Schumacherメーカー85-716の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
Model 85-716 Professional Racing Battery Charger Fully Automatic For 16V AGM Batteries I N S T R U C T I O N M A N U A L English ................................................. p. 1 Français ................................................. p. 13 Español .
.
• 1 • 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING—RISK OF EXPLOSIVE GASES 1.1 WORKING IN THE VICI NITY OF A LEAD-ACID BA TTER Y IS DANGEROUS. BA TTERIES GENERA TE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BA TTERY OPERA TION, AND WHEN DISCHARGED OR CHARGED.
• 2 • 1.9 NEVER charge a frozen battery . Thaw it out rst. Charging will then be safer and more efcient. 1.10 T o reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. T urning off the controls will not reduce this risk.
• 3 • 2. PERSONA L PRECAUTION S 2.1 Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. 2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
• 4 • not having an output voltage selector switch, determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner ’s manual and make sure it matches the output rating of the battery charger . 4. A C POWE R CORD CO NNECT ION I NSTRUC TIO NS 4.
• 5 • 4.3 An extension cord should not be used unless absolutely necessary . Use of an improper extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number , size, and shape as those of the plug on charger; b.
• 6 • 6. DC CONN ECTIO N PRECAUTION S 6.1 All switches should be set in OFF ( O ) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other .
• 7 • When disconnecting the charger , turn the switch to OFF (O) , disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BA TTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY .
• 8 • 9. ELECTRI CAL CON DITI ON O F BA T TE RY 9.1 The state of charge of rellable-top batteries can be checked by using a hydrometer . A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell.
• 9 • 10. BA T TERY CHA RGI NG 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely , efciently and safely . However , this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 10.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
• 10 • 10.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 10.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 10.7 T o maximize battery life - Let automatic chargers complete charging.
• 1 1 • 12.2 CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker . This device protects the charger from temporary overloads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically .
• 12 • 1 5. LIM ITE D W AR R ANT Y SCHU MACHER EL ECTRI C CORPO R A TI ON, WAR R ANT S E X CLUSI VEL Y TO THE O RIG INA L PURCHASE R THA T T HIS CHA RGER W ILL BE R EP A IR ED OR R EPL A CED I F IT F A ILS D URI NG ITS LI MI TED WARR A NT Y PER IOD O F T WO YE ARS FROM DA TE O F RECE IPT D UE TO DEFECTS I N MA T ERI AL OR W ORK MA NSHI P .
• 13 • Modèle 85-716 Chargeur professionnel pour batteries de voiture de course En ti èrem ent a ut oma ti qu e P o u r b a t t e r i e s A G M d e 1 6 V M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S English .........................................
• 14 •.
• 15 • IMPORT ANT : LISEZ A TTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. 1. CONSI GNES D E SÉCURI TÉ IM PORT A NTES A TTENTION – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS 1.1 IL EST DANGEREUX DE TRA V AILLER À PROXIMITÉ D’UNE BA TTERIE AU PLOMB-ACIDE.
• 16 • utilisant des batteries au plomb-acide rechargeables. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries à anode sèche qui alimentent les appareils ménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels.
• 17 • 2.2 Gardez toujours une bonne réserve d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos yeux ou vos vêtements. 2.3 Portez un dispositif de protection des yeux, des vêtements de protection et des chaussures isolées à semelle de caoutchouc.
• 18 • chargeur . Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de sortie, déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de sortie du chargeur .
• 19 • 4.3 N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L ’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérications suivantes : a.
• 20 • 6. PRÉCAUTIO NS POU R CONN EX IO N C. C. 6.1 Avant de xer ou de retirer les pinces du chargeur , assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
• 21 • débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie. 7.8 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGA TIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGA TIVE (NÉG.
• 22 • 8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.
• 23 • 10. CHA RGE DE L A BA T TER IE 10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efcacement et en toute sécurité. T outefois, il est quand même possible d’obtenir , dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
• 24 • 10.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques.
• 25 • 1 2. CAR ACTÉR IST IQUES E T COM MAN DES DU CH ARGEUR 12.1 V oyants DEL : Le chargeur de batterie est muni de trois voyants DEL. Ils correspondent à différentes fonctions. VOY ANT ROUGE – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique que l’appareil est sous tension.
• 26 • 1 4. DÉPANNAGE 14.1 Le voyant rouge ne s’allume pas : a. Le c hargeur n’ e st pas branc hé. Branch ez -l e. b. La p rise c .a. n’ est pas ali mentée.
• 27 • 1 5. GAR ANT IE LI MIT ÉE SCHU MACHER EL ECTRI C CORPO R A TI ON GA R ANT IT E X CLUSI VEM ENT À L ’ ACHE TEUR I NITI AL Q UE CE CHA RGEUR SER A RÉ P AR É OU ÉCHA NGÉ S’ IL PRÉSE.
• 28 •.
• 29 • Modelo 85-716 Ca rg ador Pr of es ion al de B ater ías d e Car re ra s T otalmente Automático Para Baterías AGM de 16 V oltios MANUAL DE INS TRUCCIONES English ................................................. p. 1 Français ............
• 30 • 1. I NSTRUCCI ONES I MPO RT ANT ES DE SEGUR IDAD PRECAUCIÓN—PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS 1.1 ES PEL IGR OSO TR ABA JAR CE RCA DE UN A BA TERÍA DE PL OMO - ÁCI DO. LA S B A TERÍA S G ENE RAN GA SES EX PLO SIV OS DUR ANT E SU OPE RAC IÓN NO RMA L, Y AL DES CAR GA RSE O CAR GAR SE.
• 31 • de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías de pila seca tales como las usadas con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventarse y causar lesiones personales y daños a la propiedad. 1.9 NUNCA cargue una batería congelada.
• 32 • 2. PRECAUCIO NES PERSO NALES 2.1 Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre sucientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté trabajando con baterías de plomo-ácido.
• 33 • 3.6 Determine el voltaje de la batería reriéndose al manual de dueño del vehículo, y asegúrese que el conmutador selector del voltaje de salida esté puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene tasa de carga graduable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja.
• 34 • (D) 4.3 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
• 35 • 5. UB ICACIÓN D EL CARGAD OR 5.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables del cargador . 5.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroen y dañan al cargador .
• 36 • 7.4 AP AGUE todas las cargas del vehiculo, incluyendo las luces de las puertas, y corrija todo defecto en el sistema eléctrico del automóvil que pueda haber sido causa de batería baja. 7.5 V erique la polaridad de los postes de la batería.
• 37 • 8.1 V erique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente tiene diámetro mayor que el poste NEGA TIVO (NEG.,-) . 8.2 Conecte un cable de batería aislado de por lo menos 24 pulgadas y de calibre 6 al poste NEGA TIVO (NEG.
• 38 • 9.2 El estado de carga de las baterías selladas en la parte superior (sin mantenimiento y tipo recombinación) debe ser vericado con un medidor de voltaje de alta resolución.
• 39 • NR = N o r ec om en dad o. Lo s t iem po s de c arg a s e var ían se gún el t ip o y co ndi ci ón de l a bat ería . 10.3 Estado de la Batería – Si una batería está poco descargada, puede cargarse en menos de unas pocas horas. La misma batería podría necesitar hasta por 10 horas si está muy débil.
• 40 • 1 1. P A R A CARGAR M ÚL TI PLES BA T ERÍ AS Las baterías del mismo voltaje pueden conectarse en paralelo para recarga de mantenimiento. El tiempo de carga aumenta en proporción al número de baterías. La tasa de carga se disminuye en la misma proporción.
• 41 • 1 2. 2 DISYU NTOR Este c argador de bate rías viene equip ado co n un disyuntor que se re pone automáti came nte. Este dispos itivo proteg e al cargad or contr a sobrec argas tempor ales. En el c aso de una so brec arga, el disyunto r se abre y des pués de un c or to período d e enfr iamiento, se repo ne automáti camente.
• 42 • 1 5. GAR ANT ÍA LI MIT ADA SCHU MACHER EL ECTRI C CORPO R A TI ON, G AR A NTIZ A E X CLUSI V A MENT E AL COM PR ADO R ORI GI NAL Q UE ESTE CARGAD OR SE R Á REPAR ADO O R EEM PLA Z ADO S I.
デバイスSchumacher 85-716の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher 85-716をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher 85-716の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher 85-716の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher 85-716で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher 85-716を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher 85-716の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher 85-716に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher 85-716デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。