Sangean ElectronicsメーカーDT-220Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 25
381H514-A DT -220A Operating instruction Instruccions de manejo GB E.
1.
2.
GB Controls Display T elescopic Aeri al Preset 6-10 Stereo/Mono/Alarm button Band/Time set button Power button Tuning up/down button Lock switch Loudspeaker/Headphone switch Headphone socket Auto wind.
Installing batteries 1. position the radio fa ce down. 2. Press the catch a nd slide in the direction of the arrow. 3. Lift up the battery cover. 4. Insert 2xUM-3 (AA) size batteries. M a ke sure the batteries are positioned in a ccorda nce with the di agra m indicated.
GB Setting the alarm time 1. Ensure that the radio is switched off. 2. Press a nd hold down the Alarm button for more than 2 seconds until the hours digit and alarm symbol begin to fla sh in the display . 3. Whilst the hours digit is fla shing, adjust the hours using the Tuning Up/Down buttons.
Operating the radio-search tuning 1. Switch on your radio by pressing the Power Button. Note: 2. Select the required waveband by repeatedly pressing the Ba nd button. On FM bands, fully extend the T elescopic aeri al. On AM (MW) ba nd, rotate your ra dio for best re ce ption.
GB Operating the radio – ma nual tuning 1. Switch on your radio by pressing the Power button. 2. Select the desired waveband using the Ba nd button. The waveba nd selected will a ppear in the display . On FM ba nds, fully extend the T elescopic aeri al.
8 Presetting stations Y ou may store up to 10 stations ea ch on FM, AM (MW) ba nds giving a total of 20 pre set stations. 1. Tune into the required stations using one of the tuning methods previously described. 2. T o store the station, press a nd hold down one of the PRESET button 1-5 for more than 2 seconds until display shows preset location.
GB Display backlight Pressing the Light button will switch on the display ba cklight and illumin ate the display for a pproximately 7 seconds. Lock switch The lock switch located on the right side of your radio is used to prevent unintentional operation.
Headphone socket In addition to the built in earphones, your radio is provided with a headphone socket. This allows you to use different types of ear or headphones with your radio. 1. T o use external headphone s, slide the Loudspeaker/Headphone switch to the position and plug the headphones into the headphone socket.
GB T rouble shooting/Re set button If your radio fails to operate correctly or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedures.
12.
E 13 Controles Antena tele scópica Presintonía s 6-10 Botón de estéreo/mono/alarma Botón de selección de banda/hora Botón de encendido Botón de sintoniza ción a scendente/descendente Presinto.
14 In stalación de la s pila s 1. Coloque la radio ha cia a b a jo. 2. Pulse el pestillo y deslícelo en la dirección que marca la flecha. 3. Leva nte la ta pa del compartimento de pila s. 4. Inserte 2 pila s tipo UM-3 (AA). Compruebe que la s pila s están colocada s de a cuerdo con el diagra ma indicado.
E 15 Configuración de la hora El reloj se pondrá en marcha al instalar la s pilas . Cuando se instalen por primera vez, la pantalla mostrará 0:00. Nota: La hora sólo se puede configurar con la radio a pagada. 1. Compruebe que la radio está a pagada.
16 Configuración de la hora de la alarma 1. Compruebe que la radio está a pagada. 2. Pulse y ma ntenga pulsado el botón Alarm dura nte más de 2 segundos ha sta que el dígito de la s hora s y el símbolo de la alarma empiecen a parpadear en la pantalla.
E 17 Funciona miento de la radio: sintonización por búsqueda 1. Encienda la radio pulsando el botón Power. Nota: La radio está conf igurada de fábrica para a pagarse automática mente a los 90 minutos después de encenderla (a parecerá el símbolo en la pa ntalla).
18 Funcion a miento de la radio: sintonización manual 1. Encienda la radio pulsando el botón Power. 2. Seleccione la banda que desee pulsando el botón Ba nd. Se mostrará en la pantalla la ba nda seleccionada. En la s ba nda s de FM, extienda completa mente la a ntena tele scópica.
E 19 Salto de sintonización de AM(MW) En Europa y otra s partes del mundo, los saltos de sintoniza ción de la banda de AM (MW) son de 9 kHz, en América, son de 10 kHz. Para ca mbiar el salto de sintoniza ción de AM de 10 kHz a 9 kHz, haga lo siguiente: 1.
20 Pre sintoniza ción de e misora s Puede alma ce nar ha sta 10 emisora s por cada banda: FM, AM (MW), lo que ha ce un total de 20 emisora s presintonizada s. 1. Sintonice la s esta ciones que desee utiliza ndo uno de los métodos descritos anteriormente.
E 21 Modos de presentación Con la radio encendida, pulse el botón Display para ca mbiar entre frecuenci a y hora normal. Luz de fondo de la pantalla Al pulsar el botón Light se encenderá la luz de fondo de la pantalla y ésta se encenderá durante unos 7 segundos.
22 Auriculares Los auriculares a coplados a la radio disponen de un sistema de rebobina do automático para facilitar su alma cena miento. 1. Tire suavemente de ellos desde el lado derecho de la radio. 2. Deslice el interruptor Loudspea ker/Headphone ha sta la posición ; se silenciará el altavoz.
E 23 Ada pta dor de CA (no incluido) El ada ptador de CA para usar con esta radio debe suministrar 3 V de CC y 200 mA en la patilla central del negativo. Inserte el enchufe del ada ptador en la toma de CC situada en el lado izquierdo de la radio. Enchufe el ada ptador en la toma de electricidad.
24 Solución de proble ma s, botón de re inicio Si la radio no funcion a correcta mente o faltan , o a parecen incompletes, algunos dígitos en la pa ntalla, realice los siguientes procedimientos: 1.
デバイスSangean Electronics DT-220Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sangean Electronics DT-220Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSangean Electronics DT-220Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sangean Electronics DT-220Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sangean Electronics DT-220Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sangean Electronics DT-220Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSangean Electronics DT-220Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sangean Electronics DT-220Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSangean Electronics DT-220Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。