SchumacherメーカーXM1-5の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
0099001034WB-03 Model / Modelo: XM1-5 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . F AILURE TO DO SO COULD RESUL T IN SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. ADVERTENCIA LEA EL MANUAL COMPLET O ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
• 1 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains important safety and operating instructions.
• 2 • Use only recommended attachments. Use of an attachment not 1.3 recommended or sold by Schumacher ® Electric Corporation may result in a risk of re, electric shock or injury to persons or damage to property . T o reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by 1.
• 3 • manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery . Review the cautionary markings on these products and on the engine. This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, 1.12 that tend to produce arcs and sparks.
• 4 • If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of 2.1 1 eggs or water . DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately . PRE P AR IN G TO CHARG E 3. RISK OF CONT ACT WITH BA TTERY ACID. BA TTERY ACID IS A HIGHL Y CORROSIVE SULFURIC ACID.
• 5 • CHA RGER LO CA T ION 4. RISK OF EXPLOSION AND CONT ACT WITH BA TTER Y ACID. Locate the charger as far 4.1 away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged; 4.2 gases from the battery will corrode and damage the charger.
• 6 • Che ck t he pol arity of the ba tter y post s. T he P OSITIV E (POS , P , + ) 6.3 battery post usually has a larger diameter then the NEGA TIVE (NEG, N, -) post. Determine which post of the battery is grounded (connected) to 6.4 the chassis.
• 7 • Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (A WG) [13 mm 7.2 2 ] insulated battery cable to the NEGA TIVE (NEG, N, -) battery post. Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, 7.3 P , +) post of the battery . Position yourself and the free end of the cable you previously 7.
• 8 • F E AT U R E S 9. AC POWER 1. (red) LED CONNECTED 2. ( red) LED CHARGING 3. (yellow) LED CHARGED 4. (green) LED Battery Clip Cable Assembly 5. Ring T erminal Cable Assembly 6. 2 4 3 1 6 5 ASS EMB L Y INS TRUCT ION S 10. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger .
• 9 • Connect the battery following the connection instructions 2. described in Using the Quick-Disconnect Cable Connectors section. Connect the AC power following the precautions listed in Section 8. 3. If you’ve connected everything correctly , the AC POWER 4.
• 10 • Aborted Charge If charging can not be completed normally , charging will abort. When charging aborts, the charger ’s output is shut of f, and the CHARGING LED will ash. T o reset after an aborted charge, either disconnect the battery or unplug the charger .
• 1 1 • CALCUL A T ING CH ARG E TIM E 1 3. Find your battery’s rating on the chart below , and note the charge time given. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. NR means the charger setting is not recommended.
• 12 • MOV ING A ND STO R AGE INS TRUCT ION S 1 5. Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will 15.1 still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board 15.
• 13 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger will not turn on when properly connected. (continued) Battery is defective. Reverse connections at battery . CONNECTED LED is not lit. Have the battery checked. Unplug the charger and correct the lead connections.
• 14 • If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting, call toll-free from anywhere in the U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central T ime Monday through Friday SPECI FICA TI ONS 18. Input V oltage .
• 15 • handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer . Manufacturer makes no other warranties, including, but not li.
• 16 • 2 YEAR LIMITED W ARRANTY PROGRAM REGISTRA TION MODEL: ___________________ DESCRIPTION: ___________________________ This is the only express limited warranty , and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
• 17 • PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMIT ADA MODELO: ___________________ DESCRIPCIÓN: ___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación.
• 18 • IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cóm o ut ilizar su ca rgador en for ma seg ura y efecti va.
• 19 • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.2 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un 1.3 accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
• 20 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESUL T A PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA 1.10 CERCANA A UNA BA TERÍA DE PLOMO. LAS BA TERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESUL T A DE SUMA IMPORT ANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 21 • NUNCA cargue una batería congelada. 2.5 NUNCA sobrecargue una batería. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca 2.7 suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en 2.
• 22 • Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la 3.4 batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames.
• 23 • posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las 5.
• 24 • En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte 6.6 el gancho NEGA TIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGA TIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
• 25 • No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la 7.5 conexión nal. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al 7.6 tomacorriente. Al desconectar el cargador , siempre hágalo en forma inversa al 7.7 procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
• 26 • CAR ACTE RÍ STI CAS 9. LED CARGA AL TERNA CA 1. (rojo) LED CONECT ADA 2. (rojo) LED CARGANDO 3. (amarillo) LED CARGADO 4. (verde) Juego de cable con 5. abrazaderas de batería Juego de cable con 6. terminales tipo anillo 2 4 3 1 6 5 IN STRUCCI ON ES DE MO NT A JE 10.
• 27 • Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión 2. descritas en la sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las 3. precauciones que guran en la Sección 8.
• 28 • el anillo conector del anillo negro negativo al terminal de batería negativo (NEG, N, -). V uelva a colocar las tuercas y apriételas para asegurar la batería. Asegúrese de mantener ambos cables y enchufe lejos de supercies calientes y bordes alados.
• 29 • de baterías. Recuerde que si utiliza el cargador de batería para cargar una batería grande, tal como batería marina de ciclo profundo, que no estaba totalmente cargada, la batería puede perder parte su capacidad. Esto haría que la batería no mantuviera la carga y se volva inservible.
• 30 • IN STRUCCI ON ES DE M ANTE NI MI ENTO 1 4. Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y 14.1 desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería 14.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. (continuado) Conexión eléctrica deciente. El LED Carga Alterna CA no enciende. Buena batería pero extremadamente descargada. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería.
• 32 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LED CARGANDO intermitente. Indica que el cargador está en modo cancelar . V ea “Carga Anulada” en la sección de INSTRUCCIONES OPERA TIV AS Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra.
• 33 • ESPECI FICACIO NES 18. V oltaje de entrada ................................................................... 120 VCA Corriente nominal de salida .................................................. 12V – 1.5A 6V – 1.5A V oltaje de carga máximo .
• 34 • modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. E l Fa br ic an te n o re al iz a ni ng u na o tr a ga ra.
デバイスSchumacher XM1-5の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schumacher XM1-5をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchumacher XM1-5の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schumacher XM1-5の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schumacher XM1-5で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schumacher XM1-5を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchumacher XM1-5の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schumacher XM1-5に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchumacher XM1-5デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。