SchumacherメーカーSE-50-MA-2の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 10
A. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. SA VE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger models. MODELS: SE-40MAP , SE-50MA-2 and SE-3004 A BA TTERY CHARGER RECEIVES AC POWER FROM THE ELECTRIC OUTLET AND DELIVERS DC CURRENT TO THE BA TTERY .
2 2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. 3. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery . 4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water .
3 2. S tay clear of fan blades, belts, pulleys, and other p arts that can cause injury to persons. 3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P . +) battery post usually has larger diameter than NEGA TIVE (NEG , N. -) post. 4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis.
4 J. OPERA TING INSTRUCTIONS This battery charger is equipped with a self-reseeing circuit breaker . This device protect s the charger from tempory overloads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically .
5 4. The battery will continue to charge at this low rate and gradually shut off completely . The charger will turn back on automatically when the battery needs to be charged again. 5. At no time during the charge cycle should there be any sign of vigorous bubbling of the battery fluid.
6 d. The battery may already be fully charged. 2. If Ammeter pointer moves to extreme right, remains a short time, then returns to zero, accompanied by a clicking sound, check the following: a .
A. INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD: l. GUARDAR EST AS INSTRUCCIONES para los modelos: SE-40MAP , SE-50MA-2 y SE-3004. 2. Antes de usar el cargador de batería lea todas las instruccion y letreros de precaución (1) el cargador , (2) la batería, y , (3) el producto que usa la batería.
C. PRECAUCIONES PERSONALES - 1. Debe de haber alguien cerca o al alcance suyo cuando trabaje cerca de una de estas baterías (de plomo ácido). 2. T enga agua fresco con jabón cerca por si acaso le cae el ácido en la piel. en la ropa o en los ojos. 3.
FIGURA NO. 1 METODO DE CREAR TIERRA ENCHUFLE ADAPT ADOR ADAPT ADOR P ARA USAR COMO TIERRA TERMINAL DE TIERRA CUBIERT A DEL TOMA- CORRIENTE como el de la letra B, si no tiene un toma-corriente con tierra. El adaptador temporsl debe de usarse siempre hasta que puedan instalar en su lugar un toma-corriente con tierra de tres tomas.
que el nivel de electrolisis sea revisado periodicamente, y la batería tiene acceso para adiciones de agua, la batería es probablémente de bajo mantenimiento/tipo convencional.
デバイスSchumacher SE-50-MA-2の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher SE-50-MA-2をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher SE-50-MA-2の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher SE-50-MA-2の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher SE-50-MA-2で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher SE-50-MA-2を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher SE-50-MA-2の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher SE-50-MA-2に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher SE-50-MA-2デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。