SchumacherメーカーNIN-812Aの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
00-99-000943/0209 Model / Modelo / Modèle: NIN-812A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático / Chargeur de batterie automatique READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT LEA EL.
.
T ABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / T ABLE DES MA TIÈRES SECTION / SECCIÓN / P ARTIE P AGE / PÀGINA IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 PERSONAL PRECAUTIONS 2 PREP ARING TO CHARGE 3 CHARGER LOCA TION 3 DC CONNECTION PRECAUTIONS 3 FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS INST ALLED IN VEHICLE.
BA TERIA CARGANDO - CONEXIONES AC 17 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 18 P ANEL DE CONTROL 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 20 CÓMO UTILIZAR EL VOL TÍMETRO P ARA EV ALUAR EL EST ADO DE LA CARGA DE LA B.
• 1 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IM POR T A NT SA FET Y IN STRUCT IO NS 1. SA VE THESE INSTRUCTIONS – The NIN-812A offers a wide range of 1.1 features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively .
• 2 • WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BA TTERY IS DANGER- OUS. BA TTERIES GENERA TE EXPLOSIVE GASES DURING NOR- MAL BA TTER Y OPERA TION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORT ANCE THA T YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
• 3 • PREPARI NG TO CHA RGE 3. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al- 3.1 ways remove the grounded terminal rst. Make sure all of the accessories in the vehicle are off, to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is 3.
• 4 • FOLLOW THES E STEPS W HE N BA T T ERY IS I NST ALLE D IN 6. VE HICLE . A SP ARK NEAR THE BA TTERY MA Y CAUSE A BA TTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SP ARK NEAR THE BA TTERY : Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, 6.
• 5 • Do not face the battery when making the nal connection. 7.5 When disconnecting the charger , always do so in the reverse order of the 7.6 connecting procedure and break the rst connection while as far away from the battery as practical.
• 6 • ASSE MBL Y INSTRU CTI ONS 9. No assembly required • CONT ROL P AN EL 10. DIGIT AL DISPLA Y BUTT ON 10.1 Use this button to set the function of the digital display to one of the follow- ing: BA TTERY %: • The digital display shows an estimate of the percent of charge of the battery connected to the charger battery clips.
• 7 • AGM • – Set button to ST ANDARD. The Absorbed Glass Matt construc- tion allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’s active material. In theory , this enhances both the discharge and recharge efciency .
• 8 • ABORTED CHARGE: 1 1.4 If charging cannot be completed normally , charging will abort. When charging is aborted, the charger ’s output is shut of f. The CONNECTED LED will be lit and the display will read BAD BA T . In this case, the charger ignores all buttons.
• 9 • TESTING SEQUENCE: 12.2 There are three basic steps required to test the battery state of charge: Connect the battery charger ’s clips to the battery . Be sure to follow all 1. of the precautions listed under sections 6 and 7. Connect the charger ’s power cord to a 120 V AC outlet.
• 10 • The battery % shown in tester mode is an estimate based on the battery 13.5 voltage and a scale set by the Battery Council International. The battery % shown in charger mode is an estimate of the relative charge in the battery compared to the charge it should have if the charging process is allowed to complete.
• 1 1 • “b Ad bAt ” in D isp lay; CO N - NECT ED LED lit . See A bo r ted C harg e in the “O per atin g Inst ruc ti ons” section. The c har ger i s in abo r t mod e. The b att er y may be bad. Thi s will h app en if t he bat ter y di d not re ach f ull cha rge w ith in 24 hour s.
• 12 • Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this bat - tery charger for 1 year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
• 13 • IMPORT ANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INS TRUCCI ONE S DE SEGU RI DAD IM PORT A NTES 1. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES: el NIN-812A ofrece una amplia 1.1 gama de características para satisfacer sus necesidades.
• 14 • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.10 del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
• 15 • No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada.
• 16 • No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en 4.5 cualquier forma. PRECAUCIO NES DE CO NE X IÓN E N CC 5. Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber 5.
• 17 • V er la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información 6.8 sobre la duración de carga. SIG A ESTOS P ASOS CUAN DO L A BA TER ÍA S E ENCU ENTR E FUER A 7 . DEL V EH ÍCULO. UNA CHISP A PROVOCADA CERCA DE LA BA TERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BA TERÍA.
• 18 • Extensión mínima de medida de cables para cargadores de baterías reco- 8.2 mendada por la A WG 25 50 10 0 150 ( 7.6 ) ( 1 5.2 ) ( 30. 5 ) ( 45.
• 19 • P ANE L DE CO NTROL 10. DIGIT AL DISPLA Y BUTT ON (BOTÓN DE VISOR DIGIT AL) 10.1 Use este botón para jar la función de visor digital, conforme a uno de los siguientes: BA TTERY % (% d.
• 20 • AGM • – Fije el botón en ST ANDARD. La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la descarga como de la recarga.
• 21 • CARGA AUTOMÁTICA 1 1.3 : Una vez seleccionado el tipo de batería, pre- sione el botón COMENZAR y el cargador automáticamente selecciona la tasa de carga según el tamaño y el voltaje de la batería.
• 22 • CÓM O UTIL IZ A R EL VOL TÍM ETRO P A R A E V ALUAR EL EST A DO DE 12. L A CARGA DE L A BA T ERÍ A ASPECTOS GENERALES 12.1 El cargador posee un voltímetro incorporado para evaluar el estado de la carga de su batería. El cargador no cuenta con un probador de carga incorporado.
• 23 • Estado de la batería: Si una batería apenas se ha descargado, se puede 13.1 cargar en menos de unas pocas horas. La carga de la misma batería podría llevar hasta 10 horas si se encuentra muy descargada. El estado de la batería puede determinarse utilizando el tester incorporado.
• 24 • No se requiere abrir la unidad para servicio, ya que no hay piezas que el 14.3 usuario puede atender . INS TRUCCI ONE S DE ALM ACENA JE 1 5. Guarde el cargador desenchufado, en posición recta. El cordón seguirá 15.1 conduciendo electricidad hasta no quedar desenchufado del tomacor- riente.
• 25 • PROB LEM A CAUSA POSI BLE SOLU CI ÓN Se de senc huf ó el c arga dor del to mac or ri ente p ero la pant all a sigu e enc endi da. La ba tería e stá su minis tra n- do en ergía a la pa nta lla. Des co nec te la bat - ería . Mie ntr as se c arg a la bat- ería, é sta p er mane ce a u n por ce ntaj e deter min ado (p or ej.
• 26 • a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas antici- padas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
• 27 • IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONS IG NES DE S ÉCURI TÉ IM POR T A NTES 1. CONSERVER CES CONSIGNES – Le NIN-812A offre un large éven- 1.1 tail de caractéristiques pour accommoder vos besoins.
• 28 • A VERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRA V AILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULA TEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BA TTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORT ANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
• 29 • NE JAMAIS recharger des batteries gelées. 2.9 NE JAMAIS surcharger une batterie. 2.10 PRÉPAR A TIO N POU R LE CHA RGEM ENT 3. On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger . T oujours retirer le 3.1 câble de masse en premier .
• 30 • PRÉCAUTIO NS SUR L A CONN EX IO N C.C. 5. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les 5.1 sélecteurs du chargeur sur la position « off » et avoir débranché le cordon CA de la prise murale. Ne permettez jamais aux pinces de se toucher .
• 31 • ÉT APES À SU IV RE QUAN D L A BA TT ERI E EST IN ST ALLÉE H ORS DU 7 . VÉ HI CULE . UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BA TTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO- SION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BA TTERIE : Vériez la polarité des bornes de la batterie.
• 32 • T ailles minimum A WG recommandées pour les rallonges de chargeurs de 8.2 batterie : T aux d’entrée CC, Ampères* Calibre A WG du cordon – Longueur du cordon, pied (mètres) Au moins Mais moins que 2.5 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.
• 33 • P ANN E AU DE CONTRÔ LE 10. Boutondumoded’afchage Utilisez ce bouton pour sélectionner une des fonctions de l’afchage numérique suivantes : % Batterie • – L ’afchage numérique montre un pourcentage de charge - ment estimé de la batterie connectée aux pinces du chargeur .
• 34 • AGM • – Mettre le bouton sur ST ANDARD. La construction en bre de verre à absorption rapide permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité immédiate de la matière active de la plaque. En théorie, ceci améliore efcacement autant le chargement que le déchargement.
• 35 • CHARGE AUTOMA TIQUE 1 1.3 : Une fois la batterie sélectionnée, appuyer sur le bouton ST ART et le chargeur détecte automatiquement la vitesse de charge en fonction des dimensions et de la tension de la batterie.
• 36 • UTI LIS E UN VOL T MÈT RE PO UR TESTE R L ’É T A T D E CHARG E DE 1 2. VOTRE BA T TER IE APERÇU 12.1 Ce chargeur de batterie comprend un voltmètre pour tester l’état de charge de votre batterie. Le chargeur ne comprend pas un testeur de décharge.
• 37 • La durée du processus de charge dépend de trois facteurs : État de la batterie – Si une batterie n’est que partiellement déchargée, elle 13.1 peut être chargée en moins de quelques heures. La même batterie pour- rait prendre jusqu’à 10 heures si elle est très faiblement chargée.
• 38 • DI RECTI V ES D’ENT REP OSAGE 1 5. Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cor- 15.1 don conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. Entreposez-le à l’intérieur , dans un endroit sec et frais (à moins que vous 15.
• 39 • Al or s que la ba tte ri e cha rge, ell e reste à u n ce r tai n % ( ex : <6 5% ). Le % af ché p eut t rès bi en ne pas c han gé à vi tess e stable. NE P AS DÉ BR A N CH - ER OU M OD IFIER LE RÉG L AGE . Soyez pati ent et at ten dez que le c har geu r ter- mine s on t ravail.
• 40 • garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite.
デバイスSchumacher NIN-812Aの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher NIN-812Aをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher NIN-812Aの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher NIN-812Aの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher NIN-812Aで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher NIN-812Aを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher NIN-812Aの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher NIN-812Aに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher NIN-812Aデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。