RyobiメーカーZRP212の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR COMP ACT 18 VOL T HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION COMP ACTE DE 18 V T ALADRO DE PERCUSIÓN COMP ACTO DE 18 V P212G ACCEPTS ALL ONE+.
2 — English Introduction ....................................................................................................................................................................... 2 W arranty ..............................
3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING - Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri ous injury . The term “power tool” in all of the warning s listed below r efers to your mains-op erated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
4 — English occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and lear n their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
6 — English FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Chuck .......................................................... 1/2 in. Keyless Motor ..................................................................18 V olt DC Switch ...............................
7 — English NOTE: Be sure hex hole for depth stop rod sits on top of collar. Slide depth stop rod into hex shaped hole on top of collar. Slide depth stop rod clamp into notch in collar.
8 — English APPLICA TIONS Y ou may use this pr oduct for the purposes listed below: Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling, composition board, and hard board) .
9 — English WARNING: Do not hold the chuck body with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit.
10 — English T o adjust the depth stop r od: Lock the switch trigg er by placin g the direc tion of rotation selector in the center position. Loose n the auxili ary handle assem bly by turni ng the knob counterclockwise. Adjust the depth stop rod so that the drill bit extends beyond the end of the rod to the required drilling depth.
11 — English MET AL DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling. Select drilling mode. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. Maintain a speed and pressure which allows cutting without overheating the bit.
12 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comp ly with ANSI Z87.1 during maint enan ce.
2 — Français Introduction ....................................................................................................................................................................... 2 Garantie .............................
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT - Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent êtr e utilisés sur produit. V eiller à les étudier et à appr endre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques.
6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........................................ 13mm (1/2 po), sans clé Moteur ................................................................... 18 V c.c. Commutateur ..............................
7 — Français NOTE : S’assurer que le trou hexagonal servant pour la tige de butée de profondeur est positionné sur le dessus du collier. Glisser la tige de butée de profondeur dans le trou hex- agonal situé sur le dessus du collier. Glisser la bride de la tige de butée de profondeur dans l’encoche du collier.
8 — Français A VERTISSEMENT : Ne pas utilis er d’out ils ou accesso ir es non recom mand és par le fabricant pour cet outil. L ’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
9 — Français VERROUILLAGE DE BROCHE INTERNE Le verrouillage de broche interne permet à l’utilisateur de contrôler d’une seule main les réglages du mandrin et les changements de foret. Serrer le corps du mandrin pour empêcher les mors de tour ner .
10 — Français Pour régler la butée de profondeur : Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale.
11 — Français UTILISA TION PERÇAGE V oir la figure 16, page 15. Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière). Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints, pour l’empêcher de tourner avec le foret.
12 — Français A VERTISSEMENT : Uti lis er excl usi vem ent des pièc es Ryobi d’or igi ne pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ................................
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc.
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .............13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor .......................................................... 18 V , corr . cont. Interruptor ...........................
7 — Español Deslice el collar del mango por el tornillo y coloque el ex- tremo hexagonal del collar dentro del orificio hexagonal. NOTA: Asegúrese de que el orificio hexagonal para la barra limi tador a de profund idad esté coloca do en la parte super ior del collar.
8 — Español PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE BA TERÍAS Vea la figura 3 , página 13 . Coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste del taladro.
9 — Español velocidad Baja , posición (1) , la velocidad disminuye y la unidad desarr olla potencia y fuerza de torsión mayores. Al utilizar el taladro en la gama de velocidad AL T A , posición (2) , la velocidad aumenta y la unidad desarrolla potencia y fuerza de torsión menores.
10 — Español FUNCIONAMIENTO coincida mejor con el tipo de broca o punta de destornillador , tornillo y material que esté usando. 1. Escoja la OPERACIÓN 2. Escoja la VELOCIDAD adecuada: (1 (Baja) o 2 (aL T a)) 3. Escoja el MODO ADECUADO: (A TORNILLADO, T ALADRADO O PERCUSIÓN) ajUSTE La FUERZa dE TORSIÓN V ea la figura 9, página 14.
11 — Español REMOCIÓN DE LAS BROCAS V ea la figura 14, página 15. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Gire a la izquierdo el collar del portabrocas para abrir las mordazas del mismo.
12 — Español ADVERTENCIA: Al dar servici o a la unidad, sólo utilice piezas de r epues to idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Sie mpre pónga se protecc ión oc ula r c on p rotec ció n lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
13 Fig. 1 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - T orque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) C - Quick mode sele.
14 Fig. 10 A - T oque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) B - T o decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) C - T o increase torque (pour augmenter le couple, para aumentar la fuerza de torsión) b A c Fig.
15 A - Hex key (clé hex agonale, llave hex agonal) B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) C - Mallet (maillet, mazo) D - Chuck (mandrin, poortabrocas) Fig.
16 NOTES / NOT AS.
17 NOTES / NOT AS.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SER VICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
デバイスRyobi ZRP212の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ryobi ZRP212をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRyobi ZRP212の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ryobi ZRP212の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ryobi ZRP212で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ryobi ZRP212を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRyobi ZRP212の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ryobi ZRP212に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRyobi ZRP212デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。