-1550 Stereo Control Amplifier Recording Selector Control 7 Front panel only T urn the front panel control 7 to sel ect the inpu t si gnal tha t go es to the reco rd o utpu ts. When you are not rec ordi ng, set the control to Off . This min imiz es t he c hanc e of int erfe renc e fr om o ther com pone nts in t he syst em.
11 English Specifications T otal Harmonic Distor tion (20Hz-20kHz) < 0.006% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.006% at 1V output Input Sensitivity / Impedance Phono 1.
12 RC-1550 Préamplificateur stéréo A TTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur . Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
13 Français Au sujet de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de mill.
14 RC-1550 Préamplificateur stéréo Le RC-1550 est un préamplificateur très complet, de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique.
15 Français Note : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RC-1550. Ne tentez pas d’effectuer cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées.
16 RC-1550 Préamplificateur stéréo N’importe quel lecteur de cassette por table, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée.
17 Français Correcteurs grave et aigu 3 Quand la commande T one Switch est dans sa position enclenchée (bouton enfoncé), les commandes de correction grave et aigu permettent de modifier la balance tonale du son.
18 RC-1550 Préamplificateur stéréo Spécifications Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz) < 0,006 % Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,006 % sortie 1 V Sensi.
19 Deutsch W ARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden T eile. Alle Ser vicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. W ARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
20 RC-1550 Stereo-V or verstärker Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Pro- dukte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist.
21 Deutsch Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunter- schiede in den Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden Me- tallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw . Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale klanggetreu übertragen.
22 RC-1550 Stereo-V or verstärker ST ANDBY -Schalter und ST ANDBY -Anzeige 1 POWER-T aste auf der Fernbedienung E Der ST ANDBY -Schalter 1 befindet sich links an der Gerätefront. Drücken Sie ihn, um den RC-1550 einzuschalten. Der diesen Schalter umgebende Ring beginnt zu leuchten.
23 Deutsch Audiofunktionen Lautstärkeregler 5 und VOLUME-T asten C Drehen Sie den Lautstärkeregler 5 an der Gerätefront nach rechts, um die Lautstärke auf beiden Kanälen zu erhöhen und nach links, um die Lautstärke auf beiden Kanälen zu reduzieren.
24 RC-1550 Stereo-V or verstärker RECORDING-Wahlschalter 7 Nur an der Gerätefront Drehen Sie den RECORDING-W ahlschalter 7 an der Ger ätef ront , um das Eing angs sign al, das zu d en R ecor d-Au sgän gen gele itet wer den soll , auszuwählen. Möchten Sie nicht aufnehmen, drehen Sie den Wahlschal - ter auf OFF.
25 Deutsch T echnische Daten Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz) < 0,006 % Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,006 % bei 1 V Ausgang Eingangsempfindlichkeit/-impedanz Phono 1,4 .
26 RC-1550 Preamplificador Estereofónico ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
27 Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.
28 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Para Empezar Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico Rotel RC-1550. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas.
29 Español Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse dos pilas del tipo UM-4/AAA (suministradas con el RC-1550). Para instalar las pilas, quite en primer lugar la cubierta que figura en la par te posterior del RR-A T94.
30 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Salida de Rayos Infrarrojos t Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infrarrojos recibidas en la toma EXT REM IN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la parte delantera de una fuente o a componentes Rotel que incorporen conectores de infrarrojos compatibles en su panel posterior .
31 Español Entrada para Reproductor Multimedia 9 En el panel frontal del RC-1550 se ha dispuesto una toma estereofónica de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor Multimedia (“Media Player”) Portátil. Para seleccionarla, sitúe el control LISTENING 8 del panel frontal en AUX o pulse el botón AUX 1 B del mando a distancia RR-A T94.
32 RC-1550 Preamplificador Estereofónico Control de Otros Componentes Además de controlar muchas de las funciones del RC-1550, el mando a distancia RR-A T94 puede manejar funciones básicas de algunos reproductores de CD y de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel.
33 Español Características Técnicas Distorsión Armónica T otal (20-20.000 Hz) <0’006% Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’006% con una salida de 1 V Sensibilidad/Impe.
34 RC-1550 Stereo V oor versterker Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.
35 Nederlands Wij van Rotel Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen – zoals u – gelukkig kunnen maken.
36 RC-1550 Stereo V oor versterker De RC-1550 is een topkwaliteit voor versterker met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat het complete signaal met al z’n subtiele nuances met groot aplomb wordt weergegeven. Om dit te presteren is hij uitgerust met een precisie gestabiliseerde voeding.
37 Nederlands Wij adviseren u het apparaat alleen rechtstreeks of via een lichtnetfilter op het lichtnet aan te sluiten. V er mijd dus het gebruik van verlengsnoeren. W el kunt u een voldoende geproportioneerd aansluitblok inzetten om de verschillende componenten op aan te sluiten.
38 RC-1550 Stereo V oor versterker De ingang voor draagbare audioapparaten 9 Op de voorkant is de RC-1550 voorzien van een 3.5mm stereo mini- jackingang, deze is bedoeld om een draagbare muziekweergever op aan te sluiten.
39 Nederlands De lage- en hogetonenregeling 3 W anneer u de schakelaar “TONE” 4 heeft ingedrukt kunt u de toonbalans beïnvloeden middels de draaiknopjes “BASS” en “TREBLE”. Naar rechts draaien vermeerdert het lage- respectievelijke hogetonenaandeel van het geluidsspectrum en naar links draaien vermindert hun aandeel.
40 RC-1550 Stereo V oor versterker T echnische gegevens Harmonische ver v . (THD) (20-20.000Hz) < 0.006% Intermodulatie ver v . (60Hz : 7kHz, 4:1) < 0.
41 Italiano A TTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. A TTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
42 RC-1550 Preamplificatore Stereo Alcune informazioni su Rotel La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica.
43 Italiano L ’RC-1550 è un componente versatile capace di elevate prestazioni. T utti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma dinamica e per riprodurre anche le più delicate sfumature musicali.
44 RC-1550 Preamplificatore Stereo Sarebbe meglio collegare l’RC-1550 direttamente ad una presa di rete con messa a terra. Non usate prolunghe. Potete eventualmente utilizzare una ciabatta a prese .
45 Italiano Potete collegare a questo ingresso un registratore a cassette portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi riproduttore su hard disk. Se il dispositivo che collegate ha questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete regolare il volume dal lettore stesso per sentire l’audio.
46 RC-1550 Preamplificatore Stereo Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce un suono estremamente naturale senza alcuna regolazione, o con piccole regolazioni, dei controlli di tono. Utilizzate questi controlli solo se strettamente necessario.
47 Italiano Caratteristiche tecniche Distorsione armonica totale (20-20kHz) <0.006% Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.006% ad 1V di uscita Sensibilità d’ingresso/ Impedenza Phono 1.
48 RC-1550 Stereokontrollförstärkare V ARNING! Försök aldrig att själv utföra ser vice på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all ser vice. V ARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
49 Svenska Om Rotel Vår historia började för nästan 50 år sedan. Under alla år som gått sedan dess har våra produkter belönats med hundratals utmärkelser och roat hundratusentals människor som tar sin underhållning på allvar – precis som du! Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för musik.
50 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Kretskorten är försedda med SCT -teknik (Symmetrical Circuit T races) som garanterar att musikens timing bibehålls och återskapas på ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RC-1550 har kretsar som använder metallfilmsresistorer och polystyren- eller polypropylen- kondensatorer .
51 Svenska ST ANDBY -knapp och ST ANDBY -indikator 1 och POWER-knapp E ST ANDBY -knappen 1 sitter på vänster sida av fronten. T r yck på denna för att sätta på RC-1550. Knappen stannar i intr yckt läge och ringen runt knappen börjar lysa. Dessutom är lysdioden ovanför vald LISTENING-knapp tänd 8 .
52 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Ljudkontroller Volymkontroll 5 C V olymkontrollen 5 på fronten höjer och sänker volymen i både höger och vänster kanal samtidigt.
53 Svenska Inspelningsväljare 7 Endast fronten V rid på RECORDING-väljaren 7 för att välj a de ins igna ler som ska över föra s ti ll T APE- utgå ngar na. När du i nte spel ar i n st älle r du rat ten i läge OFF . De tta mini mera r ri sken för stö rnin gar från and ra k ompo nent er i an lägg ning en.
54 RC-1550 Stereokontrollförstärkare Specifikationer T otal harmonisk för vrängning (THD) (20–20 000 Hz) < 0,006 % Intermodulationsför vrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) < 0,006 % med 1 V ut.
55 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.
56 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL àÒÚÓËfl ̇¯ÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ì‡˜‡Î‡Ò¸ ÔÓ˜ÚË 50 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰.
57 êÛÒÒÍËÈ RC-1550 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË.
58 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-1550 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
59 êÛÒÒÍËÈ å‰ˇ ÔΠ9 ç‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1550 ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ (1/8”) ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ı ÔÎÂÂÓ‚ (“Media Player ”).
60 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡) 3 äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ T one ̇ıÓ‰ËÚ.
61 êÛÒÒÍËÈ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË é·˘Ë „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (20 Ɉ – 20 ÍɈ) <0,006% àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆË.
62 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ.
63 êÛÒÒÍËÈ.
082 OMRC1550 012809 English • Français • Deutsch • Español Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Rotel of.
デバイスRotel RC-1550の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Rotel RC-1550をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRotel RC-1550の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Rotel RC-1550の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Rotel RC-1550で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Rotel RC-1550を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRotel RC-1550の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Rotel RC-1550に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRotel RC-1550デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。