SchumacherメーカーIP-1875Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 30
0099001088-01 Model / Modelo / Modèle : IP-1875C OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISA TION INST ANT POWER ™ Jump Starter and DC Power Source Fuente de Poder de CD y Arrancador Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC CONT AINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BA TTERY .
• 2 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – Charge the Instant Power™ inter nal bat ter y imme diately a fte r purch ase, af ter ever y use an d every 3 0 days. This manual will show you how to use your Instant Power™ safely and effectively .
• 3 • 1.12 This Instant Power™ employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this Instant Power™ 18 inches (46 cm) or more above oor level. 2. PER SONAL P REC AU TIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES.
• 4 • 6. F E AT U R E S 1. On/Off Switch 2. On/Off Indicator Light 3. Battery Clips 4. Internal Battery Status Pushbutton 5. Internal Battery Status Lights 6. Charging Status Lights 7. Work Light On/Of f Switch 8. Work Light 9. 12V DC Outlet 10. Circuit Breaker Reset Switch 1 1.
• 5 • 4. The CHARGED (green) LED will light when the battery has reached full charge. This could take up to 72 hours, depending on the age and condition of the battery .
• 6 • 1. Ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders. 2. Open the protective cover of the DC power outlet on the back of the Instant Power™. 3. Plug the 12V DC device into the DC power outlet, and turn the 12V DC device on (if required).
• 7 • 10.3 Do not store the clips on the handle, clipped together , on or around metal, or clipped to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking if they come in contact with each other .
• 8 • 12 . BEF ORE RETURNING FOR REP AIRS 12.1 When a starting problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge.
• 9 • 15 . LIMITE D W ARR ANTY W ARRANTY NOT V ALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORIGINAL RET AIL PURCHASER OF THIS PRODUCT . THIS LIMITED W ARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
• 10 •.
• 1 1 • 1 YEAR LIMITED W ARRANTY PROGRAM REGISTRA TION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty , and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
• 12 • INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN MODÉLE: ____________________ DESCRIPTION: ________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation.
• 13 • IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES - Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. Este manual le mostrará cómo utilizar su Instant Power™ en forma segura y efectiva.
• 14 • 1.1 1 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor .
• 15 • 4. CHA RGER A ND AC POW ER COR D CONN ECTI ONS EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 4.1 Este Instant Power™ de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V .
• 16 • 7.4 Indicador LED: Para vericar el estado de carga interna de la batería, oprima el botón de estado de la batería interna en la delantera del Instant Power™. Las luces LED indicarán el nivel de carga otante de la siguiente manera: • Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente.
• 17 • 7. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGA TIVO (NEGRO) del Instant Power™ de batería al borne NEGA TIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
• 18 • 8.4 Uso del Compresor de Aire RIESGO DE EXPLOSIÓN. Antes de usar el compresor , lea las instrucciones del objeto a inar. Evite sobre inar , no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor .
• 19 • 10.5 IMPORT ANTE: CARGUE INMEDIA T AMENTE DESPUÉS DE CADA USO. MANTENGA LA UNIDAD COMPLET AMENTE CARGADA. Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. La temperatura afecta a todas las baterías.
• 20 • 12 . ANTES D E DE VOL V ER A RE P AR ACIO NES 12.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal.
• 21 • 15 . GARANTÍA LIMIT ADA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN MÉXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
• 22 • IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Chargent l’Instant Power™ La batterie intérieure immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours.
• 23 • 1.1 1 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur .
• 24 • 4. CHA RGER A ND AC POW ER COR D CONN ECTI ONS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. 4.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts.
• 25 • 7.4 Indicateur à DEL: Pour vérier le statut de charge de la batterie interne, appuyez sur le bouton l’état de la batterie situé sur le devant de l’appareil modèle Instant Power™.
• 26 • 7. Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGA TIVE (NOIRE) du Instant Power™ à la borne de la batterie NÉGA TIVE (NEG, N, -), non mise à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie.
• 27 • 8.4 Utilisation du compresseur d’air RISQUES D’EXPLOSION Lire les instructions concernant le produit à goner avant d’utiliser le compresseur . Éviter tout excès de gonage, ne pas dépasser les pressions recommandées du fabricant.
• 28 • 10.5 IMPORT ANT : • CHARGEZ IMMÉDIA TEMENT DÈS L ’ACHA T • MAINTENEZ COMPLÈTEMENT CHARGÉE Chargez la batterie interne Instant Power™ immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. La température a un effet sur toutes les batteries.
• 29 • 12 . A V ANT DE L ’ENV O YER POUR RÉP AR A TION 12.1 Quand vous rencontrez un problème de chargement, assurez-vous que la batterie est capable d’accepter une charge normale.
• 30 • 15 . GARANTIE LIMIT ÉE GARANTIE N’EST P AS V ALIDE AU MEXIQUE. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
デバイスSchumacher IP-1875Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher IP-1875Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher IP-1875Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher IP-1875Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher IP-1875Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher IP-1875Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher IP-1875Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher IP-1875Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher IP-1875Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。