SchumacherメーカーPSW-22の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 51
0099001270-00 Manual Battery Charger Cargador de Batería Manual Chargeur de Batterie Manuel Models / Modelos / Modèles: PSW-22, PSW -2035, PSW-2550, PSW-3060, PSW -61224 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . F AILURE TO DO SO COULD RESUL T IN SERIOUS INJUR Y OR DEA TH.
• 2 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains important safety and operating instructions.
• 3 • RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BA TTERY IS 1.10 DANGEROUS. BA TTERIES GENERA TE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BA TTERY OPERA TION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORT ANCE THA T YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
• 4 • Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner ’s manual and 3.6 make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate rst.
• 5 • FOLLOW TH ESE ST EPS WH EN BA T TE RY IS OU TSI DE V EHI CLE . 7 . A SP ARK NEAR THE BA TTERY MA Y CAUSE A BA TTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SP ARK NEAR THE BA TTERY : Che ck the polar ity o f the batter y pos ts. The 7.1 POSITIVE (POS, P , +) battery post usually has a larger diameter than the NEGA TIVE (NEG, N, -) post.
• 6 • F E AT U R E S 9. Ammeter 1. V oltmeter 2. Foam Grip 3. Fiber Glass Clamp Rod 4. Clamps 5. Charge Rate Selector Switch 6. T imer 7. Wheel 8. Off/Charge Rate T oggle Switch 9. Engine Start/Charge Rate 10. T oggle Switch V oltage Selector Switch 1 1.
• 7 • Attach the Foot: Remove the charger from the packing materials and place upside down on a at surface. Attach the foot and secure it with the four ¼-20 thread cutting screws provided. Assemble the Wheels and Axle: Hold the a xle upr ight o n the oor or wor k surf ace.
• 8 • Carefully lay the charger on its front to prepare for assembly . 1. Assemble the foot (Item 6) using two ¼-20 screws (Item 5) and tighten securely . 2. Attach the two axle brackets (Item 1) using one 10-32 screw (Item 4) in each. The 3. brackets should have one end hooked into the slot in the charger base.
• 9 • Ammeter Th e Amm et er ind ica tes th e amo unt of cu rr ent , m eas ure d i n amp s, tha t i s b ei ng dra wn by th e b at ter y . As a b at ter y t ake s o n a c har ge, it dr aw s l ess cu rre nt fr om the ch arg er . Correspondingly , the meter will show less current being drawn by the battery .
• 10 • For the 2A charge rate, switch #1 is not used and switch #2 should be toggled up. • For the 35A charge rate, both switches (#1 and #2) should be toggled down. • T o disconnect the charger , reverse the procedure. 6. NOTE: This is a manual charger and will overcharge a battery if permitted to operate for extended periods of time.
• 1 1 • Using the Battery V oltage T ester Overview This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. A recently charged battery could have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”.
• 12 • General Charging Notes Fan: The charger is designed to control its cooling fan for efcient operation. Consequentially , it is normal for the fan to start and stop when maintaining a fully charged battery . Keep the area near the charger clear of obstructions to allow the fan to operate efciently .
• 13 • TROUBL ESHOOTING 16. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION No reading on the ammeter . Charger is not plugged in. No power at the receptacle. Clips are not making a good connection to the battery . Connections are reversed. Battery is defective (will not accept a charge).
• 14 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger makes a loud buzz or hum. T ransformer laminations vibrate (buzz). Shorted Diode Assembly or Output Rectier Assembly (hum). No problem; this is a normal condition. Have charger checked by a qualied technician.
• 15 • BEFO RE R ETUR NI NG FOR R EP A IRS 1 7 . When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting 17.1 a normal charge.
• 16 • THIS LIMITED W ARRANTY IS THE ONL Y EXPRESS LIMITED W ARRANTY AND THE MANUF ACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGA TION TOW ARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS W ARRANTY . Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.
• 17 • 3 YEAR LIMITED W ARRANTY PROGRAM REGISTRA TION MODEL: ___________________ DESCRIPTION: ___________________________ This is the only express limited warranty , and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
• 18 • INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS MODÈLE : ___________________ DESCRIPTION : __________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation.
• 19 • IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva.
• 20 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESUL T A PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA 1.10 BA TERÍA DE PLOMO. LAS BA TERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESUL T A DE SUMA IMPORT ANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 21 • Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite 3.3 que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire.
• 22 • ba ter ía. C one cte el ga nch o NEG A TIV O ( NEG RO ) a l c has is de l v ehí cul o o al b loq ue mot or alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador , líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor .
• 23 • T amaño AWG mínimo recomendado para alargadore: 8.3 De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 10 (6 mm • 2 ). Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 8 (10 mm • 2 ).
• 24 • IN STRUCCI ON ES DE M ONT A JE 10. INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE P ARA EL CARGADOR PSW-2035 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar . Desenrede todos 10.1 los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
• 25 • INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE P ARA EL CARGADOR PSW-22, PSW-2550, PSW-3060 Y PSW-61224 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar .
• 26 • 10 12 11 9 P A NEL D E CONT ROL 1 1. NOT A: No todos los interruptores se encuentran disponibles en todos los modelos . T emporizador Conguración del temporizador: • El temporizador le permite establecer un horario es pec íc o par a l a c arg a.
• 27 • No utilizar en aplicaciones industriales. Arranque de motor 125A, 180A, 200A, 225A, 250A y 300A • – Proporciona amperaje alto para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
• 28 • Gire el selector de tiempo al período de tiempo deseado. 7. Para desconectar el cargador , proceda en forma reversible. 8. NOT A: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo.
• 29 • Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA, 4. siguiendo las instrucciones que guran en la Sección 8.
• 30 • CÁLCULO DE T IE MPO D E CARGA 1 3 . El método del gráco Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar , identique dónde se encuentra su batería dentro del gráco.
• 31 • LOCALI Z ACIÓ N Y SOLU CIÓ N DE PRO BLEM AS 16. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No se maniesta la lectura en el amperímetro. Cargador desenchufado. No hay electricidad en el tomacorriente. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería.
• 32 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). (continuado) Buena batería pero extremadamente descargada. Conexiones inversas en la batería. La batería tal vez no decida acep tar un a carg a debi do a u n esta do de agotam iento.
• 33 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. T omacorriente de CA fuera de funcionamiento. Conexión eléctrica deciente. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA.
• 34 • GA R ANT ÍA LI M IT ADA 18. GARANTIA LIMIT ADA NO V ALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
• 35 • IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efcacement et en toute sécurité.
• 36 • RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRA V AILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULA TEUR AU PLOMB EST 1.10 DANGEREUX. LES BA TTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORT ANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
• 37 • PRÉ P AR A TI ON PO UR LE CH ARGE ME NT 3. LE RISQUE DE CONT ACT A VEC L’ACIDE DE BA TTERIE. L ’ACIDE DE BA TTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF . On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger . 3.1 T oujours retirer le câble de masse en premier .
• 38 • ÉT A PES À SUI VR E QUAN D L A BA T TER IE EST I NST A LLÉE DA NS UN V ÉHI CULE . 6. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BA TTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BA TTERIE : Positionnez les câbles CA et CC pour 6.
• 39 • MI SE À L A TE RR E ET COR DO N D’ÉN ERG IE CA 8. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. Ce chargeur de batterie doit être utilisé 8.1 sur un circuit de tension nominale de 120 volts et ayant une prise de terre qui ressemble à celle illustrée.
• 40 • CARACTÉRISTIQUES 9. Ampèremètre 1. V oltmètre 2. Poignée en vélomouse 3. T ringle à pinces en bre 4. de verre Pinces 5. Interrupteur sélecteur 6. de vitesse de charge Minutrie 7. Roue 8. Arrêt / sélecteur de volt 9. d’intensité Sélecteur d’aide de démarrage 10.
• 41 • DI RECT IV ES DE M ONT AGE 10. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE CHARGEUR DE ROUE POUR PSW-2035. C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser . Enlever tous 10.1 les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
• 42 • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE CHARGEUR DE ROUE POUR PSW-22, PSW-2550, PSW -3060 ET PSW-61224. C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser .
• 43 • 10 12 11 9 P A NNE AU DE CO NTRÔL E 1 1. NOTE: T ous les modèles ne possèdent pas tous les contrôles. Minuterie Réglage de la minuterie : • La minuterie vous permet de choisir une heure spécique de chargement. Quand la minuterie stoppe, le chargeur s’arrête de charger votre batterie.
• 44 • Démarrage moteur 125A, 180A, 200A, 225A, 250A et 300A – • Procure ampérage élevé pour démarrer un moteur ayant une batterie faible ou déchargée.
• 45 • Placez le changement de sélectionneur de taux de charge dans la position favorisée. 6. T ournez le compte-minutes au temps de charge choisi.
• 46 • Séquence des tests : Il existe cinq étapes de base nécessaires pour tester l’état de charge de la batterie : Le chargeur étant débranché de la prise de courant CA, connectez le chargeur à la 1. batterie en suivant les directives données dans la section 6 et 7.
• 47 • Notes générales sur le chargement Le ventilateur : Le chargeur est conçu pour contrôler son ventilateur de refroidissement pour un fonctionnement efcace. Par conséquent, il est normal que le ventilateur démarre et s’arrête lors de l’entretien d’une batterie complètement chargée.
• 48 • T AB LEAU D E DÉPANNAGE 16. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Aucune lecture sur l’ampèremètre. Le chargeur n’est pas branché. Pas de courant à la prise. Les pinces n’offrent pas une bonne connexion à la batterie. Les connexions sont inversées.
• 49 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire un cliquètement. ( continué ) La batterie est fortement déchargée, mais quand même bonne. Connexion inversée à la batterie. La batterie peut ne pas vouloir accepter une charge vu qu’elle est à plat.
• 50 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché. La prise de courant CA est morte. Mauvaise connexion électrique. Vériez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant.
• 51 • GA R ANT IE LI MI TÉE 18. GARANTIE N’EST P AS V ALIDE AU MEXIQUE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
デバイスSchumacher PSW-22の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher PSW-22をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher PSW-22の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher PSW-22の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher PSW-22で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher PSW-22を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher PSW-22の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher PSW-22に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher PSW-22デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。